BUFFET Pfälzer Regionalküche Pfälzer Regionalküche / Palatinate regional cuisine 43,00 pro Person / per person LOGISTIK / TRANSPORT Kartoffelcremesuppe mit Bratwursträdle Cream of potato soup with beef sausage Geräuchertes Forellenfilet mit Linsensalat und Senf-Honigsauce Matjessalat mit Apfel und Gurken in Dillcreme Eingelegtes Rindfleisch mit Frankfurter grüner Sauce Marinierte Saumagenscheiben mit Radieschen und Schalotten Lauchsalat mit Schinken und Käse Weißkrautsalat mit Speck Rotkrautsalat mit Walnüssen Smoked fillet of trout with lentil salad and mustard-honey sauce Young herring salad with apple and cucumber in dill cream Pickled beef with herb sauce Marinated slices of saumagen with radish and shallots Leek salad with ham and cheese White cabbage salad with bacon Red cabbage salad with walnuts Spanferkelbraten mit Rosmarinjus Hechtklößchen auf Blattspinat mit Rieslingsauce Gebratene Serviettenknödel mit buntem Gemüse und Pilzen Suckling pig roast with rosemary jus Pike dumplings on spinach and white wine sauce Pan-fried dumplings with vegetables and mushrooms dazu servieren wir: Kartoffel-Schnittlauchstampf Saisonales Wurzelgemüse served with: Potato-chive puree Seasonal root vegetables Grießflammeri und Beerengrütze Apfelküchlein mit Vanillesauce Vanille- und Schokoladeneis Semolina pudding and red berry compote Apple tart with vanilla sauce Vanilla and chocolate ice cream
BUFFET Weinvorschläge Aperitif / Aperitif Riesling Sekt Brut Reichsrat von Buhl Pfalz 39,50 2014 Wachenheimer Altenburg Riesling trocken Erste Lage BASF Exklusiv Georg Mosbacher Pfalz 34,00 2016 Grauburgunder trocken Hahn- Pahlke Pfalz 26,50 Rotwein / Red wine 2015 That s Neiss Rotwein-Cuvée trocken Ludi Neiss Pfalz 31,50 Pfälzer Regionalküche / Palatinate regional cuisine 43,00 pro Person / per person LOGISTIK / TRANSPORT
BUFFET Die Mittelmeerküche Die Mittelmeerküche / Mediterranean cuisine 49,00 pro Person / per person LOGISTIK / TRANSPORT Minestrone mit Schafskäse-Crostini Mariniertes und gebratenes mediterranes Gemüse mit zweierlei Pesto Carpaccio von Ochsenherz-Tomaten mit Büffelmozzarella und Basilikum Taboulé-Salat mit Paprika Toskanischer Brotsalat mit Tomaten, Oliven und Artischocken Riesengarnelen mit Tomaten und Avocado Kalbfleisch in Thunfischsauce mit Kapern und Sardellen Hühnchen mit Rosmarin in Geflügeljus Piccata vom Barsch mit Salbei und Tomatensauce Vegane Kräutergnocchi mit Blattspinat und Pinienkernen dazu servieren wir: Gebratene Würfelkartoffeln mit Tomaten und Pilzen Safranreis Geschmortes Karotten-Sellerie-Lauchgemüse Tiramisuschnitte Panna Cotta mit Himbeersauce Obstsalat Pistazieneis Italian vegetable soup with ewe s milk cheese crostini Marinated and pan-fried Mediterranean vegetables with duo of pesto Carpaccio of tomatoes with Buffalo mozzarella and basil Tabouleh salad with sweet pepper Tuscan bread salad with tomatoes, olives and artichokes King prawns with tomatoes and avocado Veal in tuna sauce with capers and anchovies Chicken with rosemary in poultry jus Piccata of perch with sage and tomato sauce Vegan herb gnocchi with spinach and pine nuts served with: Pan-fried potato cubes with tomatoes and mushrooms Saffron rice Braised potatoes, celery and leek Tiramisu Panna cotta with raspberry sauce Fruit salad Pistachio ice cream
BUFFET Weinvorschläge Aperitif / Aperitif Sekt Brut Nature Motzenbäcker Pfalz 35,50 2016 Lugana Gocce d Oro Bruno Bulgarini Lombardei 31,50 Roséwein / Rosé wine 2015 Rosé de Pressée Domaine du Tariquet Sud-Ouest 23,50 Rotwein / Red wine 2014 TT Telmo Rodriguez Toro BASF Exklusiv Telmo Rodriguez Toro 43,00 Die Mittelmeerküche / Mediterranean cuisine 49,00 pro Person / per person LOGISTIK / TRANSPORT
HINWEISE Bei Unverträglichkeiten und Allergien sprechen Sie uns bitte an. Please let us know if you have any dietary intolerances or allergies. We will be glad to provide a separate menu for you. Unsere Weine werden korrespondierend zu den Menüs von unseren Experten aus dem Weinkeller extra für Sie ausgewählt. Our wines will be specially selected for you by our specialists from the wine cellar. Bei Engpässen hinsichtlich der Verfügbarkeit, behalten wir uns bei den Weinempfehlungen Änderungen einzelner Positionen in gleicher Qualität vor. Vielen Dank für Ihr Verständnis. Regarding to our wine recommendations we reserve the right to change particular positions in case of defile in availability. Thank you for your understanding. Für die alkoholfreie Speisenbegleitung servieren wir gern ein hochwertiges Angebot feiner Säfte und fruchtiger alkoholfreier Seccos. We serve a high-quality offer of juices and fruity alcohol-free prosecco. Für Eventmanagement-Leistungen berechnen wir 80,00 pro Stunde. We charge 80,00 per hour for event management services. Die angegebenen Preise gelten unter Vorbehalt. The indicated prices are subject to change. Kurzfristige Raumänderungen innerhalb des Hauses behalten wir uns vor. We reserve the right to make short-term changes of the reserved room. Jegliches Rahmenprogramm (z.b. Musik, Künstler, Animations- und technisches Equipment) bedarf der vorherigen Absprache und unserer Zustimmung. Any supporting program (music, artists, animation and technical equipment) requires prior agreement and our consent. KONTAKT / CONTACT 7 67117 Limburgerhof Tel. 0621/60-78888 eventmanagement@basf.com Stand: 16.11.2017