in Sachen Steaks die Nr.1

Ähnliche Dokumente
j j j Christiana s in Sachen Steaks die Nr.1 RESTAURANT & STEAKHAUS Finest Wine & DesigN

Hotel Kniep Restaurant

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters

Speisekarte. Steakhouse. Fleischgenuss seit Alle Preise in Schweizer Franken

Hühnersuppe mit Gemüsestreifen 3,50. Tomatencreme mit Sahnehaube 3,50. Zwiebelsuppe mit Käse überbacken 4,50. Gulaschsuppe in Terrine 5,50

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters

Unsere besondere Weinempfehlung finden Sie im Bistrobereich auf den Tafeln über dem Digestivtisch.

Vorspeisen. Suppen 6,60. Tomate Mozzarella mit Basilikumpesto G-H 11,50. Geräucherter Lachs auf Rucola mit Toast und Sahnekren A-G-O 10,40

Vorspeisen/Starters. Salate/Salads

Unsere Speisekarte. Vorspeisen. Aus unserem Suppentopf

Restaurant Zur Radrennbahn

Vorspeisen / Starters

Speisekarte/menue/menu

Speisekarte. Vorspeisen Starters. Suppe Soup

Our menu *** *** 35,50

Vorspeisen / Starter. Suppen / Soups

Suppen, Vorspeisen und Salate

Our menu. Lobster cream soup with pan fried king prawn *** Warm plum strudel with white chocolate ice cream 39,90

Vorspeisen - Entrées

After Work Menü zur warmen Jahreszeit

Vorspeisebuffet. Suppen

LIEBE GÄSTE WIR HEISSEN SIE HERZLICH WILLKOMMEN IM HOTEL SCHIFFAHRT.

Aus der Haustrocknerei

DIE KÜCHE IST GEÖFFNET

TAGESKARTE. täglich von Uhr und Uhr. Liebe Gäste, herzlich willkommen im Löwen Hotel Montafon.

Willkommen liebe Gäste,

SPEISEN FOOD KLEINIGKEITEN UND VORSPEISEN SNACKS AND STARTERS. Marinierte Oliven 5 mit Brot 4,50 Marinated olives served with bread

SUPPE VORSPEISEN. Tomatensuppe mit Sahnehaube 5,00. Currysuppe 5,50. Ofenwarmes Baguette überbacken mit Knoblauchsauce und Pesto 3,90

Schön, Sie bei uns im Edelweiss begrüssen zu dürfen. Wir wünschen Ihnen guten Appetit und angenehme Stunden in unserem Hause.

Suppen Soups. Salate-Salads

Regionale Leckereien. Kleine Köstlichkeiten

Tomatencremesuppe mit Kräutersahne 4,90 Tomato soup with cream. Rinderkraftbrühe mit Einlage 5,50 Beef soup with vegetables

Aperitifs. Aperitifs alkoholfrei

Bruschetta mit Tomaten, Zwiebeln, Knoblauch und Kräutern roasted bread with garlic,tomatoes and onions

"Alles aufgespiesst" / "Everything pierced"

Speisekarte. Herzlich Willkommen in der Alte Münz

SPEISEKARTE City Bowling Stuttgart

Herzlich Willkommen Bienvenue Welcome

FOOD

TAPAS TAPAS. grüne Peperoni (ca. 100 g) green hot peppers (about 100 g) 1,80. eingelegte schwarze Oliven (ca. 100 g)

Abendkarte - Dinner Card - Menu du Soir

LUNCH SPECIALTIES LUNCH SPEZIALITÄTEN

Löwenstark. Argentinisches Rindfleisch serviert in verschiedenen Variationen. Rumpsteak (ca. 200g) 18,20 mit Kräuterbutter und Pommes frites

Vorspeise Starter. Salat von roten Linsen mit gebackener Blutwurst lentil salad with backed black pudding 7,50

Liebe Gäste. Herzlich Willkommen in unserer Burgstube! Welcome to our Burgstube! Bienvenue dans notre Burgstube! Wir freuen uns Sie in unserer

S U P P E N V O R S P E I S E N

Suppen (Soups) Vorspeisen (Starters)

