Vorspeisen / Starters / Entrées

Ähnliche Dokumente
Vorspeisen / Starters / Entrées

Vorspeisen / Starters / Entrées

Speisekarte. Steakhouse. Fleischgenuss seit Alle Preise in Schweizer Franken

Rinderkraftbrühe 4.30 Hausgemachte Flädle Beef broth with homemade pancake strips

Salate, Suppen und Vorspeisen Salades, soupes et entrées

Vorspeisen - Entrées

MENUS DE POISSONS PRÉFERÉS

Vom Schwein / porc. Vom Pferd / cheval

Speisekarte Carte de menus

Hotel Kniep Restaurant

"Alles aufgespiesst" / "Everything pierced"

Tapas Teller 15 kleine Köstlichkeiten des Hauses tapas platter small delicious of the house

Mhhh Feines für zwischendurch (Diese Feinen Köstlichkeiten servieren wir Ihnen gerne von und Uhr)

Herzlich Willkommen im Hotel Kernen

Vorspeisen und Salate Entrées et salades

MENUVORSCHLÄGE MENU 1 à CHF 39.50

Herzlich Willkommen im Hotel Silberhorn

Vorspeisen. Saisonaler Blattsalat Salade de saison Seasonal salad CHF Bunt gemischter Salat Salade mêlée Mixed salat CHF 12.

Wild auf Wild / Wild on game

PANORAMARESTAURANT STOCKHORN

Kalte Vorspeisen Hors d'oeuvres froides

Herzlich Willkommen Bienvenue Welcome

les spécialités tyroliennes

Mixed leaf salad with homemade dressing 3,90. Panfried goose liver with a slice of apple caramel sauce and Brioche 13,90

Fränkisches Angebot / Local food

Liebe Gäste. Herzlich Willkommen in unserer Burgstube! Welcome to our Burgstube! Bienvenue dans notre Burgstube! Wir freuen uns Sie in unserer

Homard en salade aux artichauts violets Lobster salad with purple artichokes Hummersalat mit violetten Artischocken. Les Entrées Apetizers Vorspeisen

Wir freuen uns, Sie zu unseren geschätzten Gästen zählen zu dürfen und wünschen Ihnen guten Appetit.

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters

Vorspeisen Starters. Grüner Wintersalat mit Hausdressing Fr Green winter salad with house dressing

Unsere Kalten Vorspeisen / Nos entrées froides

Speisekarte. Vorspeisen Starters. Suppe Soup

Our menu *** *** 35,50

Herzlich Willkommen. im Landgasthof Riehen!

Zum Vorus Pour commencer

Our menu. Lobster cream soup with pan fried king prawn *** Warm plum strudel with white chocolate ice cream 39,90

SALATE VORSPEISEN KALTE GERICHTE

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters

Edenplättli Spiezer Brot Trockenfleischspezialitäten Hobelkäse. 50 g Hobelkäse Brot Gezupfte Blattsalate 8.50

MONATSMENÜ JUNI menu of june

Vorspeisen. Bunter Blattsalat mit französischem oder italienischem Dressing mixed leaf salad with french or italien dressing Fr. 9.

DIE KÜCHE IST GEÖFFNET

Carpaccio vom Rindsfilet mit Rucola, Parmesan und Pinienkernen 25. Tartar mit Toast 50 gr gr. 32. Crevettencocktail mit Toast 21

*Vorspeisen / Entrées / Starters* *Fleisch / Viande / Meat*

Das Essen ist einer der vier Zwecke des Daseins. Welches die anderen drei sind, darauf bin ich noch nicht gekommen Charles de Montesquieu ( )

MENUS DE POISSONS UNSERE BELIEBTEN FISCHMENUS

Herzlich Willkommen. Bienvenu. Eines Tages wirst du aufwachen und keine Zeit mehr haben, für Dinge die du immer tun wolltest. Tu sie jetzt!

