Salate und Vorspeisen / Salad s and starter s

Ähnliche Dokumente
HOTEL SEEBURG LUZERN MENU

Vorspeisenvariation * 19 Selection of appetizers. Gruss aus der Küche * 5 Kitchen appetizer. Gemischter Salat 12 Mixed salad

Tapas Teller 15 kleine Köstlichkeiten des Hauses tapas platter small delicious of the house

Salat vom Buffet als Vorspeise CHF 9.50 Salad from the buffet as a starter. Salat vom Buffet als Hauptgang CHF 18 Salad from the buffet as main course

Vorspeisen Starters. Grüner Wintersalat mit Hausdressing Fr Green winter salad with house dressing

Kreuz Spezialitäten / House specialitys

Feines mit Spargel / Delicious food with asparagus

MENUVORSCHLÄGE MENU 1 à CHF 39.50

Small green salad Small mixed salad Grisons barley soup Cream of tomato soup with whipped cream hood 8.50

Vorspeisen Starters Filet-Carpaccio von heimischen Rindern auf Basilikumpesto mit mariniertem Rucola und frischem Parmesan (A,G) 8,90

LIEBE GÄSTE WIR HEISSEN SIE HERZLICH WILLKOMMEN IM HOTEL SCHIFFAHRT.

Rucola Salat mit Pinienkernen, Tomatenwürfel und Balsamicodressing 8,50 Rocket salad, pine nuts, cubed tomatoes and balsamic cream

Caesar Salat mit Parmesanspänen Speck und Croûtons Caesar salad with Parmesan cheese bacon and croûtons

Man soll dem Leib etwas Gutes bieten, damit die Seele Lust hat, darin zu wohnen. Winston Churchill

Suppen (Soups) Vorspeisen (Starters)

"Alles aufgespiesst" / "Everything pierced"

Fränkisches Angebot / Local food

Feines mit Spargel / Delicious food with asparagus

Wild auf Wild / Wild on game

Rindsbouillon mit Flädli / wahlweise mit Sherry 14.00/ Weissweinsuppe mit Portweingelée und Ricotta 12.00

Our menu. Lobster cream soup with pan fried king prawn *** Warm plum strudel with white chocolate ice cream 39,90

Rindsbouillon mit Flädli / wahlweise mit Sherry 14.00/ Weissweinsuppe mit Portweingelée und Ricotta 12.00

Vorspeisen. Suppen 6,60. Tomate Mozzarella mit Basilikumpesto G-H 11,50. Geräucherter Lachs auf Rucola mit Toast und Sahnekren A-G-O 10,40

Kinderkarte. diese Karte ist nur für Euch! Fragt uns nach Malsachen oder unseren Postkarten mit unserem Maskottchen Kurti zum Ausmalen.

Wild auf Wild / Wild on game

Speisekarte Menu. Vorspeisen Starters. Grüner Blattsalat an Hausdressing Green salad leaves with French dressing CHF 8.00

Our menu *** *** 35,50

Vorspeisen. Bunter Blattsalat mit französischem oder italienischem Dressing mixed leaf salad with french or italien dressing Fr. 9.

Carpaccio vom Rindsfilet mit Rucola, Tomaten und Pecorino Carpaccio of beef fillet with rocket, tomatoes and Pecorino cheese

FPS Catering GmbH & Co. KG Ferdinand Porsche Str Frankfurt

Speisekarte. Vorspeisen Starters. Suppe Soup

Schwammerlnocken Nocken mit Pilzen, Käse und Zwiebeln in Rahm Small dumplings with champignons, cheese, onions and cream

PANORAMARESTAURANT STOCKHORN

Mixed leaf salad with homemade dressing 3,90. Panfried goose liver with a slice of apple caramel sauce and Brioche 13,90

TAGESKARTE. täglich von Uhr und Uhr. Liebe Gäste, herzlich willkommen im Löwen Hotel Montafon.

