Anno dazomal es het so lang es het Au bon vieux temps sous réserve de disponibilité The good old times while stocks last Traditionelle Gerichte aus der Küche der einfachen Leute. Essen und genießen Sie Speisen wie sie unsere Großeltern zubereitet haben. Des plats traditionnels des gens du peuple. Savourer des mets préparés selon les recettes de nos grands-parents. Traditional food of the kitchen of the common folks. Enjoy dishes prepared following the recipes of our grandparents! fein und köstlich fine et delicieuse fine and delicious Kutteln an Tomatensauce und Salzkartoffeln Tripes à la sauce tomate et pommes de terre nature Tripe in tomato sauce with boiled potatoes 23. Kalbskopf in Weissweinbouillon mit Gemüse Essiggurken, gehackte Eier und Salzkartoffeln 18. 25. Tête de veau au bouillon de vin blanc, légumes, cornichons, oeufs hachés et pommes de terre nature Calf s head in white-wine bouillon with vegetables pickled gherkins, boiled egg and boiled potatoes Schaffleisch und Kabis Eintopf mit Kartoffeln 22. 29. Potée d agneau au chou et pommes de terre Lamb stew with cabbage and potatoes Suure Mocke (Rindsfleisch) Kartoffelstampf und Wurzelgemüse «Suure Mocke» (rôti de boeuf) purée de pommes de terre rustique et légumes-racines «Suure Mocke» (Beefroast) Rustic mashed potatoes and root vegetables 33.
Salate / les salades / saladss fein und köstlich fine et delicieuse fine and delicious Blattsalat mit Kalbsmilken an Sesampanierung Tartarsauce Salade verte aux ris de veau pané au sésame Sauce tartare Green salad with veal sweetbreads crumbed in sesame tartar sauce 14. Blattsalate mit Karottenraspel und Walnüssen Salade de laitue, carottes râpées et noix Green salad with grated carrots and walnuts 9. Bohnensalat mit Fenchel und Äpfel an einem Senfdressing Salade de haricots au fenouil et pomme vinaigrette à la moutarde Beans salad with fennel and apples mustard dressing 10. Üsem Suppetopf / De la soupière Out of the stockpot fein und köstlich fine et delicieuse fine and delicious Lötschentaler Gerstensuppe Potage à l orge Barley soup 9. Walliser Weinsuppe mit geraspeltem Bergkäse Soupe au vin valaisanne au fromage d alpage râpé Wine soup from the Valais with grated mountain cheese 13. Spatz, Klassischer Eintopf aus Rindfleisch und Gemüse Pot au feu traditionnel de viande de bœuf et légumes Traditional Swiss army stew with beef and vegetables 17.
Traditionnelle Vorspeisen Les entrées traditionnelles Traditionnal starters fein und köstlich fine et delicieuse fine and delicious Emmentaler Rauchwurst Zermatter Kräuterkäse Saucisse fumée d Emmental fromage aux fines herbes de Zermatt Smoked Emmentaler sausage herbed cheese from Zermatt 18. Eingelegte Tomaten, schwarze Nüsse Zermatter Ziger Tomates confites, noix noires sérac de Zermatt Pickled tomatoes, black nuts whey cheese from Zermatt 18. Walliser Teller Trockenfleisch, Rohschinken, Hauswurst, Speck und Alpkäse Viande séchée, jambon cru et saucisson du Valais, lard et fromage d alpage Dried meat, raw ham and sausage from the Valais, cured bacon and Alp cheese 18. 29. Trockenfleischteller Viande séchée du Valais Dried meat from the Valais 18. 29.