Hausgemachte Suppen Homemade soup Soupes maison

Tagessuppe CHF 9.50 Soup of the day. Salat vom Buffet CHF Salad bar. Traditioneller Caesar-Salat / CHF Traditional Caesar salad

Kaysers Tirolresort ****

Speisekarte. Herzlich Willkommen in der Alte Münz

Herzlich Willkommen im ***Hotel Steinbock

UNSERE SPEISEKARTE WIR VERWENDEN AUSSCHLIESSLICH SCHWEIZER FLEISCH WIR LEGEN WERT AUF REGIONALITÄT UND QUALITÄT:

VORSPEISEN entrées - starters

Kalte Teller - plats froids - cold plates

Bug Vorspeise Starter

Löwenstark. Argentinisches Rindfleisch serviert in verschiedenen Variationen. Rumpsteak (ca. 200g) 18,20 mit Kräuterbutter und Pommes frites

Speisekarte Carte de menus

Speisenkarte menu. Café/Bistro: Café/Bistro: Montag bis Freitag Uhr Uhr Samstag Uhr Uhr Sonntag/Feiertag Uhr 19.

Herzlich Willkommen im Hotel Kernen

Vorspeisen / Salate / starter and salad

Abendkarte. Familie Müller-Ugolini Obere Gletscherstrasse 159 CH-3818 Grindelwald. Telefon Telefax

«Bienvenue!» Chez nous vous trouverez : Un magasin d alimentation avec des produits frais. Un camping 4**** ouvert à l année.

Tagesmenu. Tagesteller Assiette du jour / Daily plate

Geräuchtes Felchenfilet vom Bielersee mit * Fr Meerrettichschaum, Toast und Butter Filet de fera fumée, sauce raifort, toast et beurre

Regionale Leckereien. Aus dem Suppentopf

Kalte Teller - Plats froids - cold plates

Maultaschensuppe mit Zwiebelschmelze 4,20 Maultaschen (1) soup (filled pasta case, served in soup with onion melt)

Gans schön lecker. Gänseleberparfit. ***** Gänsebraten mit Grünkohl oder Apfelrotkohl mit Kartoffeln oder Kartoffelklößen 24,50

Herzlich Willkommen Bienvenue Welcome

Vorspeisen / Entrées / Starters

Mecklenburger Fischsuppe mit Hummerschaum. Bisque Mecklenburg style with lobster foam EUR 6,50. Karotten- Ingwer- Suppe mit einem Kaninchenspieß

Auberge Au Loup Blanc

Vorspeise starter. Tomate-Mozzarella mit Basilikum Pesto 6,90 Tomato mozzarella with basil pesto 8,50

Vorspeisen und Salate / starters and salads

Lieber Gast. Wir freuen uns ausserordentlich, Sie im Schraemli s Heuställi zu begrüssen.

Kartoffelsuppe mit Croutons und Gartenkresse 4,90 Potato soup with bread and garden cress

Vorspeisebuffet. Suppen

tyrolean specialities

MITTAGSKARTE. Klaus Ziegler Küchenchef. Beste Qualität und Freude am Produkt ist unser Rezept stets mit Leidenschaft im Team dabei sein"

Grüner Salat Gemischter Salat Nüsslisalat Nüsslisalat mit Ei Nüsslisalat mit Speck, Ei und Croutons 14.

José Monteiro Pierre Jarry Theofanis Tzerpos. Mégane Biner Stefania Martinelli Tony Patzer

Schön, Sie bei uns im Edelweiss begrüssen zu dürfen. Wir wünschen Ihnen guten Appetit und angenehme Stunden in unserem Hause.

Bruschetta CHF Parisettebrotscheiben getostet mit Tomatenwürfel, Knoblauch, Basilikum und Olivenöl

Vorspeise / Appetizers

Salatteller mit Ei, Mozzarella und Knoblauchbrot Saladplate with fresh garden salads, boiled egg, mozzarella and garlic bread

Herzlich Willkommen. Bienvenu. Wohin du auch gehst, geh mit dem Herzen

1 Walliserteller Assiette Valaisanne. 2 Käseschnitte mit Schinken und Ei Croûte au fromage au jambon et oeuf

menu terroir et patrimoine magret de canard fume sur salade de pissenlit geräucherte Entenbrust auf Löwenzahnsalat