Herzlich willkommen im Original Welcome to the original

Man soll dem Leib etwas Gutes bieten, damit die Seele Lust hat, darin zu wohnen. Winston Churchill

SALAT SALAD GEMISCHTER SALAT MIXED SALAD. Marinierte Salate Blattsalat Cherrytomaten Croûtons Marinated salads leaf salad cherry tomatoes croutons

Suppen. Vorspeisen. Rindssuppe mit Frittaten (A-C-G-L) 5,00 (Beef broth with sliced pancakes)

UNSERE SPEISEKARTE WIR VERWENDEN AUSSCHLIESSLICH SCHWEIZER FLEISCH WIR LEGEN WERT AUF REGIONALITÄT UND QUALITÄT:

STUONOBACH IST EIN STILLES WASSER MIT VIELEN KLEINEN, ABER FEINEN SACHEN

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters

Rinderkraftbrühe 4.30 Hausgemachte Flädle Beef broth with homemade pancake strips

Frühlingserwachen / Spring awakening

Small leaf salad Small mixed salad Grisons barley soup Cream of tomato soup with whipped cream hood

Herbstschätze / Specials in autumn. Hokkaido Kürbissuppe mit Knoblauch - Croutons 6,50

LE RESTAURANT SUPPEN SOUPS VORSPEISEN STARTERS. Grüner Salat 5.00 Green salad

Vorspeisen und Salate / starters and salads

Herzlich Willkommen im Hotel Silberhorn

S C H U B E R T S ÜBERRASCHUNGSMENÜ S C H U B E R T S S U R P R I S E MENU

S A L A T E & V O R S P E I S E N

Speisekarte. Herzlich Willkommen bei uns in der

Kreuz Spezialitäten / House specialitys

After Work Menü zur warmen Jahreszeit

bei uns im Oberschwarzach

Gans schön lecker. Gänseleberparfit. ***** Gänsebraten mit Grünkohl oder Apfelrotkohl mit Kartoffeln oder Kartoffelklößen 24,50

Bankett-Menu 3-Gänge für Personen 3 Courses for 10 to 70 people. Kalbfleisch / Veal

Hausgemachte Deutsche Küche homemade german cuisine

MONATSMENÜ JUNI menu of june

Restaurant. "Taverne" Bernerhof

Montag / Monday 24. Dezember :00h 20:00h am Abend servieren wir dieses Jahr a la carte, bitte reservieren Sie rechtzeitig..

Central Plaza Restaurant Engel Städtle Vaduz Tel. :

Swiss Charme & Alpine Hotel Restaurants

Regionale Leckereien. Aus dem Suppentopf

Tagessuppe CHF 9.50 Soup of the day. Salat vom Buffet CHF Salad bar. Traditioneller Caesar-Salat / CHF Traditional Caesar salad

Consommé vom Rind mit Kräuterfrittaten, Wurzelgemüse und frischem Schnittlauch Boiled beef broth with sliced pancake, root vegetables, fresh chives

Suppen. Rindssuppe mit Frittaten 5,00 (Beef broth with sliced pancakes) Rindssuppe mit Nudeln 5,00 (Beef broth with noodles)

Menu May 2019 International Schools. Labour Day NO SCHOOL

Salate und Vorspeisen

SPEISEKARTE GÜLTIG VON UHR BIS UHR

Bug Vorspeise Starter

Speisenkarte menu. Café/Bistro: Café/Bistro: Montag bis Freitag Uhr Uhr Samstag Uhr Uhr Sonntag/Feiertag Uhr 19.

STADTKELLER PACKAGES

Herzlich willkommen in der PRIVÀ

Menu from February 1st to February 28th 2019

Speisekarte vom 16. Oktober bis 22. November 2017

Fondue à discrétion pro Person mit Brotwürfeln, Gschwellti und Cornichons

V Vegetarisch. A Alkoholhaltig. Nachmittags Karte / afternoon menu. von / from Salate / Salads. Suppen / Soups CHF

Vorspeisen / Salate / starter and salad

Hausmarinierter Lachs mit Spargel Quinoa Salat an Zitrusvinaigrette Home marinade salmon with asparagus quinoa salad in a lemon vinaigrette

Vorspeise starter. Tomate-Mozzarella mit Basilikum Pesto 6,90 Tomato mozzarella with basil pesto 8,50

STUONOBACH Vielfalt an Genuss

Beste Qualität und Freude am Produkt ist unser Rezept stets mit Leidenschaft im Team dabei sein"

Vorspeisen/Starters. Salate/Salads

Liebe Gäste, wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in unserem Haus. Dear guests, we wish you a pleasant stay in our bistro.

