Restaurant Piazzetta im Courtyard by Marriott Gera Gutenbergstrasse 2a, Gera Tel.:

Ähnliche Dokumente
Suppen und Vorspeisen Soups and Starters

After Work Menü zur warmen Jahreszeit

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters

Fränkisches Angebot / Local food

Rinderkraftbrühe 4.30 Hausgemachte Flädle Beef broth with homemade pancake strips

Vorspeise starter. Tomate-Mozzarella mit Basilikum Pesto 6,90 Tomato mozzarella with basil pesto 8,50

Our menu *** *** 35,50

Our menu. Lobster cream soup with pan fried king prawn *** Warm plum strudel with white chocolate ice cream 39,90

MONATSMENÜ JUNI menu of june

Willkommen liebe Gäste,

Kaysers Tirolresort ****

"Alles aufgespiesst" / "Everything pierced"

Tomatencremesuppe mit Kräutersahne 4,90 Tomato soup with cream. Rinderkraftbrühe mit Einlage 5,50 Beef soup with vegetables

S A L A T E U N D V O R S P E I S E N / A P P E T I Z E R

Speisekarte. Vorspeisen Starters. Suppe Soup

Suppen / Soups. Vorspeisen / Starters

Bug Vorspeise Starter

TAPAS TAPAS. grüne Peperoni (ca. 100 g) green hot peppers (about 100 g) 1,80. eingelegte schwarze Oliven (ca. 100 g)

1.Abteil Suppen & Salate Soups & Salad

Feines mit Spargel / Delicious food with asparagus

TAGESKARTE. täglich von Uhr und Uhr. Liebe Gäste, herzlich willkommen im Löwen Hotel Montafon.

Gemischter Salat mit Gemüse, Crôutons und italienischer Salatsauce 9.50 Mixed salad with vegetables, crôutons and Italian dressing

Vorspeisen / Starters

Wild auf Wild / Wild on game

genießen UND wohlfühlen

Vorspeisen. Hausgemachte Gemüsebouillon mit Grießklößchen -Fresh vegetable bouillon with semolina dumplings - 4,90

Regionale Leckereien. Kleine Köstlichkeiten

Bruschetta mit Tomaten, Zwiebeln, Knoblauch und Kräutern roasted bread with garlic,tomatoes and onions

Suppen (Soups) Vorspeisen (Starters)

Kohlrabi-carrots salad with fried green asparagus, apple-dressing and roasted buckwheat 12,50

SUPPE VORSPEISEN. Tomatensuppe mit Sahnehaube 5,00. Currysuppe 5,50. Ofenwarmes Baguette überbacken mit Knoblauchsauce und Pesto 3,90

Mixed leaf salad with homemade dressing 3,90. Panfried goose liver with a slice of apple caramel sauce and Brioche 13,90

LUNCH SPECIALTIES LUNCH SPEZIALITÄTEN

Vorspeise Starter. Salat von roten Linsen mit gebackener Blutwurst lentil salad with backed black pudding 7,50

S A L A T E & V O R S P E I S E N

Speisenkarte menu. Café/Bistro: Café/Bistro: Montag bis Freitag Uhr Uhr Samstag Uhr Uhr Sonntag/Feiertag Uhr 19.

Vorspeisen/Starters. Salate/Salads

LUNCH SPECIALTIES LUNCH SPEZIALITÄTEN

Regionale Leckereien. Aus dem Suppentopf

Aperitifs. Aperitifs alkoholfrei

Vorspeise / Appetizers

Suppen. Vorspeisen. Rindssuppe mit Frittaten (A-C-G-L) 5,00 (Beef broth with sliced pancakes)

auf der Kauzenburg, hoch über den Dächern von Bad Kreuznach.

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters

Antipasti - Vorspeisen - Starters

Herzlich Willkommen im Franziskaner in der Au

Vorspeisen / Starter. Vorspeisensalat, geröstete Kerne, Wachtelei, Kresse Starter salad, roasted seeds, quail egg, cress 8,50

Suppen und Vorspeisen Soups and starter

Barfüßer Spezialitäten - Menu

Maultaschensuppe mit Zwiebelschmelze 4,20 Maultaschen (1) soup (filled pasta case, served in soup with onion melt)

Herzlich Willkommen im Hotel Sachsen-Anhalt

Speisekarte Reisegruppen

VORSPEISEN APPETIZERS. Gebackener Ziegenkäse auf Rucola und Röstzwiebeln. Baked goat cheese with rocket salad and fried onions EUR 7,50

GROSSE PORTION BRAUERPOMMES FLAMMKUCHENVARIANTEN AUS DEM OFEN

Vorspeisen Starters. Gebackene Champignongsköpfe mit Sauce Tatare (A, G, M) 7,50 (baked mushrooms with sauce tatar)