SPEISEN FOOD KLEINIGKEITEN UND VORSPEISEN SNACKS AND STARTERS. Marinierte Oliven 5 mit Brot 4,50 Marinated olives served with bread

Speisekarte vom 16. Oktober bis 22. November 2017

Schmankerl Menü. Amuse bouche ***** Geräucherter Rehschinken auf Zwiebel-Ingwermarmelade / Salat

MONATSMENÜ APRIL menu of april

SUPPE VORSPEISEN. Tomatensuppe mit Sahnehaube 5,00. Currysuppe 5,50. Ofenwarmes Baguette überbacken mit Knoblauchsauce und Pesto 3,90

Bankett-Menu 3-Gänge für Personen 3 Courses for 10 to 70 people. Kalbfleisch / Veal

Herzlich Willkommen im Bistrorant Theophano

Aus dem Suppentopf / Dans la soupière. Trüffeliges aus dem Périgord / mets aux truffes du Périgord. Speisekarte / la carte des mets

1.Abteil Suppen & Salate Soups & Salad

Suppen (Soups) Vorspeisen (Starters)

Luzern. für regionale Produkte aus der Umgebung, eine ausgezeichnete Fischküche und klassische Schweizer Gerichte traditionell zubereitet.

Transkript:

Vorspeisen / Starters / Entrées Auswahl von Grünen Blattsalaten nach Saison Assortment of seasonal green salads Salade verte de saison 8.50 CHF Gemischter Salat nach Saison Mixed seasonal salad Salade mêlée de saison 10.50 CHF Caesar Salat mit zarten Pouletbruststreifen, Croûtons und gehobeltem Sbrinz Caesar salad with tender slices of chicken breast, croutons and slivers of Sbrinz cheese Salade Caesar avec des tranches de poulet, croûtons et copeaux de sbrinz 21.00 CHF Römersalat mit Morcheln, Croûtons und gehobeltem Sbrinz Romaine lettuce with morels, croutons and slivers of Sbrinz cheese Salade Romaine avec ses morilles, croûtons et copeaux de sbrinz 21.00 CHF Hausgemachte Ravioli mit Krebsfüllung, verfeinert mit Litchischaum und knusprigen Zwiebelringen Homemade crab- ravioli with lychee foam and crispy roasted onion rings Ravioli de crabe maison avec un nuage de litchi, et oignons frits croustillants 19.00 CHF

Suppe / Soup / Potage Tagessuppe Soup of the day Soupe du jour 8.00 CHF Morchelcremèsuppe Cream of morel soup Soupe de morilles 14.00 CHF Miesmuschelsuppe mit Safran Mussel soup with saffron Soupe de moules au safran 12.50 CHF

Fisch / Fish / Poisson Surf & Turf Rindsfilet und Hummerschwanz serviert mit grünem Spargel, gebratenen neuen Kartoffeln und hausgemachter Sauce Hollandaise Filet of beef and lobster tail served with green asparagus, sautéed potatoes and home made Hollandaise sauce Terre et mer de filet de bœuf et homard servit avec ses asperges vertes et ses pommes de terre nouvelles, sauce hollandaise 51.00 CHF Hummerrisotto mit Morcheln und Bisque Sauce Lobster risotto with morels and bisque sauce Risotto de homard, morilles et sa bisque 42.00 CHF Duo von Kalmarringen und Riesencrevetten auf einem Gartensalat mit frittierten Zwiebeln und Petersilienwurzelchips Duo of squid rings and king prawns served with a garden salad, deep fried onions and parsley root chips Duo de calamars et crevettes servis sur un lit de salade, oignons frits et chips de racine de persil 34.00 CHF Fischgericht der Woche Fish dish oft the week Assiette du pêcheur de la semaine 34.00 CHF

Vegetarisch / Vegetarien / Vegetarien Gemüseteller mit Bratkartoffeln Vegetable plate with fried potatoes Meli-melo de légumes du marché et ses pommes de terre nouvelles sautées 28.00 CHF Käsefondue à discrétion Cheese fondue all you can eat Fondue au fromage à discrétion 22.00 CHF Frische Tagliatelle mit Morcheln, Gemüsejulienne und Kräutern Fresh tagliatelle with morels, vegetable julienne and herbs Tagliatelles aux morilles et aux herbes 34.00 CHF Risotto mit frischen Morcheln und grünen Spargelspitzen Risotto with fresh morels and green asparagus Risotto aux morilles et pointes d asperge vertes 36.00 CHF