Speck mit 2 Spiegeleiern / Bacon with 2 fried eggs Schinken mit 2 Spiegeleiern / Ham with 2 fried eggs

Menu from January 2nd to January 31st 2019

Vorspeisen. Tagessuppe Soup of the day 8. Kleiner grüner oder gemischter Salat mit gerösteten Kürbiskernen

Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag. Rahmschnitzel vom Schwein mit Röstikroketten und Grill-Tomate

Herzlich Willkommen im Hotel Sachsen-Anhalt

ABENDKARTE. Klaus Ziegler Küchenchef. Beste Qualität und Freude am Produkt ist unser Rezept stets mit Leidenschaft im Team dabei sein"

Mhhh Feines für zwischendurch (Diese Feinen Köstlichkeiten servieren wir Ihnen gerne von und Uhr)

+ Schafskäse & Oliven 6 3,60 feta cheese & olives

Gemischter Salat mit Gemüse, Crôutons und italienischer Salatsauce 9.50 Mixed salad with vegetables, crôutons and Italian dressing

Salatteller mit Ei, Mozzarella und Knoblauchbrot Saladplate with fresh garden salads, boiled egg, mozzarella and garlic bread

Bunter Blattsalat 7.00 Mixed leaf salad. Gemischter Salat 9.50 Mixed salad

Maultaschensuppe mit Zwiebelschmelze 4,20 Maultaschen (1) soup (filled pasta case, served in soup with onion melt)

Unser Küchenteam, geleitet von Marco, lädt Sie recht herzlich zu einer kulinarischen Reise ein.

Transkript:

Salate und Vorspeisen / Salad s and starter s Saisonaler Blattsalat mit Kernen V+ 10.50 Seasonal leaf salad with kernels Gemischter Salat V+ 14.50 Mixed vegetable salad Nüsslisalat mit Ei, Croûtons und Speckstreifen 16.00 Lamb s lettuce with egg, croutons and bacon Burrata an Basilikumpesto V 16.50 garniert mit Rucola und Cherrytomaten Burrata with basil pesto, served with rocket salad and cherry tomatoes Rindstatar aus der Seeburg-Küche (70gr) 24.50 serviert mit weissem Toast Als Hauptgang (140gr) 39.50 Beef steak tartare served with white toast as main Rindscarpaccio mit Olivenöl und Parmesanspäne 26.00 Beef carpaccio with olive oil and Parmesan Suppen / Soup s Bündner Gerstensuppe mit seinen Kräutern 14.00 Barley broth with herbs Hausgemachte Consommé 14.00 je nach Wunsch mit Ei oder Sherry Housemade consommé, with egg or sherry Kürbiscrèmesuppe mit seinen Kernen und Öl V+ 14.00 Pumpkin soup with pumpkin seeds and oil

Vegetarische Gerichte / Vegetarian dishes Portion Rösti V+ 16.00 zusätzlich ein Spiegelei V 19.00 Swiss hash browns / add a fried egg Gemüseteller mit Kartoffelkroketten V+ 24.50 zusätzlich ein Spiegelei V 27.50 Vegetable plate with potato croquettes / add a fried egg Pasta und Risotto / Pasta and risotto Kartoffelgnocchi an Kräuterpesto V+ 23.50 Potato gnocchi with herbs pesto Prosecco Carnaroli-Risotto V+ 24.50 mit Spinat, Dörrtomaten und Oliven Carnaroli-risotto with prosecco, spinach, sun-dried tomatoes and olives Spaghetti nach Wunsch 24.50 mit hausgemachter Bolognese, Carbonara oder Pesto Sauce Spaghetti with housemade sauce Bolognese, carbonara or pesto