LOUIS LAURENT RESTAURANT. Giesebrechtstraße Berlin-Charlottenburg Telefon (030)

Speisen & Getränke. Man soll dem Leib etwas Gutes bieten, damit die Seele Lust hat, darin zu wohnen. Winston Churchill

Unsere besondere Weinempfehlung finden Sie im Bistrobereich auf den Tafeln über dem Digestivtisch.

small salad with a fine dressing Petite salade

Mixed leaf salad with homemade dressing 3,90. Panfried goose liver with a slice of apple caramel sauce and Brioche 13,90

Sehr geehrter Gast, RESTAURANT. Montenegro. bietet Ihnen. Öffnungszeiten. Restaurant und Küche

Tagessuppe CHF 9.50 Soup of the day. Salat vom Buffet CHF Salad bar. Traditioneller Caesar-Salat / CHF Traditional Caesar salad

Hausgemachtes Kalbscordonbleu mit Pommesfrites und Salat * * (veal-schnitzel filled with ham and cheese, french fries)

Suppen Soups. Bärlauchcremesuppe mit pochiertem Lachsmousse Wild garlic soup with poached salmon mousse 5,60

1.Abteil Suppen & Salate Soups & Salad

Suppen Potages / Soups

Kalte Teller - plats froids - cold plates

Endlich Snacks Klein aber fein

Fränkisches Angebot / Local food

LUNCH SPECIALTIES LUNCH SPEZIALITÄTEN

Vom Schwein / porc. Vom Pferd / cheval

Unsere Nährwerte. Frisches Vorweg. Block House Salat. American Dressing. French Dressing 6. Caesar Salad 1. Italian Dressing 6.

Gemischter Blattsalat 14 Rohkost Nüsse Balsamico-Dressing Mixed salad Raw vegetables nuts balsamic dressing

Abendkarte. Familie Müller-Ugolini Obere Gletscherstrasse 159 CH-3818 Grindelwald. Telefon Telefax

Kalte Teller - Plats froids - cold plates

Speisekarte Reisegruppen

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters

Mhhh Feines für zwischendurch (Diese Feinen Köstlichkeiten servieren wir Ihnen gerne von und Uhr)

Fischmenü. Duo aus Räucherfisch-Terrine und Forellencreme 1,2,3,4,8 Duo of smoked fish terrine and trout cream * * *

GROSSE PORTION BRAUERPOMMES FLAMMKUCHENVARIANTEN AUS DEM OFEN

Suppen. Vorspeisen. Rindssuppe mit Frittaten (A-C-G-L) 5,00 (Beef broth with sliced pancakes)

Regionale Leckereien. Aus dem Suppentopf

Bug Vorspeise Starter

SUPPEN. hausgemachte Kräuterflädlesuppe 16 4,20. hausgemachte Maultaschensuppe 16 4,20. hausgemachte Hirnsuppe 16 4,20

Vorspeise starter. Tomate-Mozzarella mit Basilikum Pesto 6,90 Tomato mozzarella with basil pesto 8,50

auf der welle des geschmacks

Dorint Kongresshotel Mannheim

Starters & Snacks Vorspeisen & Entrées

Vorspeisen / Entrées / Starters

Vorspeisen Starters. Gebackene Champignongsköpfe mit Sauce Tatare (A, G, M) 7,50 (baked mushrooms with sauce tatar)

Portion frische Reibekuchen mit Apfelkompott und einer Scheibe Graubrot, Salate vom Buffet 8,90

Courtyard by Marriott Berlin Mitte / Axel-Springer-Str Berlin / Alle Preise in Euro enthalten die gesetzliche

kalte Vorspeisen und Salate cold starters and salads

Salatteller mit Ei, Mozzarella und Knoblauchbrot Saladplate with fresh garden salads, boiled egg, mozzarella and garlic bread

Wild auf Wild / Wild on game

Uhr pm pm

Unsere Nährwerte. Hier finden Sie alle Nährwertangaben zu unseren Gerichten.

