DER GEMEINDEAUSSCHUSS LA GIUNTA COMUNALE

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "DER GEMEINDEAUSSCHUSS LA GIUNTA COMUNALE"

Transkript

1 DER GEMEINDEAUSSCHUSS Nach Einsichtnahme in den vollstreckbaren Gemeindeausschussbeschluss Nr. 326 vom , womit im Sinne des Art. 3 und darauffolgende des geltenden L.G. vom , Nr. 10, das Verfahren für die Enteignung der Flächen für den geförderten Wohnbau und der Erschließungsflächen in der Erweiterungszone für den Wohnbau D7 Cademia eingeleitet wurde; Nach Einsichtnahme in das Schätzungsgutachten über die Enteignungsentschädigung der Gpp. 620/57, 620/58, 620/59 und 620/60 K.G. St.Ulrich, welcher vom Dr. Rungger Josef Ludwig aus Klausen (BZ) am ausgearbeitet wurde; Nach Einsichtnahme in das Schätzungsdekret vom , Reg. Nr. 52 des Verzeichnisses der Privatvereinbarungen der Gemeinde St.Ulrich, welches den Eigentümern der zu enteignenden Flächen, zugestellt wurde; Nach Einsichtnahme in das Schreiben der Herrn Comploj Luigi, Comploj Egon, Comploj Senoner Margherita, Comploj Hartmann Karin vom , womit diese im Sinne des Art. 8, Abs. 6, des LG vom , Nr. 10 um die Rückvergütung der Beträge, welche als Erbschaftssteuer für die von der Enteignung betroffene Fläche bezahlt wurde, ansuchen; Nach Einsichtnahme in den Art. 8, Abs. 6, des L.G. vom , Nr. 10 laut welchem: die Entschädigung wird um den Betrag erhöht, welchen die Enteigneten gegebenenfalls bis zur Enteignung an Wertzuwachssteuern für verbaubare Liegenschaften bezahlt haben, sowie um die Beträge, welche sie an Steuern in Zusammenhang mit der letzten Eigentumsübertragung der Liegenschaft vor der Enteignung bezahlt haben ; Festgestellt: - dass die von der Enteignung betroffenen unbeweglichen Güter an die Antragsteller als Erbschaft der verstorbenen Frau Demetz Comploj Stefania übergegangen sind und zwar im Ausmaß von 3/9 zu Gunsten des Ehegatten Herrn Comploj Luigi und im Ausmaß von LA GIUNTA COMUNALE Premesso che con deliberazione esecutiva n. 326 dd della Giunta comunale venne avviata ai sensi dell art. 3 e seguenti della vigente L.P , n. 10 l espropriazione delle aree destinate all edilizia abitativa agevolata e delle aree destinate alle opere di urbanizzazione primaria nella zona di espansione per l edilizia residenziale D7 Cademia ; Vista la perizia di stima relativa all indennità di espropriazione delle pp.ff. 620/57, 620/58, 620/59 e 620/60 C.C. Ortisei, redatta dal dott. Rungger Josef Ludwig di Chiusa (BZ) in data ; Visto il decreto di stima del , reg. n. 52 del registro degli atti privati del Comune di Ortisei, notificato ai proprietari delle aree oggetto di espropriazione; Vista la domanda del promossa dai sigg. Comploj Luigi, Comploj Egon, Comploj Senoner Margherita e Comploj Hartmann Karin al fine di ottenere il rimborso ai sensi dell'art. 8, comma 6, della L.P , n. 10 delle somme pagate a titolo di imposta di successione per l'area oggetto di esproprio; Visto l'art. 8, comma 6, della L.P , n. 10 il quale dispone testualmente l'indennità di espropriazione è aumentata della somma eventualmente corrisposta dai soggetti espropriandi fino alla data dell'espropriazione, a titolo di imposta sugli incrementi di valore delle aree fabbricabili (INVIM), nonchè delle somme pagate dagli stessi per imposte relative all'ultimo trasferimento dell'immo-bile precedente l'espropriazione ; Accertato: - che gli immobili oggetto di espropriazione sono pervenuti ai richiedenti a seguito di successione mortis causa della sig.ra Demetz Comploj Stefania e precisamente nella misura di 3/9 in favore del coniuge sig. Comploj Luigi e nella misura rispettivamente di 2/9