Hauptspeisen Fleisch / Main courses meat Rindsfilet Seeburg (180gr) 52.00 mit Kräuterbutter, Nusskartoffeln und Gemüse Beef filet with herb butter, nutspotatoes and vegetables Rindsfiletwürfel Stroganoff 45.00 mit Butternudeln Beef Stroganoff with butter noodles Zürcher Geschnetzeltes 42.00 an Pilzrahmsauce serviert mit Butterrösti Sliced veal Zurich ragout served with mushroom sauce and Swiss hash browns Kalbsschnitzel nach Wiener Art 39.50 mit Preiselbeeren und Pommes frites Veal escalope Vienna style served with cranberries and chips Chef Sommer s Lozärner Chügelipastetli 39.00 nach althergebrachtem Rezept Chef s Chügelipastetli - Pastry filled with veal and pork, served with rice Pouletbrust gebraten an roter Thai Currysauce 29.50 serviert mit Trockenreis Roasted chicken breast with red Thai curry sauce and rice St. Galler Bratwurst 28.50 mit Zwiebelsauce und Butterrösti Original sausage from St. Gall served with onion sauce and Swiss hash browns

Hauptspeisen Fisch / Main courses fish Gebratene Seeforellenfilets 39.00 an Pernodsauce mit Trockenreis und Gemüse Roasted lake trout filets with Pernod sauce, rice and vegetables Gebratenes Wolfsbarschfilet 44.50 an Trüffelschaum und Kräuterkartoffelstock und Broccolirosen Roasted sea bass filet with truffle foam, herbal mashed potatoes and broccoli Zanderknusperli Seeburg 28.00 mit Tartarsauce und Pommes frites Crispy pikeperch with tartar sauce and chips Fragen Sie nach unserem speziellen Fischangebot je nach Fang im Vierwaldstättersee Ask about our special fresh fish dishes according the today s catch at Lake Lucerne V = Vegetarisch / Vegetarian, V+ = Vegan, A = enthält Alkohol / contains alcohol Herkunft Fisch / Origin fish Seeforellenfilets: Schweiz, Wolfsbarsch: Frankreich (Zucht), Zander: Holland Trout: Switzerland, Sea bass: France (framed), Pikeperch: The Netherlands Herkunft Fleisch / Origin meat Rind: Schweiz / Uruguay, Kalb: Schweiz, Schwein: Schweiz, Poulet: Schweiz Beef: Switzerland / Uruguay, Veal: Switzerland, Pork: Switzerland, Chicken: Switzerland

Dessert / Sweets Honig-Mohn-Parfait mit Aprikosenschaum V 14.00 Honey-poppyseed-parfait with apricots foam Crème brûlée mit mariniertem Magenbrot und Portweinfeigen V 13.50 Crème brûlée with ginger bread and port wine figs Hausgemachtes Caramelköpfli V 9.50 Housemade caramel custard Portion Vermicelles mit Meringue V / A klein 8.50 / gross 12.00 Vermicelli (chestnut puree) with meringue and whipped cream Coupe Nesselrode V / A klein 9.50 / gross 14.00 Vermicelli (chestnut puree) with vanilla ice cream, meringue and whipped cream Coupe Dänemark V 12.50 Vanilla ice cream, chocolate sauce and whipped cream Bananensplit V 12.50 Banana, vanilla and chocolate ice cream and chocolate sauce Sorbetteller Hotel Seeburg V 12.00 Four different sorbets Hotel Seeburg style Käseteller serviert mit Trauben, Nüssen und Zwetschgensenf V Cheese platter served with grapes, nuts and plum mustard 3 Stück I 3 pieces 12.50 4 Stück I 4 pieces 14.50 5 Stück I 5 pieces 15.50 Glace & Sorbets V Schokolade, Vanille, Jogurt, Mocca, Pistazie, Erdbeere Zitrone, Mango, Himbeere, Zwetschge Chocolate, Vanilla, Yogurt, Coffee, Pistachio, Strawberry lemon sorbet, mango sorbet, raspberry sorbet, plum sorbet Pro Kugel I per scoop 4.00 Mit Rahm I whipped cream +1.00