Fleischgerichte / Meat / Viandes Spezialität des Hauses Kalt-warmes Rindsfilet mit Bratkartoffeln an Kräuterquark, Rucolasalat und Balsamico-Reduktion Specialty of the house Cold-warm beef filet with fried potatoes, soft cheese with herbs, rocket salad and balsamic reduction Spécialité de la maison: Chaud-froid de filet de bœuf, pommes de terre sautées et Servies avec sa crème aigre aux herbes, roquette et réduction de balsamique 49.50 CHF Entrecôte vom Rind mit hausgemachter Kräuterbutter, Pommes Frites und Gemüsebouquet Beef entrecôte with home made herb butter, french fries and mixed vegetables Entrecôte de bœuf avec beurre Maître d'hôtel, frites et légumes du marché 46.00 CHF Wiener Schnitzel mit Pommes Frites und Marktgemüse Viennese veal escalope with french fries and mixed vegetables Escalope de veau Viennoise avec frites et légumes du marché 48.00 CHF Zürcher Geschnetzeltes mit Kartoffelrösti Veal ragout Zurich style with rösti Emincé de veau Zurichoise et son rösti 48.00 CHF Spanferkelrücken serviert mit paniertem Bündel von grünen Bohnen, Süsskartoffelpüree und Erdnusssauce Saddle of suckling pig served with breaded bundle of green beans, mashed sweet potatoes and peanut sauce Selle de cochon de lait servie avec un fagot de Haricots verts panés, purée de pommes de terre douces et sauce cacahuètes 42.00 CHF Schweinefilet paniert in Leinsamen, serviert im Brotmantel mit Cherrytomaten, Parmesanhobel, Rote Beete, frischen Kräutern und einer Karamellsauce mit Salzbutter verfeinert Pork filet breaded with flax seed served in a bread crust with cherry tomatoes, parmesan slicers, beetroot, herbs and caramel sauce refined with salted butter Filet de porc pané a la graine de lin en coeur de pain, bouquet de legumes de saison et sauce caramel au beurre salé 36.50 CHF

Dessert Bitte fragen Sie unser Servicepersonal nach der täglich wechselnden Dessertauswahl. We would like to test your taste buds and appetite. Be enchanted by our desserts of our chef patissier. Please ask our service staff for the daily changing dessert selection. Laissez-vous tenter par nos desserts journalier de notre chef pâtissier Pro Portion per portion 7.50 CHF Schweizer Käseteller Selection of Swiss cheese Plateau de fromages suisses 16.00 CHF

Mövenpick Glace Vanille / Vanille / Vanille Schokolade / Chocolate / Chocolat Haselnuss / Hazelnut / Noisette Karamel / Caramel / Caramel Pistazie / Pistachio / Pistache Banane / Banana / Banane Erdbeere / Strawberry / Fraise Limette/ Lime/ Lime Birne / Paer / Poire Passionsfrucht- Mango / Passion fruit- Mango / Fruit de la passion- Mangue Erdbeere- Himbeere/ Strawberry- Raspberry/ Fraise- Framboise P. Kugel / p. scoop / p. Boule 4.20 CHF Glutenfrei / Glutenfree / Allergie Gluten Bitte fragen Sie unser Servicepersonal nach glutenfreien Gerichten. Please ask our service staff for glutenfree dishes. Vous pouvez vous renseigner auprès de notre personnel pour nos mets sans gluten.

Dorint An der Messe Basel Restaurant Côté Jardin Schönaustrasse 10 4058 basel, Schweiz Tel.: +41 61 6957-000 Fax: +41 616957-100 E-Mail: info.basel@dorint.com Küchenchef: Herr Sebastien Benz E-Mail: Sebastien.Benz@dorint.com Betreibergesellschaft Neue Dorint GmbH