2 jeweils 2/9 zu Gunsten des Sohnes Comploj Egon und der beiden Töchter Comploj Senoner Margherita und Comploj Hartmann Karin; - dass die gesamte Erbschaft dem Registeramt von Bozen mit der Erbschaftserklärung mitgeteilt wurde, welche am unter Nr. 62, Vol. 546, registriert wurde; - dass der Gesamtbetrag, welcher von den Antragstellern für die obengenannte Erbschaft bezahlt wurde, insgesamt Lire (Euro ,85) beträgt, davon Lire (Euro ,49) an Wertzuwachssteuer, Lire (Euro ,80) an Erbschaftssteuer, Lire Euro 4.684,26) an Hypothekarsteuer und Lire (Euro 56,29) an Katastersteuer und Sondergebühren; - dass den Antragstellern laut Art. 8, Absatz 6, des L.G , Nr. 10, das Recht einer Erhöhung der Enteignungsentschädigung zusteht, und zwar um den Betrag, welchen diese gegebenenfalls bis zur Enteignung an Wertzuwachssteuern für verbaubare Liegenschaften bezahlt haben, sowie um die Beträge, welche sie an Steuern für die Erbschaft von Frau Demetz Comploj Stefania vor der Enteignung bezahlt haben; Nach Einsichtnahme in die Übersicht der Berechnungen, welche vom Sekretariat der Gemeinde St.Ulrich erstellt wurde, woraus die genauen Beträge zu entnehmen sind, welche von den Erben der Frau Demetz Comploj Stefania als Wertzuwachssteuer und als Erbschaftssteuer für das gegenständliche, von der Enteignung betroffene, unbewegliche Gut bezahlt wurden; In Erachtung, dass es notwendig ist: - die genannte Übersicht der Berechnungen, welches vom Sekretariat der Gemeinde St.Ulrich erstellt wurde und diesem Beschluss als ergänzender und spezifischer Teil beigelegt ist, zu genehmigen; - den Herren Comploj Luigi, Comploj Egon, Comploj Senoner Margherita und Comploj Hartmann Karin die Erhöhung der Enteignungsentschädigung, welche aus der obengenannten Übersicht ersichtlich ist, anzuerkennen und auszuzahlen; Festgestellt: - dass die Herren Comploj Luigi, Comploj ciascuno in favore dei tre figli Comploj Egon, Comploj Senoner Margherita e Comploj Hartmann Karin; - che l'asse ereditario globale è stato dichiarato all'ufficio del registro di Bolzano con la dichiarazione di successione registrata il , al n. 62, vol. 546; - che l'importo complessivamente pagato dagli eredi per la successione anzidetta ammonta a Lire (Euro ,85) di cui Lire (Euro ,49) per INVIM, Lire (Euro ,80) per imposta di successione globale, Lire (Euro 4.684,26) per imposta ipotecaria e Lire (Euro 56,29) per diritti catastali e tributi speciali; - che i richiedenti hanno in base all'art. 8, comma 6, della L.P , n. 10 il diritto ad ottenere un'aumento dell'indennità di espropriazione e precisamente nella misura pari alla somma corrisposta dagli stessi a titolo di imposta sugli incrementi di valore delle aree fabbricabili e delle somme pagate dagli stessi per imposte relative alla successione mortis causa della sig.ra Demetz Comploj Stefania per l'immobile oggetto di espropriazione; Visto il prospetto di calcolo predisposto dall'ufficio di segreteria del Comune di Ortisei il quale evidenzia in modo specifico l'importo pagato dagli eredi della sig.ra Demetz Comploj Stefania a titolo di INVIM ed imposte di successione relative all'immobile oggetto di espropriazione; Ritenuto necessario: - approvare detto prospetto di calcolo predisposto dall'ufficio di segreteria del Comune di Ortisei, allegato alla presente deliberazione per formarne parte integrante e specifica; - riconoscere e liquidare ai sigg. Comploj Luigi, Comploj Egon, Comploj Senoner Margherita e Comploj Hartmann Karin la maggiorazione di indennità di espropriazione risultante dall'anzidetto prospetto; Accertato: - che i sigg. Comploj Luigi, Comploj Egon,