Suppen. Rindssuppe mit Frittaten 5,00 (Beef broth with sliced pancakes) Rindssuppe mit Nudeln 5,00 (Beef broth with noodles)

VORSPEISEN. Smoked fillet of Black Forest trout with a bouquet of leaf lettuce and cream with horse radish Probierportion // tasting portion 8,00

in Schwerter Senfdressing und 18 Monate gereiftem Parmesan 14,60 with a Schwert-style mustard dressing and 18-month-old parmesan 14.

Rinderkraftbrühe 4.30 Hausgemachte Flädle Beef broth with homemade pancake strips

Herzlich Willkommen im Hotel Silberhorn

Tagesmenu. Tagesteller Assiette du jour / Daily plate

Das Essen ist einer der vier Zwecke des Daseins. Welches die anderen drei sind, darauf bin ich noch nicht gekommen Charles de Montesquieu ( )

genießen UND wohlfühlen

Vorspeisen / Starters

Suppen Soups. Grüne Gurkenkaltschale mit Crème frâiche und geräuchertem Forellenfilet Cold cucumber soup with crème frâiche and smoked trout fillet

Rinderkraftbrühe mit Grießklößchen und Gemüsestreifen

Transkript:

Christiana s Wein&ArtHotel Finest Wine & DesigN RESTAURANT & STEAKHAUS EUGENSPIEGEL in Sachen Steaks die Nr.1

APÉRITIFS RIESLING SEKT - Fruchtig, prickelnd. 0,1 l 4,00 KIR ROYAL 0,1 l 4,50 Cassis mit trockenem Sekt. PERNOD 2 cl 3,50 Frankreichs beliebtester Apéritif, mit Eiswasser serviert. CAMPARI MIT EIS (mit Farbstoff) 4 cl 4,00 Der bekannte Bitter aus Mailand. SHERRY 5 cl 4,20 Feiner spanische Wein-Apéritif. Medium Dry, Dry Seco Porto 5 cl 4,20 MARTINI 5 cl 4,20 Der bekannte italienische Wermut-Apéritif. Wählen Sie Ihren Favoriten: Bianco, Rosso, Extra dry FEINSTES VON DER MOSEL Unsere Empfehlung als Apéritif oder zum Dessert 2006 DR. LOOSEN RIESLING BEERENAUSLESE 5 cl 5,80 2012 DR. LOOSEN RIESLING EISWEIN 5 cl 7,10 LONGDRINK-APÉRITIFS CAMPARI SODA (mit Farbstoff) 5,00 CAMPARI ORANGE (mit Farbstoff) 5,00 BACARDI-COLA 4,50 ASBACH-COLA 4,00 WHISKY COLA 4,50 WODKA-LEMON (Chininhaltig) 4,50 GIN-TONIC (Chininhaltig) 4,50

VORSPEISEN / APPETIZERS / ENTRÉE 401 KNOBLAUCHBROT / GARLIC BREAD / BAGUETTE À L'AIL 6,00 8 Scheiben knuspriges Baguette mit Knoblauchbutter überbacken 8 slices of crusty french bread with garlic butter 8 tranches de baguette croustillante gratinèe au beurre à l'ail 402 CARPACCIO 12,00 Rohes Rindfleisch, hauchdünn geschnitten, mit Parmesan, Olivenöl, Salatbouquet und Knoblauchbrot Raw beef, thinly sliced, with parmesan, olive oil salad and garlic bread Une assiettes de fines tranches de bœuf cru, l'huile d'olive, bouquet de salade, parmesan, baguette à l'ail 403 SCHNECKEN / SNAILS / ESCARGOT 9,50 1/2 Dutzend Weinbergschnecken mit frischen Kräutern in Knoblauchbutter, Baguette 1/2 dozen snails in garlic butter with fresh herbs, baguette 1/2 douzaine d'escargots au beurre d'ail aux fines herbes, baguette 404 SCAMPI / PRAWNS / LANGOUSTINES 12,50 4 leckere Scampi mit frischen Kräutern in Knoblauchbutter, dazu Baguette 4 King prawn in garlic butter with fresh herbs, baguette 4 C revettes géantes aux fines herbes et beurre d ail, baguette 576... jeder weitere Scampi /... any other king prawn /... tout autre crevette géantes 2,50 SUPPEN /SOUPS / LES POGAGES 405 KRAFTBRÜHE MIT MARKKLÖßCHEN 4,50 Beef consommé with marrow dumplings Consommé aux quenelles de moelle 406 FRANZÖSISCHE ZWIEBELSUPPE, MIT KÄSE ÜBERBACKEN 5,00 French onion soup with a layer of crusty caramelized cheese Soupe á l oignon française et au fromage 407 KÜRBISSUPPE MIT GERÖSTETEN KÜRBISKERNEN UND STEIRISCHEM KÜRBISKERNÖL 6,00 Pumpkin soup with roasted pumpkin seeds and styrian pumpkin seed oil Soupe de potiron aux graines de courge grillées et de styrie huile de graines de citrouille