LIMONENGRASS KOKOSSÜPPCHEN 6 PILZE / RE IS / HÄHNCHE N / K OR IANDER

Vorneweg und zwischendurch

Ciabatta / Oliven / Ajoli 6.50 Ciabatta / Olives / Ajoli. Gartenfrischer Salat / Hausdressing 3.50

MENUVORSCHLÄGE MENU 1 à CHF 39.50

Honey-meet, Javastrasse 4, 8604 Hegnau

Vorspeisen / Starter. Suppen / Soups

Geräucherter Coppa vom Schwäbisch-Hällischen Landschwein mit Spargelsalat(2,3,A,C,G) 10,90 Smoked Coppa of pork with asparagus salad

S U P P E N V O R S P E I S E N

FOOD

Starters. In Olivenöl gebratene Gambas 7,90 mit frischem Knoblauch, Chili und Kräutern Roasted prawns in olive oil, garlic, chili and herbs.

SUPPEN. hausgemachte Kräuterflädlesuppe 16 4,20. hausgemachte Maultaschensuppe 16 4,20. hausgemachte Hirnsuppe 16 4,20

Handkäse mit Musik 4,50. Handkäse doppelt 6,90. Oliven Teller, Kalamata und grünen 5,90 Mammut Oliven [9]

Vorspeisen. Suppen 6,60. Tomate Mozzarella mit Basilikumpesto G-H 11,50. Geräucherter Lachs auf Rucola mit Toast und Sahnekren A-G-O 10,40

Speisen & Getränke. Man soll dem Leib etwas Gutes bieten, damit die Seele Lust hat, darin zu wohnen. Winston Churchill

PANORAMARESTAURANT STOCKHORN

Dorint Kongresshotel Mannheim

Liebe Gäste, wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in unserem Haus. Dear guests, we wish you a pleasant stay in our bistro.

Fischmenü. Duo aus Räucherfisch-Terrine und Forellencreme 1,2,3,4,8 Duo of smoked fish terrine and trout cream * * *

Vorspeisen und Suppen starters and soups

Suppen. Rindssuppe mit Frittaten 5,00 (Beef broth with sliced pancakes) Rindssuppe mit Nudeln 5,00 (Beef broth with noodles)

Hausgemachte Deutsche Küche homemade german cuisine

Vorspeisen/Starters. Suppen/Soups. Bouillabaisse Marseillaise mit Kräuter-Baguette (Z/A) 12,90 Marseille bouillabaisse (fish soup) with herb baguette

menu herzlich willkommen a warm welcome

Suppen Soups. Grüne Gurkenkaltschale mit Crème frâiche und geräuchertem Forellenfilet Cold cucumber soup with crème frâiche and smoked trout fillet

Courtyard by Marriott Berlin Mitte / Axel-Springer-Str Berlin / Alle Preise in Euro enthalten die gesetzliche

Mittagskarte * Schweinenackensteak mit Röstzwiebeln und Bratkartoffeln. Hähnchenschnitzel mit grünen Bohnen und Petersilienkartoffeln

Uhr pm pm

Gans schön lecker. Gänseleberparfit. ***** Gänsebraten mit Grünkohl oder Apfelrotkohl mit Kartoffeln oder Kartoffelklößen 24,50

Kartoffelsuppe mit Croutons und Gartenkresse 4,90 Potato soup with bread and garden cress

Starters / Vorspeisen

Gemischter Blattsalat 14 Rohkost Nüsse Balsamico-Dressing Mixed salad Raw vegetables nuts balsamic dressing

Vorspeisen Starters. Suppen

Spargelcocktail Spargel, Mozzarella, Kirschtomaten, Basilikum (5,6,A,G,I,J) 9,50 Cocktail of asparagus (asparagus, mozzarella, tomatoes, basil)

Tagessuppe CHF 9.50 Soup of the day. Salat vom Buffet CHF Salad bar. Traditioneller Caesar-Salat / CHF Traditional Caesar salad

MENU TILL 10 PM SUPPE & EINTOPF

RUBIN BAR. Summer Season

tyrolean specialities

RESTAURANT MENU SALATE PASTA HAUPTGERICHTE

Spargelkarte Asparagus

Bug Vorspeise Starter

Kreuz Spezialitäten / House specialitys

Tapas Teller 15 kleine Köstlichkeiten des Hauses tapas platter small delicious of the house

előételek l starters l vorspeisen

GROSSE PORTION BRAUERPOMMES

Starten Sie Ihren Genuß. Heiße Suppe nicht nur für kalte Tage

Transkript:

Restaurant Piazzetta im Courtyard by Marriott Gera Gutenbergstrasse 2a, 07548 Gera Tel.: 0365 2909 414 1

Vorspeisen & Salate Starter & Salads "Anti-Pasti" * Kalte, mediterrane Spezialitäten mit Baguette 8,00 Cold, Mediterranean specialities with baguette Carpaccio vom Rinderfilet in Pfeffersauce mit Parmesan 9,50 Carpaccio of beef fillet with mustard ice on pepper sauce Trilogie vom Lachs mit Salat von grünem Spargel 9,00 Trio of salmon with a green asparagus salad Salat Caprese mit Mozzarella, Tomate und Basilikumsorbet 8,50 Caprese salad with mozzarella an a tomato basil sorbet Kleiner Salat mit Hausdressing 3,50 Side salad with house dressing Unser Salatklassiker für Sie frisch zubereitet mit gebratener Putenbrust 8,50 mit gebeiztem Lachs 8,50 mit gebratenem Rinderfilet 10,90 Our classic salad served with turkey fillet, graved laks or pan fried filled of beef Aus dem Suppentopf Soup Consomme vom Hausgeflügel mit Grießklößchen 3,50 Chicken consommé served with semolina dumplings Fischsuppe nach Art des Hauses mit Knoblauchcroutons und Käse 4,00 Fish soup with garlic croutons and cheese Unsere Waldpilzsuppe süß-sauer mit Kartoffelklößchen 4,00 Sweet and sour forest mushroom soup with potato dumplings * mit Konservierungsstoffen / with conservation products 2

Piazzetta Spezial Piazzetta special "Spaghetti Factory" ein Topf Spaghetti mit geschmolzener Tomate und geriebenem Käse A pan of spaghetti with melted tomato and grated cheese 5,00 Rib Eye Steak, 230 g, von der zarten Hochrippe mit Kräuterbutter, knackigem Salat und Pommes Frites 8 oz. rib eye steak served with herbal butter, French fries and a side salad 16,90 Courtyard Jumbo Hamburger, 225 g, serviert mit Pommes Frites 8 oz. courtyard jumbo hamburger served with French fries 7,00 In der Pfanne serviert: Served in the pan: Schweinelendchen mit Champignonsauce und Gemüsereis Filet of pork in a mushroom sauce and served with vegetable rice 12,50 3

Zwischengerichte Gegrillte Jakobsmuscheln mit Tomaten und getrüffelten Ravioli 13,00 Grilled Jacob shells served with tomatoes and truffled ravioli Feine Nudeln mit Pilzen in Kräuterrahm 8,50 Delicate noodles with mushrooms in a creamy herb sauce Von unserem Poissonier Fish Gebratener Flusszander mit Speckbohnen, Röstzwiebeln und Kartoffelpüree 14,00 Pan fried river sander with green beans in bacon, roasted onions and mashed potatoes Filet von der Goldbrasse auf Gnocchetti mit geschmolzener Tomate 15,00 Filet of gilthead on Italian dumplings with melted tomatoes Zum Hauptgang empfiehlt unser Küchenchef Main course Schnitzel Wiener Art mit hausgemachtem Kartoffel-Gurken-Salat und frischem Gemüse vom Gerschen Markt 11,00 Pork schnitzel Vienna style with homemade potato-cucumber-salad and fresh market vegetables Hirschrücken in der Kaffeekruste mit Selleriepüree 17,00 Filet of venison coated in coffee and served with mashed celery 4

Knusprige Bauernente aus dem Rohr mit geschmelzten Kartoffelklößen und Rotkohl 14,00 Crispy duck from the oven with melted potato dumplings and red cabbage Geschmorte Lammhüfte auf Ratatouillecreme und Kartoffel-Oliven-Püree 14,00 Stewed haunch of lamb on ratatouille cream and mashed potatoes and olives Dickes Rinderfilet in Rotweinreduktion mit Beilagen nach Wahl 19,00 Filet of beef in a red wine sauce served with your choice of supplements Spezialitäten aus der Heimat Local specialities Hausgemachte Schweinskopfsülze mit Essig-Zwiebeln 6,00 und Röstkartoffeln Homemade jellied head of pork with vinegar, onions and roast potatoes Auswahl von Wurstspezialitäten von unserem Hausfleischer mit Butter und Brot 7,50 Choice of local "wurst" specialities served with bread and butter Dessert Dessert Schokoladenmousse mit Birnensorbet 5,00 Chocolate mousse served with a pear sorbet Crème Brulée mit eingelegten Beeren 5,00 Crème Brulée with marinated berries Dessertarrangement Eine Auswahl aus unserer Pâtisserie 6,00 A sweet selection from our patisserie Preise inkl. Service und MwSt. / Prices incl. service and taxes. 5