3 Egon, Comploj Senoner Margherita und Comploj Hartmann Karin beim Berufungsgericht Rekurs gegen die Festlegung der Enteignungsentschädigung eingereicht haben; - dass die nicht angenommenen Entschädigungen beim Gemeindeschatzmeister verwahrt werden, bis das Einspruchsverfahren abgeschlossen sein wird; - dass deshalb auch der oben festgesetzte Zuschlag zur Entschädigung beim Gemeindeschatzmeister verwahrt werden muss, bis das Einspruchsverfahren bestimmt wird; Festgehalten, dass bei der Auszahlung von Enteignungsvergütungen an Steuersubjekte die keine Handelstätigkeit ausüben, im Sinne des Art. 11 des G. vom , Nr. 413, ein Steuerrückbehalt von 20% vorgenommen weden muss. Die Enteignungsvergütung zu Gunsten der Berechtigten die eine Handelstätigkeit ausüben ist der Mehrwertsteuer unterworfen. Bei Erhalt der Enteignungsvergütung müssen die mehrwertsteuerpflichtigen Eigentümer eine Rechnung ausstellen (Art. 2 des DPR vom , Nr. 633); Nach Einsicht in das Schreiben der Agentur der Einnahmen Landesdirektion Bozen Amt für Steuerwesen vom , Prot.Nr. 347/2003, womit der Gemeinde St.Ulrich mitgeteilt wird, dass die Erhöhung der Entschädigung, welche im Sinne des Art. 8, Absatz 6, des L.G , Nr. 10, anerkannt wird, eine zusätzliche Entschädigung darstellt, welche als solche, im Sinne des Art. 11, Absatz 7, des G , Nr. 413, dem Steuerabzug von 20% unterworfen ist; Nach Einsichtnahme in den Haushaltsgebarung für das Jahr 2003; Nach Einsichtnahme in das geltende L.G. vom , Nr. 10; Nach Einholung der zustimmenden Gutachten bezüglich der gegenständlichen Beschlussvorlage des Verantwortlichen des betreffenden Dienstes und des Verantwortlichen des Rechnungsamtes im Sinne des Art. 56 des geltenden L.G , Nr.1; Bei Nr. 6 anwesenden Mitglieder; Mit Stimmeneinhelligkeit, ausgedrückt in der vom Gesetz vorgesehenen Form; Comploj Senoner Margherita e Comploj Hartmann Karin hanno presentato ricorso in opposizione dinanzi alla Corte di Appello avverso la determinazione dell'indennità di espropriazione; - che le indennità non accettate rimangono depositate presso il tesoriere comunale fino alla definizione del procedimento di opposizione; - che pertanto anche la maggiorazione dell'indennità come sopra determinata dovrà rimanere depositata presso il tesoriere comunale fino alla definizione del procedimento di opposizione; Dato atto che sulle indennità di espropriazione da corrispondere a soggetti che non esercitano imprese commerciali deve essere operata una ritenuta a titolo di imposta nella misura del 20% ai sensi dell art. 11 della L , n. 413, mentre sulle indennità di espropriazione da corrispondere per terreni che fanno parte di una impresa commerciale dovrà essere applicata l IVA con conseguente emissione di fattura al comune all atto di incasso delle indennità (art. 2 del D.P.R , n. 633); Vista la nota dell'agenzia delle Entrate direzione provinciale di Bolzano ufficio fiscalità dd , prot.n. 347/2003, con la quale viene comunicato al Comune di Ortisei che la maggiorazione di indennità riconosciuta ai sensi dell'art. 8, comma 6, della L.P , n. 10 costituisce una indennità aggiuntiva, assoggettabile come tale alla ritenuta a titolo di imposta del 20% di cui all'art. 11, comma 7, della L , n. 413; Visto il bilancio di previsione per l esercizio finanziario 2003; Vista la vigente L.P , n. 10; Acquisiti i pareri favorevoli sulla proposta della presente deliberazione come espressi dal responsabile del servizio interessato e dal responsabile di ragioneria ai sensi dell art. 56 della vigente L.R , n. 1; Presenti n. 6 membri; Ad unanimità di voti, espressi nelle forme di legge;

4 b e s c h l i e ß t - den Herren Comploj Luigi, Comploj Egon, Comploj Senoner Margherita und Comploj Hartmann Karin im Sinne des Art. 8, Absatz 6, des L.G , Nr. 10, die Erhöhung der Enteignungsentschädigung, welche aus der obengenannten Übersicht, welche diesem Beschluss als ergänzender und spezifischer Teil beigelegt ist, ersichtlich ist, anzuerkennen und auszuzahlen. - festzuhalten, dass die oben festgesetzte Erhöhung der Entschädigung beim Gemeindeschatzmeister verwahrt werden wird, bis das Einspruchsverfahren vor dem Berufungsgericht gegen die Enteignungsentschädigung abgeschlossen wird. - bei der Auszahlung von Enteignungsvergütungen an Steuersubjekte die keine Handelstätigkeit ausüben, im Sinne des Art. 11 des G. vom , Nr. 413, muss ein Steuerrückbehalt von 20% vorgenommen weden. Die Enteignungsvergütung zu Gunsten der Berechtigten die eine Handelstätigkeit ausüben ist der Mehrwertsteuer unterworfen. Bei Erhalt der Enteignungsvergütung müssen die mehrwertsteuerpflichtigen Eigentümer eine Rechnung ausstellen (Art. 2 des DPR vom , Nr. 633). - den amtierenden Bürgermeister zu beauftragen und zu ermächtigen alle Maßnahmen, welche für den Zweck dieses Beschlusses erforderlich sind und nicht in den Kompetenzen des Gemeindesekretärs oder der anderen Organe hineinfallen, zu treffen. - den Betrag von höchstens 9.608,81 dem Kap. 9020/4, Rückstände 2002, Enteig-nung der Flächen für den geförderten Wohnbau und für die primäre Erschließung in der Erweiterungszone für den Wohnbau D7 Cademia des Haushaltsvoranschlages 2003 anzulasten, welches genügend Verfügbarkeit aufweist. - im Sinne des Art. 87 des geltenden LG. Vom , Nr. 13 um eine Zusatzfinanzierung für den genannten Betrag, anzusuchen. - darauf hinzuweisen, dass jeder Bürger gegen diesen Beschluss, während des Zeitraumes seiner 10-tägigen Veröffentlichung, beim d e l i b e r a - di riconoscere e di liquidare ai sensi dell'art. 8, comma 6, della L.P , n. 10 ai sigg. Comploj Luigi, Comploj Egon, Comploj Senoner Margherita e Comploj Hartmann Karin la maggiorazione di indennità di espropriazione risultante dal prospetto di calcolo allegato alla presente deliberazione per formarne parte integrante e specifica. - di dare atto che la maggiorazione dell'indennità come sopra determinata rimarrà depositata presso il tesoriere comunale fino alla definizione del procedimento di opposizione all'indennità pendente dinanzi alla Corte di Appello. - di dare inoltre atto che sulle indennità di espropriazione da corrispondere a soggetti che non esercitano imprese commerciali deve essere operata una ritenuta a titolo di imposta nella misura del 20% ai sensi dell art. 11 della L , n. 413, mentre sulle indennità di espropriazione da corrispondere per terreni che fanno parte di una impresa commerciale dovrà essere applicata l IVA con conseguente emissione di fattura al comune all atto di incasso delle indennità (art. 2 del D.P.R , n. 633). - di incaricare ed autorizzare il Sindaco pro tempore di questo comune con il compimento di tutti gli atti non di competenza del segretario comunale o di altri organi necessari per il raggiungimento di quanto disposto con la presente deliberazione. - di imputare la somma di al massimo Euro 9.608,81 al cap. 9020/4, residui 2002, esproprio aree per edilizia abitativa agevolata e per opere di urbanizzazione primaria nella zona di espansione per l edilizia residenziale D7 Cademia del bilancio di previsione 2003, che presenta la necessaria disponibilità. - di richiedere per detto importo la concessione di un finanziamento ai sensi dell'art. 87 della vigente L.P , n di dare atto che ogni cittadino può, entro il periodo di pubblicazione di 10 giorni, presentare alla Giunta comunale opposizione