SALATBUFFET / SALAD BAR / SALADE DU BUFFET 409... EINMAL, soviel wie in eine Salatschale hineinpaßt 6,50... one salad bowl /... une salade 410... SOVIEL SIE MÖGEN, zum Sattessen 9,50... all you can eat /... salades à volonté 411... ALS BEILAGE, soviel Sie mögen 4,00... to your steak, all you can eat /... un bifteck, salades à volonté SALAT vom BUFFET, SOVIEL SIE MÖGEN Salad from the salad bar all you can eat / Salade du buffet à volonté 412... MIT EINEM HÄHNCHENBRUSTFILET UND KNOBLAUCHBROT 15,50... with chicken breast and crusty french bread with garlic butter... avec filet de poulet et baguette croustillante gratinèe au beurre à l'ail 413... MIT 4 LECKEREN SCAMPI IN KNOBLAUCHBUTTER 18,00... with 4 king prawns in garlic butter... avec 4 crevettes géantes aux fines herbes et beurre d ail VEGETARISCH / VEGETARIAN / VÉGÉTARIEN 415 OFENKARTOFFEL MIT KRÄUTERQUARK UND SALAT VOM BUFFET 9,70 Baked potato and herb cottage cheese, salad from our salad bar P ommes au four et fromage blanc aux herbes, salade du buffet 416 OFENKARTOFFEL MIT KRÄUTERQUARK UND BLATTSPINAT, dazu Salat vom Buffet 12,70 Baked potato with herb cottage cheese, buttered leaf spinach and salad from our salad bar P ommes au four aux epinards, salade du buffet 417 RAHMKOHLRABI MIT KARTOFFELPLÄTZCHEN UND SALAT VOM BUFFET 12,50 C reamed kohlrabi, potato cakes, salad from our salad bar C houx-raves à la crème, pomme s macaires, salade du buffet

FISCH & FANG / FISH AND FISHING / LES POISSONS ET LA PÊCHE 419 GEGRILLTER LACHS MIT KNOBLAUCHBROT UND SALAT VOM BUFFET 18,00 Grilled salmon, garlic bread, salad from our salad bar Saumon grillé, baguette à l ail, salade du buffet 420 GEGRILLTES LACHSMEDAILLON MIT KRÄUTERBUTTER, 20,00 OFENKARTOFFEL MIT KRÄUTERQUARK, SALAT VOM BUFFET Grilled Salmon, herb butter, baked potato with herb cottage cheese, salad from the salad bar Saumon grillé, beurre maître d hôtel, pommes au four et fromage blanc aux herbes, salade du buffet 421 GEGRILLTES LACHSMEDAILLON MIT RAHMCHAMPIGNONS 20,50 SAUCE BEARNAISE, REIS UND SALAT VOM BUFFET Grilled salmon, creamed mushrooms, bearnaise sauce, rice, salad from the salad bar Saumon grillée, champignons a la crème, Sauce Bearnaise, riz, salade du buffet 425 6 SCAMPI MIT FRISCHEN KRÄUTERN IN KNOBLAUCHBUTTER, REIS, SALAT VOM BUFFET 24,50 6 King prawns with fresh herbs in garlic butter, rice, salad from the salad bar 6 Crevettes géantes aux beurre d ail avec herbes, riz, salade du buffet GEFLÜGEL / POULTRY / VOLAILLE GEGRILLTE HÄHNCHENBRUSTFILETS MIT POMMES FRITES UND SALAT VOM BUFFET Grilled breast of chicken with french fries and salad from the salad bar Filet de poulet grillé avec pommes frites et salade du buffet 140 Gramm 13,50 280 Gramm 16,00 PROVENZALISCH - mit Tomaten-Knoblauch-Sauce 428 140 Gramm 429 280 Gramm PROVENCAL STYLE - with tomato garlic sauce PROVENÇALE - à la sauce à l'ail et à la tomate MEXIKANISCH - mit einer rassigen Sauce mit Bohnen und Mais 430 140 Gramm 431 280 Gramm MEXICAN STYLE - with a fiery sauce with chilis, beans, corn and tomatoes MEXICAINE - avec une sauce aux tomates, haricots, piments et maïs MIT RAHMCHAMPIGNONS, nappiert mit Sauce Bearnaise 432 140 Gramm 433 280 Gramm with creamed mushrooms, sauce bearnaise / aux champignons à la crème HÄHNCHENBRUSTFILET MIT OFENKARTOFFEL UND 434 140 Gramm 435 280 Gramm KRÄUTERQUARK, SALAT VOM BUFFET Chicken breast, baked potato with herb cottage cheese, salad from the salad bar Filet de poulet grillé, pommes au four et fromage blanc aux herbes, salade du buffet