Warmi bodeständigi Choscht Plats chauds Hot dishes Buure Röschti Znacht mit Bergkäse, Rohschinken und Trockenspeck 25. Dîner «roesti paysans» au fromage d alpag, jambon cru et lard séché Swiss farmer's supper with rösti, cheese, raw ham and dried bacon Hörnli mit Gehacktem, Bergkäse und Apfelmus Pâtes à la viande hachée, fromage de montagne et purée de pommes Traditional pasta with minced meat, mountain cheese and apple pureee Kalbsbratwurst (200gr.) mit Zwiebelsauce und Rösti Saucisse de veau (200gr.) grillée, sauce aux oignons et rösti Veal bratwurst (200gr.) with onion sauce and rösti Kalbsgeschnetzeltes an einer Pilzrahmsauce (auf Wunsch mit Kalbsnierli) und Rösti Emincé de veau aux champignons à la crème (avec rognons de veau sur demande) et roesti Sliced veal with champignon cream sauce (made with veal kidneys on request) and rösti Kalbsnierli an Apfelmost-Sauce und Nudeln Rognons de veau, sauce au jus de pommes et nouilles Veal kidney with apple cider sauce accompanied by noodles Hohrückensteak (250g) Kräuterbutter, Pommes Frites und Wurzelgemüse Steak de côte couverte (250g / boeuf) beurre aux fines herbes, pommes frites et légumes-racines Prime rib steak (250g /beef) herb butter, French fries and root vegetables 19. 19. 39. 35. 39. Paniertes Schweinsschnitzel (180g), Pommes frites und Wurzelgemüse 28. Escalope de porc pannée (180g), pommes frites et légumes-racines Bread-crumbed escalope of pork (180g), French fries and root vegetables Cordon Bleu (450g/ Schweinefleisch), Pommes Frites und Wurzelgemüse 35. Cordon bleu (450g / porc) avec pommes frites et légumes-racines Cordon bleu (450g / pork) with French fries and root vegetables
Fisch Poisson Fish fein und köstlich fine et delicieuse fine and delicious Forellenfilet nach Müllerinen Art, Reis und Lauchgemüse Filet de truite meunière, riz et poireaux Trout fillet meuniere with rice and leeks 19. 29. Vegetarisches Gericht Plat végétarian Vegetarian dish Käse-Kürbis Timbale mit glasierten Randen Wurzelgemüse und Zucchetti-Schiffchen mit Sbrinz-Quark Timbale de courge et fromage, betteraves rouges glacées Légumes-racines et zucchetti farcis au séré de Sbrinz Pumpkin and cheese timbale with glazed beetroots and root vegetables zucchetti stuffed with Sbrinz curd 23.
Käse- und Fonduespezialitäten Spécialités fromagères et fondue Cheesee and fondue specialities Käseschnitte mit Schinkenn und Spiegelei Croûte au fromage, jambon et œuf au plat Grilled cheese on bread with ham and fried egg Portion mit Walliser AOC Raclette Portion de Raclette du Valais AOC» Portion of AOC cheese Raclette from the Valais à discrétion mit Walliser AOC Raclette Raclette du Valais AOC à volonté à discrétion of AOC cheese Raclette from the Valais Käsefondue (Greyerzer, Appenzeller, Vacherin) Fondue au fromage (Gruyère, Fromage de l Appenzell, Vacherin) Cheese fondue Käsefondue mit Pilzen Fondue au fromage aux champignons Cheese fondue with mushrooms Käsefondue mit Kräutern oder Tomaten Fondue au fromage aux herbes ou à la tomate Cheese fondue with herbs or tomatoes 21. 8. 30. 24. 26. 25. Fondue Bourguignonne (Rindfleisch) 2 Personenn p.p. 49. Fondue bourguignonne (Viande de bœuf) 2 personnes Fondue bourguignonne (Beef) 2 people Fondue Chinoise (Rinds- und Kalbfleisch) Fondue chinoise (Viande de bœuf et veau) Fondue chinoise (Beef and veal) 2 Personenn p.p. 49. 2 personnes 2 people
Süesses vom Zuckerbeck Desserts Sweets fein und köstlich fine et delicieuse fine and delicious Fotzelschnitte mit Zimteis und Apfelmus Pain perdu, glace à la cannelle et purée de pommes French toast with cinnamon ice cream and apple puree Apfelcreme mit Baumnusskrokant Crème de pommes et croquant de noix Apple crème with nut pralinée Rüblikuchen mit Haselnüssen und Quitten-Gelee Gâteau aux carottes et noisettes et sa gelée de coings Carrot cake with hazel-nuts and quince jelly Apfelstrudel mit Vanillesauce Stroudel aux pommes et crème vanille Apple strudel with vanilla custard Coupe Dänemark Vanilleeis mit warmer Schokoladensauce und Schlagrahm Glace à la vanille, sauce au chocolat tiède et crème Chantilly Vanilla ice-cream with warmchocolate sauce and whipped cream Aprikosensorbet mit Abricotine Sorbet à l abricot et apricotine Apricot sherbet with Abricotine liqueur 7. 9. 8. 9. 9. 9. 12. 9. 12. Schokoladenfondue mit Früchten Fondue au chocolat et fruits Chocolate fondue with fresh fruit 2 Personen 2 personnes 2 people p.p. 12. Gemischtes Eis (2 Kugeln) Glaces panachées / Mixed ice-cream (2 boules / 2 scoops) mit Schlagrahm / avec crème Chantilly / with whipped cream 7. 1.50 Käseteller nach Tagesangebot Assiette de fromage Cheese platter 15.