5 Gemeindeausschuss Einspruch erheben kann. avverso la presente deliberazione. LA JONTA DE CHEMUN Dit danora che cun la deliberazion esecutiva dla Jonta de chemun n. 326 di fova unì scumenceda, aldò dl art. 3 y chëi che vën do dla L.P , n. 10, che vel sën, la depuscion di raions destinei al frabiché residenziel alesierà y dla sperses destinedes a lëures de urbanisazion primera tl raion de espanscion per l frabiché residenziel D7 Cademia ; Udù la stima n cont dla ndeniteies de depuscion dla pp.ff. 620/57, 620/58, 620/59 y 620/60 C.C. Urtijëi, laureda ora dal dut. Rungger Josef Ludwig de Tluses (BZ) ai ; Udù l decret de stima di , reg. n. 52 dl reghister di atc privac dl Chemun de Urtijëi, nutificà ai patrons dla sperses che vën depuscionedes; Udù la dumanda di fata dai sen. Comploj Luigi, Comploj Egon, Comploj Senoner Margherita y Comploj Hartmann Karin per giapé de reviers, aldò dl art. 8, coma 6, dla L.P , n.10, la somes paiedes ite sciche chëuta sun l'arpejon per la sperses tuchedes dala depuscion; Udù l art. 8, coma 6, dla L.P , n. 10, che vëij dant che la ndenità de depuscion vën auzeda dla soma che i patrons che vën depuscionei ëssa sce n cajo paià ite nchin ala data de depuscion sciche chëuta sun l aumënt dl valor di grunc per frabiché (INVIM) y nce dla somes paiedes ite da chisc sciche chëuta per l ultim trasferimënt dl imuvibl dan la depuscion ; Azertà: - che chëi che à fat dumanda à arpà i imuvibli che vën depuscionei da Demetz Comploj Stefania y plù avisa tla mesura de 3/9 per l uem Comploj Luigi y tla mesura de 2/9 per uniun di trëi mutons Comploj Egon, Comploj Senoner Margherita y Comploj Hartmann Karin; - che la arpejon de ndut ie unì detlareda al ufize dl reghister de Bulsan cun detlarazion de arpejon registreda ai , al n. 62, vol. 546; - che la soma paieda ndut da chëi che à arpà l imuvibl nunzià fej ora Lire (Euro ,85) de chëles Lire (Euro ,49) per INVIM, Lire (Euro ,80) per chëuta sun l'arpejon, Lire (Euro 4.684,26) per chëuta ipotecaria y Lire (Euro 56,29) per chëuta catastela y autra spëises; - che chëi che à fat dumanda à perchël, aldò dl art. 8, coma 6, dla L.P , n. 10, l dërt de giapé n aumënt dla ndenità de depuscion y plù avisa tla mesura dla soma paieda ite da chisc sciche chëuta sun l aumënt dl valor dla sperses per fabriché y dla somes paiedes ite da chisc per chëutes per l'arpejon de Demetz Comploj Stefania per l imuvibl che vën depuscionà; Udù l prospet de calcul anjinià ca dal ufize de segreteria dl Chemun de Urtijëi, che mostra su avisa la soma paieda ite da chëi che à arpà da Demetz Comploj Stefania per la chëuta INVIM y per la chëuta sun l'arpejon per l imuvibl che vën depuscionà; Ratá de bujën: - dé prò l prospet de calcul nunzià, anjinià ca dal ufize de segreteria dl Chemun de Urtijëi, njuntà a chësta deliberazion sciche pert ntegrënta y spezifica; - recunëscer y paië ora a Comploj Luigi, Comploj Egon, Comploj Senoner Margherita y Comploj Hartmann Karin l aumënt dla ndenità de depuscion che n vëij ora dal prospet nunzià dessëura; Azertà: - che Comploj Luigi, Comploj Egon, Comploj Senoner Margherita y Comploj Hartmann Karin à prejentà recurs dan la Chëurt de Apel contro la ndeniteies de depuscion che ie unì fates ora; - che la ndeniteies nia azetedes resta pra l tesorier cumenel nchina che la prozedura de recurs unirà fineda via; - che perchël resta nce l aumënt dla ndeniteies sciche fates ora tlo dessëura pra l tesorier cumenel nchina che la prozedura de recurs unirà fineda via;