SCHWEINERÜCKENSTEAK / BONELESS PORK CHOP / STEAK DE PORC Wählen Sie: 250 GRAMM - MIT POMMES FRITES UND SALAT VOM BUFFET, SOVIEL SIE MÖGEN 250 gram (ca 9 oz) - with french fries and salad from the salad bar 250 grammes avec pommes frites et salade du buffet jedes Steak / every Steak 17,00 441 MIT KRÄUTERBUTTER UND MEERRETTICH with herb butter and horse- radish / au beurre maître d hôtel et au raifort 442 MEXIKANISCH, mit einer rassigen Sauce mit Kidney-Bohnen und Mais "Mexicain style" a spicy sauce with chili, beans, corn and tomato MEXICAINE, avec une sauce tomate, haricots, piments et maïs 443 PROVENÇALE, mit Tomaten-Knoblauch-Sauce with tomato garlic sauce / à la Sauce ail et tomates 444 MIT PFEFFER-RAHM-SAUCE / with pepper-cream sauce / à la sauce au poivre 445 MIT ZWIEBELN / with onions / aux oignons 446 MIT RAHMCHAMPIGNONS, nappiert mit Sauce Bearnaise with creamed mushrooms, napped with sauce bearnaise AUSSERDEM / MOREOVER / EN OUTRE 447 SCHWEINERÜCKENSTEAK MIT CHILIBOHNEN, dazu Pommes frites 17,00 Boneless pork chop, chilibeans, french fries Steak de porc, haricots blancs à la sauce aux piments, pommes frites 448 FARMERSTEAK 17,00 Schweinerückensteak mit Kräuterbutter, Maiskolben, Ofenkartoffel mit Kräuterquark Boneless pork chop, herb butter, corn on the cob, baked potato with herb cottage cheese Steak de porc, beurre maître d hôtel, m aïs en épis, pommes au four et fromage blanc aux herbes

IDAR-OBERSTEINER SPIESSBRATENSTEAKS Der Spießbraten gehört zu Idar-Oberstein wie Schmuck und Edelsteine und hat eine lange Tradition. Einst aus Südamerika von Edelsteinschleifern in den Hunsrück gebracht, hat er seinen Siegeszug in das nahegelegene Saarland, in die Pfalz und an die Mosel angetreten. Für unsere Spießbratensteaks werden von uns ca. 300 Gramm schwere Steaks aus dem Schweinenacken nach traditioneller Idar-Obersteiner Rezeptur eingelegt und über heißen Lavasteinen schonend gegrillt. The Spiessbratensteak is a 300 gram (ca. 11 oz) Steak from the pork neck, marinated to a traditional Idar-Obersteiner recipe. Nous prenons pur nos steaks de beaux morceaux de 300 grammes du cou de porc. Ceux - á sont macérés de façon Idar-Oberstein et ensuite rôtis sur des pierres de Lave. 300 Gramm SPIESSBRATENSTEAK mit Kräuterbutter / with herb butter / au beurre maître d hôtel 449 mit Pommes frites und Salat vom Buffet 16,00 with french fries and salad from the salad bar avec pommes frites, salade du buffet 450 mit einer Ofenkartoffel und Kräuterquark, Salat vom Buffet 16,00 with baked potato and herb cottage cheese, salad from the salad bar avec pommes au four et fromage blanc aux herbes, salade du buffet 451 HOLZFÄLLERSTEAK 17,00 300 Gramm Spießbratensteak mit Zwiebeln und Pommes frites, dazu Salat vom Buffet WOODCUTTER STEAK 300 gram Spießbratensteak with onions, french fries, salad from the salad bar STEAK DE BÛCHERON Spießbratensteak, 300 grammes, avec oignons grillés, pommes frties, salade du buffet SCHNITZEL / ESCALOPE 438 SCHWEINESCHNITZEL WIENER ART mit Pommes frites und Salat vom Buffet 12,00 Escalope of pork "vienna style" with french fries and salad from the salad bar Escalope de porc à la viennoise, pommes frites, salade du buffet 439 SCHWEINESCHNITZEL MEXIKANISCH 14,50 Paniertes Schweineschnitzel mit einer rassigen Sauce mit Bohnen und Mais, dazu Pommes frites und Salat vom Buffet Breaded esalope of pork "mexicain style" with a spicy sauce with chili, beans, corn and tomato, served with french fries, salad from the salad bar ESCALOPE DE PORC MEXICAINE avec une sauce tomate, haricots, piments et maïs, Pommes frites, salade du buffet 440 RAHMSCHNITZEL 14,50 Paniertes Schweineschnitzel mit Rahmchampignons, nappiert mit Sauce Bearnaise, dazu Pommes frites und Salat vom Buffet Breaded escalope of pork with creamed mushrooms, bearnaise sauce, french fries, salad from the saladbar Escalope de porc aux champignons à la crème, pommes frites, salade du buffet

FILETMEDAILLONS VOM SCHWEIN FILETMEDAILLONS OF PORK / FILET DE PORC FILETMEDAILLONS VOM SCHWEIN MIT POMMES FRITES UND SALAT VOM BUFFET FILETMEDAILLONS OF PORK WITH FRENCH FRIES AND SALAT FROM OUR SALAD BAR FILET DE PORC AVEC POMMES FRITES ET SALADE DU BUFFET 160 Gramm 16,00 240 Gramm 18,50 MIT KRÄUTERBUTTER UND MEERRETTICH 454 160 Gramm 455 240 Gramm with herb butter and horse- radish au beurre maître d hôtel et au raifort PROVENZALISCH, mit Tomaten-Knoblauch-Sauce 456 160 Gramm 457 240 Gramm PROVENCAL STYLE - with tomato-garlic-sauce PROVENÇALE - à la sauce à l'ail et à la tomate MEXIKANISCH, mit einer rassigen Sauce mit Bohnen und Mais 458 160 Gramm 459 240 Gramm MEXICAN STYLE - with a fiery sauce in addition to chilis, beans, corn and tomatos MEXICAINE - avec une sauce aux tomates, haricots, piments et maïs MIT ZWIEBELN / WITH ONIONS / AUX OIGNONS 460 160 Gramm 461 240 Gramm MIT RAHMCHAMPIGNONS, nappiert mit Sauce Bearnaise 462 160 Gramm 463 240 Gramm with creamed mushrooms / aux champignons à la crème UND NOCH MEHR VOM SCHWEINEFILET AND MORE OF FILET OF PORK / ET-ENCORE PLUS DE DU FILET DE PORC FILETMEDAILLONS MIT PFEFFER-RAHM-SAUCE - dazu Kartoffelplätzchen und Salat vom Buffet, soviel Sie mögen Filet medaillons, pepper sauce, potato cakes, salad from our salad bar Filet de porc, sauce au poivre, p ommes macaire, salade du buffet 464 160 Gramm 16,00 465 240 Gramm 18,50 FILETMEDAILLONS MIT KRÄUTERBUTTER - dazu eine Ofenkartoffel mit Kräuterquark und Salat vom Buffet, soviel Sie mögen Filet medaillons, herb butter, baked potato with herb cottage cheese, salad from our salad bar Filet de porc, beurre maître d hôtel, pommes au four et fromage blanc aux herbes, salade du buffet 466 160 Gramm 16,00 467 240 Gramm 18,50 FILETMEDAILLONS MIT CHILIBOHNEN, dazu Pommes frites Filet medaillons, chili beans, french fries Filet de porc, haricots blancs a la sauce de piments, pommes frites 468 160 Gramm 16,00 469 240 Gramm 18,50