6 Tenì cont che sun la ndeniteies de depuscion che ie da paië ora a subiec che ne à deguna firmes comerzieles muessa unì fata na retenida de chëuta dl 20% aldò dl art. 11 dla L , n. 413, ntan che sun la ndeniteies de depuscion che ie da paië ora per grunc che fej pert de na firma comerziela messran paië la CVA y scrì ora na conta al chemun canche i patrons giaprà la ndeniteies (art. 2 dl D.P.R n. 633); Udù la lëtra dla Agenzia delle Entrate direzion provinziela de Bulsan ufize per la chëutes di , prot. n. 347/2003, cun chëla che l vën fat al savëi al Chemun de Urtijëi che l aumënt dla ndenità recunesciù aldò dl art. 8, coma 6, dla L.P , n. 10, ie da udëi sciche ndenità de njonta, che ie ënghe sotmetuda ala retenida de chëuta dl 20% sciche udù dant tl art. 11, coma 7, dla L , n. 413; Udù l bilanz de previjion per l ann 2003; Udù la L.P , n. 10, che vel sën; Tëuc ite i bënsteies sun la pruposta de chësta deliberazion sciche dac jù dal respunsabel dl servisc nteressà y dal respunsabel de rajuneria aldò dl art. 56 dla L.R , n. 1 che vel sën; Presënc n. 6 cumëmbri; Cun duta la ujes a una, dites ora tla formes de lege; f e j o r a - de recunëscer y paië ora, aldò dl art. 8, coma 6, dla L.P , n. 10, ai sen. Comploj Luigi, Comploj Egon, Comploj Senoner Margherita y Comploj Hartmann Karin l aumënt dla ndenità de depuscion che n vëij ora dal prospet de calcul njuntà a chëta deliberazion sciche pert ntegrënta y spezifica. - de tenì cont che l aumënt dla ndeniteies sciche fates ora tlo dessëura resta pra l tesorier cumenel nchina che la prozedura de recurs contro la ndenità de depuscion dan la Chëurt de Apel unirà fineda via. - de tenì mo cont che sul la ndeniteies de depuscion che ie da paië ora a subiec che ne à deguna firmes comerzieles muessa unì fata na retenida de chëuta dl 20% aldò dl art. 11 dla L , n. 413, ntan che sun la ndeniteies de depuscion che ie da paië ora per grunc che fej pert de na firma comerziela messran paië la CVA y scrì ora na conta al chemun canche i patrons giaprà la ndeniteies (art. 2 dl D.P.R n. 633). - de nciarië y autorisé l ambolt de chësc chemun a fé duc i pruvedimënc nia de cumpetënza dl secreter de chemun o de autri organs per arjonjer chël fat ora da chësta deliberazion. - de adebité la soma de al mascimo Euro 9.608,81 al cap. 9020/4, resc' 2002 espropriazion de grunc per l frabiché alesirà de cuatieres y per l urbanisazion primera tl raion de slargiamënt per l frabiché alesirà D7 Cademia dl bilanz de previjion 2003, che mostra su assé desponibeltà. - de damandé per la soma nunzieda n finanziamënt aldò dl art. 87 dla L.P , n. 13, che vel sën. - de tenì cont che uni zitadin possa, ntan l tiermul de publicazion de 10 dis, prejenté ala Jonta de chemun uposizions contra chësta deliberazion. rm

7 Aumento dell'indennità di espropriazione ai sensi dell'art. 8, comma 6, della L.P , n. 10 Erhöhung der Enteignungsenschädigung im Sinne des Art. 8, Abs. 6, des L.G. vom , Nr. 10 Auzé la ndenità de espropriazion aldò dl art. 8, coma 6, dla L.P , n. 10 Imposte pagate dai sigg. Comploj Luigi, Comploj Egon, Comploj Senoner Margherita e Comploj Hartmann Karin per la successione mortis causa della sig.ra Demetz Comploj Stefania Steuern die von den Herren Comploj Luigi, Comploj Egon, Comploj Senoner Margherita und Comploj Hartmann Karin für die Erbschaft von Frau Demetz Comploj Stefania bezahlt wurden Chëutes paiëdes da Comploj Luigi, Comploj Egon, Comploj Senoner Margherita y Comploj Hartmann Karin per l arpejon de Demetz Comploj Stefania Lire (Euro ,85.-) di cui/ und zwar/ y plu avisa: Lire (Euro ,49.-) per INVIM/ für Wertzuwachssteuer/ per INVIM; Lire (Euro ,80.-) per imposta di successione globale/ für Erbschaftssteuer/ per chëuta sun l arpejon Lire (Euro 4.684,26.-) per imposta ipotecaria/ für Hypothekarsteuer/ per chëuta ipotecaria Lire (Euro 56,29.-) per diritti catastali e tributi speciali/ für Katastersteuer und Sondergebühren/ per chëuta catastela y autra spëises. INVIM pagata per il bene oggetto di esproprio Auf die zu enteignende Fläche bezahlte Wertzuwachssteuer INVIM paiëda sun l grunt che ti vën espropià INVIM pagata per la p.f. 620/1 C.C. Ortisei di complessivi mq : Bezahlte Wertzuwachssteuer für die Gp. 620/1 K.G. St.Ulrich von insgesamt m²: Lire (Euro ,98.-) INVIM paiëda per la p.f. 620/1 C.C. Urtijëi de mq.: Vengono espropriati mq. 818 dell'anzidetta p.f. 620/1 C.C. Ortisei Es werden 818 m² von der Gp. 620/1 K.G. St.Ulrich enteignet Dla p.f. 620/1 C.C. Urtijëi vën espropriei mq. 818 Euro ,98.- : m² = x : 818 m² x = Euro 5.582,40.- 1)