STEAKS VOM GRILL / STEAKS FROM THE GRILL / STEAKS DE LA GRILLE Bei unseren Steaks können Sie sich sicher sein, gleichbleibend hohe Steak-Qualität zu genießen. Die optimal abgestimmte Reifezeit, das exzellente parieren, sowie der genaue Zuschnitt garantieren, dass Ihr Steak besonders zart und unvergleichlich im Geschmack ist. Auf einem 400 C heißen Lavasteingrill wird das Steak fachgerecht zubereitet außen kross und innen saftig. RUMPSTEAK / sirloin steak / rumsteck de boeuf 471 200 Gramm 15,00 472 400 Gramm 24,00 FILETSTEAK / fillet steak / filet de bœuf grillé 473 200 Gramm 19,50 474 400 Gramm 31,00 LAMMHÜFTSTEAKS / lamb rump steak / steaks de gigot d agneau 475 200 Gramm 13,00 476 400 Gramm 20,00 ZUM DAZUBESTELLEN / TO ORDER / À L'ORDRE 481 Sauce Béarnaise 2,50 482 Pfeffer-Rahm-Sauce / pepper cream sauce / sauce au poivre 2,50 483 Sauce Provençale - Tomaten, Knoblauch, Kräuter der Provence 2,50 Tomatoes, garlic, herbs of Provence / Tomates, l'ail, les herbes de Provence 484 Sauce Mexican - Tomaten, Kidneybohnen, Paprika, Chilis und Mais 2,50 Tomatoes, kidney beans, peppers, chilies and corn / Tomates, haricots, poivrons, piments et du maïs 485 Rahmchampignons / creamed mushrooms / champignons à la crème 3,50 486 Zwiebeln / onions / oignons 3,00 487 Kräuterbutter / herb butter / beurre maître d hôtel 1,00 488 Meerrettich / horse-radish / raifort 1,00 490 Ofenkartoffeln mit Kräuterquark 3,20 baked potato with herb cottage cheese / pommes au four et fromage blanc aux herbes 491 Pommes frites / french fries 3,00 492 Kartoffelplätzchen / potato cakes / pommes macaire 3,00 493 Reis / rice / riz 3,00 494 Knoblauchbrot / garlic bread / baguette à l'ail 3,00 495 Maiskolben / corn on the cob / maïis en épis 3,20 496 Blattspinat / buttered leaf-spinach/ épinards à l'anglaise 3,00 497 Chilibohnen / chili beans / haricots blancs a la sauce de piments 3,00 498 Rahmkohlrabi / creamed kohlrabi / choux-raves à la crème 3,00

STEAKGERICHTE / STEAK DISHES / DES PLATS DE VIANDE RUMPSTEAK / Sirloin Steak / Rumsteck de boeuf ALLE STEAKS MIT POMMES FRITES UND SALAT VOM BUFFET, SOVIEL SIE MÖGEN All steaks with french fries and salad from the salad bar / Tous les steaks avec pommes frites et salade du buffet 200 Gramm 23,00 400 Gramm 32,00 MIT KRÄUTERBUTTER UND MEERRETTICH 501 200 Gramm 502 400 Gramm with herb butter and horse- radish Au beurre maître d hôtel et au raifort MIT MEXIKANISCHER SAUCE 503 200 Gramm 504 400 Gramm - mit einer rassigen Sauce mit Kidney-Bohnen und Mais "mexicain style" a spicy sauce with chili, beans, corn and tomato MEXICAINE, avec une sauce tomate, haricots, piments et maïs PROVENÇALE, - mit Tomaten-Knoblauch-Sauce 505 200 Gramm 506 400 Gramm with tomato garlic sauce / à la Sauce ail et tomates MIT PFEFFER-RAHM-SAUCE 507 200 Gramm 508 400 Gramm with pepper-cream sauce / à la sauce au poivre MIT ZWIEBELN / with onions / aux oignons 509 200 Gramm 510 400 Gramm MIT RAHMCHAMPIGNONS 511 200 Gramm 512 400 Gramm with creamed mushrooms, napped with sauce bearnaise aux champignons à la crème, sauce béarnaise UNSERE KLASSIKER / OUR CLASSIC STEAK DISHES / NOS PLATS DE VIANDE CLASSIQUES 513 STEAK, SALAT & KNOBLAUCHBROT 22,50 200 Gramm Rumpsteak mit Knoblauchbrot und Salat vom Buffet, soviel Sie mögen 200 gram sirloin steak, garlic bread, salad from our salad bar 200 gramms rumsteck de boeuf, baguette à l'ail, salad e du buffet 514 SURF & TURF 26,50 200 Gramm Rumpsteak, drei gegrillte Scampi, Knoblauch-Dip, Ofenkartoffel mit Kräuterquark 200 gram sirloin steak, three grilled king prawns, garlic sauce, baked potato with herb cottage cheese 200 grammes rumsteak, 3 c revettes géantes grillée, sauce ailloli, pommes au four et fromage blanc aux herbes 515 BUFFALO BILL 28,00 400 Gramm Rumpsteak mit chilibohnen und Pommes frites 400 gram sirloin steak, chili beans, french fries 400 grammes rumsteck de boeuf, haricots blanc à la sauce aux piments, pommes frites

STEAKGERICHTE / STEAK DISHES / DES PLATS DE VIANDE FILETSTEAK / Fillet steak / Filet de boeuf ALLE STEAKS MIT POMMES FRITES UND SALAT VOM BUFFET, SOVIEL SIE MÖGEN All steaks with french fries and salad from the salad bar / Tous les steaks avec pommes frites et salade du buffet 200 Gramm 27,50 400 Gramm 39,00 MIT KRÄUTERBUTTER UND MEERRETTICH 516 200 Gramm 517 400 Gramm with herb butter and horse- radish / au beurre maître d hôtel et au raifort MIT MEXIKANISCHER SAUCE 518 200 Gramm 519 400 Gramm - mit einer rassigen Sauce mit Kidney-Bohnen und Mais "mexicain style" a spicy sauce with chili, beans, corn and tomato MEXICAINE, avec une sauce tomate, haricots, piments et maïs PROVENÇALE, - mit Tomaten-Knoblauch-Sauce 520 200 Gramm 521 400 Gramm with tomato garlic sauce / à la Sauce ail et tomates MIT PFEFFER-RAHM-SAUCE 522 200 Gramm 523 400 Gramm with pepper-cream sauce / à la sauce au poivre MIT ZWIEBELN / with onions / aux oignons 524 200 Gramm 525 400 Gramm MIT RAHMCHAMPIGNONS 526 200 Gramm 527 400 Gramm with creamed mushrooms, napped with sauce bearnaise aux champignons à la crème, sauce béarnaise LAMM / LAMB / L AGNEAU LAMMHÜFTSTEAKS / Lamb rump steak / Steaks de gigot d agneau - mit Rahmkohlrabi und Kartoffelplätzchen - with creamed kohlrabi and potato cakes - avec choux-raves à la crème, pomme s macaires 536 200 Gramm 21,00 537 400 Gramm 28,00 MEXICAN - mit einer rassigen Sauce mit Bohnen und Mais, dazu Pommes frites und Salat vom Buffet - with a fiery sauce in addition to chilis, beans, corn and tomatos, french fries and salad from the salad bar. - avec une sauce aux tomates, haricots, piments et maïs, pommes frites et salade du buffet 538 200 Gramm 21,00 539 400 Gramm 28,00