8 Imposta di successione pagata per il bene oggetto di esproprio Auf die zu enteignende Fläche bezahlte Erbschaftssteuer Chëuta sun l arpejon paiëda sun l grunt che vën espropriá 2) Lire (Euro ,80.-) per imposta di successione globale/ für Erbschaftssteuer/ per chëuta sun l arpejon Lire (Euro 4.684,26.-) per imposta ipotecaria/ für Hypothekarsteuer/ per chëuta ipotecaria Lire (Euro 56,29.-) per diritti catastali e tributi speciali/ für Katastersteuer und Sondergebühren/ per chëuta catastela y autra spëises. Euro ,80 + Euro 4.684,26 + Euro 56,29 = Euro ,35.- Valore dell'asse ereditario: Gesamtwert der Erbschaft: Euro ,00.- Valor de dut l arpejon: Valore attribuito alla p.f. 620/1 C.C. Ortisei di mq : Der Gp. 620/1 K.G. St.Ulrich von m² zugeschriebener Wert: Euro ,16.- Valor dat ala p.f. 620/1 C.C. Urtijëi de mq.: Valore rapportato ai 818 mq. della p.f. 620/1 C.C. Ortisei da espropriare: Wert der 818 m² der Gp. 620/1 K.G. St.Ulrich welche enteignet werden: Valor dat ai 818 mq. dla p.f. 620/1 C.C. Urtijëi da esproprië: Euro ,16 : m² = x : 818 m² x = Euro ,33.- Imposta di successione pagata per il bene oggetto di esproprio Auf die zu enteignende Fläche bezahlte Erbschaftssteuer Chëuta sun l arpejon paiëda sun l grunt che vën espropriá Euro ,00 : Euro ,35 = Euro ,33 : x x = Euro 4.026,41.-

9 Aumento dell'indennità di espropriazione ai sensi dell'art. 8, comma 6, della L.P , n. 10 Erhöhung der Enteignungsentschädigung im Sinne des Art. 8, Abs. 6, des L.G. vom , n. 10 Auzé la ndenità de espropriazion aldò dl art. 8, coma 6, dla L.P , n. 10 1)INVIM pagata per il bene oggetto di esproprio Auf die zu enteignende Fläche bezahlte Wertzuwachssteuer Euro 5.582,40.- INVIM paiëda sun l grunt che ti vën espropià 2)Imposta di successione pagata per il bene oggetto di esproprio Auf die zu enteignende Fläche bezahlte Erbschaftssteuer Euro 4.026,41.- Chëuta sun l arpejon paiëda sun l grunt che vën espropriá TOTALE GESAMTBETRAG TE NDUT Euro 9.608,81.- SUDDIVISIONE PER QUOTA EREDITARIA AUFTEILUNG GEMÄß ERBSCHAFTSANTEIL SPARTI SU ALDO DLA CUOTA DE ARPEJON EREDE ERBE CHICHE ARPA QUOTA EREDITARIA ERBSCHAFTS ANTEIL CUOTA DL ARPEJON AUMENTO DI INDENNITA RICONOSCIUTO ANERKANNTE ERHÖHUNG DER ENTEIGNUNGSENTSCHÄDIGUNG AUZE L NDENITA DE ESPROPRIAZION Comploj Luigi 3/9 Euro 3.202,94.- Comploj Egon 2/9 Euro 2.135,29.- Comploj Senoner Margherita Comploj Hartmann Karin 2/9 Euro 2.135,29.- 2/9 Euro 2.135,29.- Euro 9.608,81.-

DER GEMEINDEAUSSCHUSS LA GIUNTA COMUNALE

DER GEMEINDEAUSSCHUSS LA GIUNTA COMUNALE DER GEMEINDEAUSSCHUSS Nach Einsichtnahme in den vollstreckbaren Gemeindeausschussbeschluss Nr. 261 vom 21.05.2002, betreffend die Annahme, Liquidierung und Auszahlung der Entschädigungen für die Enteignung

Mehr

C:\tmpgebev\xxxd061_5210.sxw

C:\tmpgebev\xxxd061_5210.sxw DER GEMEINDEAUSSCHUSS Nach Einsichtnahme in den von der Gesellschaft Hotel Grien des Avesani Enrico & Co. aus St.Ulrich an die Autonome Sektion für die Provinz Bozen des Regionalen Verwaltungsgerichtes

Mehr

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN)

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) Urschrift - Originale - Uriginel Nr. 26 GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE

Mehr

C:\tmpgebev\xxxd061_5852.sxw

C:\tmpgebev\xxxd061_5852.sxw DER GEMEINDEAUSSCHUSS Vorausgeschickt: - dass die Heizanlage in der Grundschule von St. Ulrich aus zwei Ölbrennern besteht; - dass der größere Heizölbrenner bereits sehr alt ist (Baujahr 1978) ist und

Mehr

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJËI (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN)

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJËI (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) Urschrift - Originale - Uriginel Nr. 277 GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJËI (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE

Mehr

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJËI (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN)

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJËI (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) Urschrift - Originale - Uriginel Nr. 529 GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJËI (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE

Mehr

- dass diese Gemeindeverwaltung es als unbedingt wichtig hält den Zugang zu Informationen

- dass diese Gemeindeverwaltung es als unbedingt wichtig hält den Zugang zu Informationen DER GEMEINDEAUSSCHUSS Vorausgeschickt: - dass diese Gemeindeverwaltung es als unbedingt wichtig hält den Zugang zu Informationen und den Kontakt mit der Bevölkerung zu fördern; - dass, um einen direkten

Mehr

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN)

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) Urschrift - Originale - Uriginel Nr. 303 GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE

Mehr

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJËI (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN)

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJËI (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) Urschrift - Originale - Uriginel Nr. 526 GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJËI (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE

Mehr

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN)

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) Urschrift - Originale - Uriginel Nr. 276 GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE

Mehr

DER GEMEINDEAUSSCHUSS LA GIUNTA COMUNALE

DER GEMEINDEAUSSCHUSS LA GIUNTA COMUNALE DER GEMEINDEAUSSCHUSS Nach Einsichtnahme in den vollstreckbaren Gemeindeausschussbeschluss Nr. 461 vom 19.09.1995, womit beschlosssen wurde ein Fahrzeug Mitsubishi Club CAB L200 2500 Turbo Diesel 4 WD

Mehr

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER

Mehr

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN)

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) Urschrift - Originale - Uriginel Nr. 140 GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE

Mehr

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN)

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) Urschrift - Originale - Uriginel Nr. 593 GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE

Mehr

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN)

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) Urschrift - Originale - Uriginel Nr. 160 GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE

Mehr

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr.

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr. REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE N. Seduta del SONO PRESENTI 239 21.12.2016 AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG Nr. Sitzung vom ANWESEND

Mehr

Artikel 2 Articolo 2

Artikel 2 Articolo 2 Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 17/01/2017 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 17/01/2017 0029 180194 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 447 Sitzung vom Seduta del 14/04/2015 Verkauf der G.p.

Mehr

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I. vom-del-di Uhr-ore-ëura 10:00 DER BÜRGERMEISTER IL SINDACO L AMBOLT.

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I. vom-del-di Uhr-ore-ëura 10:00 DER BÜRGERMEISTER IL SINDACO L AMBOLT. Urschrift - Originale - Uriginel Nr. 15 GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (AUTONOME PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO) (PROVINZIA AUTONOMA DE BULSAN) Beschlussniederschrift

Mehr

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN)

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) Urschrift - Originale - Uriginel Nr. 574 GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE

Mehr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012 XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012 Stellungnahme gemäß Artikel 103 Absatz 3 des Sonderstatutes

Mehr

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 41. Datum Data

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 41. Datum Data URSCHRIFT/ORIGINALE Bürgerheim St.Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN)

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) Urschrift - Originale - Uriginel Nr. 415 GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE

Mehr

Teilungsplan Nr. 288/2016 vom Grundtausch/Grundverkauf. Erich - Entedemanialisierung und Demanialisierung von Liegenschaften

Teilungsplan Nr. 288/2016 vom Grundtausch/Grundverkauf. Erich - Entedemanialisierung und Demanialisierung von Liegenschaften Teilungsplan Nr. 288/2016 vom 28.09.2016 - Grundtausch/Grundverkauf Fink Andreas und Pramsohler Erich - Entedemanialisierung und Demanialisierung von Liegenschaften Tipo di frazionamento n. 288/2016 dd.

Mehr

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG N. Seduta del SONO PRESENTI Presidente Vice Presidente sostituto

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data 15.12.2015

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data 15.12.2015 KOPIE/COPIA Bürgerheim St.Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi alla Persona

Mehr

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJËI (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN)

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJËI (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) Urschrift - Originale - Uriginel Nr. 318 GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJËI (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N. AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin Nr. N. 2209/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE dell'assessore dell'assessora 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung

Mehr

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN)

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) Urschrift - Originale - Uriginel Nr. 81 GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE

Mehr

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJËI (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN)

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJËI (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) Urschrift - Originale - Uriginel Nr. 444 GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJËI (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE

Mehr

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN)

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) Urschrift - Originale - Uriginel Nr. 446 GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE

Mehr

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 07. Datum Data

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 07. Datum Data URSCHRIFT/ORIGINALE Bürgerheim St.Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 993 Seduta del 19/09/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

WITTWER BULGARIA EOOD - - (BZ) BUL.SV.SV. KIRIL I METODII BLAGOEVGRAD BULGARIA - BULGARIEN 17/09/ /2014

WITTWER BULGARIA EOOD - - (BZ) BUL.SV.SV. KIRIL I METODII BLAGOEVGRAD BULGARIA - BULGARIEN 17/09/ /2014 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 4980/2014 del 22/09/2014 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

Delibera n. Beschluss Nr. 63 in data vom 24/11/2015. Dott./Dr. Michele PENTA

Delibera n. Beschluss Nr. 63 in data vom 24/11/2015. Dott./Dr. Michele PENTA DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE BESCHLUSS DES GEMEINDERATES Delibera n. Beschluss Nr. 63 in data vom 24/11/2015 Il Commissario straordinario Der außerordentliche Kommissär Dott./Dr. Michele PENTA

Mehr

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten gemäß Datenschutzverordnung GDPR 679/2016 Wir weisen Sie darauf hin, dass diese Daten zum Zweck der Durchführung des gegenständlichen Verwaltungsverfahrens

Mehr

Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale

Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale Sitzung vom - 30.03.2006 seduta del B.Nr. Sitzung Betreff Oggetto 11 30.03.2006 Verlesung und Genehmigung des 20:00 Protokolls der vorhergehenden

Mehr

Ergänzung des Beschlusses Nr. 48/2014 zur Amtsentschädigung

Ergänzung des Beschlusses Nr. 48/2014 zur Amtsentschädigung GEGENSTAND Ergänzung des Beschlusses Nr. 48/2014 zur Amtsentschädigung für den Präsidenten, den Vizepräsidenten und die Mitglieder des Verwaltungsrates. OGGETTO Integrazione della delibera n. 48/2014 per

Mehr

Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse

Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse Gemeinde Deutschnofen Comune di Nova Ponente Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse Regolamento concernente l'opposizione a deliberazioni Genehmigt mit Beschluss des Gemeinderates Nr. 27

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL des Landeshauptmanns Behebung vom Sonderfonds für die Wiederzuweisung der verwaltungsmäßig verfallenen Ausgaberückstände betreffend Investitionsausgaben Dekret Decreto

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 19123/2017 della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio

Mehr

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo DRITTER GESETZGEBUNGSAUSSCHUSS TERZA COMMISSIONE LEGISLATIVA Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Änderungen zum Haushaltsvoranschlag der Autonomen Provinz Bozen für

Mehr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 Ratifizierung des Beschlusses der Landesregierung vom

Mehr

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta. Nr. 14 Beschluss des Verwaltungsrates Delibera del consiglio di amministrazione Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore 26.02.2019 14:30 Nach Erfüllung der im geltenden E.T.G.O. enthaltenen Formvorschriften

Mehr

Rinuncia alla presa in locazione dell'alloggio. Verzicht auf die Anmietung der Wohnung. sito a Bolzano, via Claudia. in Bozen, Claudia-Augusta-Str.

Rinuncia alla presa in locazione dell'alloggio. Verzicht auf die Anmietung der Wohnung. sito a Bolzano, via Claudia. in Bozen, Claudia-Augusta-Str. GEGENSTAND Verzicht auf die Anmietung der Wohnung in Bozen, Claudia-Augusta-Str. 62/12. OGGETTO Rinuncia alla presa in locazione dell'alloggio sito a Bolzano, via Claudia Augusta 62/12. NACH FESTSTELLUNG,

Mehr

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :30. Zweitschrift / 2 originale Nr. 270

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :30. Zweitschrift / 2 originale Nr. 270 Zweitschrift / 2 originale Nr. 270 Beschluss des Verwaltungsrates Delibera del consiglio di amministrazione Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore 25.10.2016 14:30 Nach Erfüllung der im geltenden E.T.G.O.

Mehr

SCUNANZA DI ENSEMBLES ENSEMBLESCHUTZ TUTELA DEGLI INSIEMI

SCUNANZA DI ENSEMBLES ENSEMBLESCHUTZ TUTELA DEGLI INSIEMI CHEMUN D URTIJËI MARKTGEMEINDE ST. ULRICH COMUNE DI ORTISEI SCUNANZA DI ENSEMBLES ENSEMBLESCHUTZ TUTELA DEGLI INSIEMI 1 - CUDAN 1 - CUDAN CRITERS DE INDIVIDUAZION AUSWEISUNGS- KRITERIEN CRITERI DI INDIVIDUAZIONE

Mehr

Verbale di deliberazione del Comitato di Amministrazione. Beschlußniederschrift des Verwaltungsausschusses. Abschrift/Copia Nr. 5

Verbale di deliberazione del Comitato di Amministrazione. Beschlußniederschrift des Verwaltungsausschusses. Abschrift/Copia Nr. 5 Abschrift/Copia Nr. 5 GEMEINDE Gemeinde Graun i. V. Provinz Bozen SEPARATVERWALTUNG Langtaufers Beschlußniederschrift des Verwaltungsausschusses COMUNE Comune di Curon Venosta Provincia di Bolzano AMMINISTRAZIONE

Mehr

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006 Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr. 324 06/02/2006 Schulgebühren für die Oberschulen Südtirols Tasse scolastiche per le scuole secondarie della Provincia di Bolzano 16.4/17.1/18.1

Mehr

MARKTGEMEINDE COMUNE DI ST. LEONHARD IN PASSEIER SAN LEONARDO IN PASSIRIA

MARKTGEMEINDE COMUNE DI ST. LEONHARD IN PASSEIER SAN LEONARDO IN PASSIRIA MARKTGEMEINDE ST. LEONHARD IN PASSEIER Autonome Provinz Bozen - Südtirol Steuer-Nr. - Cod.fisc.: 82003310214 Mwst.-Nr. - Part.IVA: 00447010216 COMUNE DI SAN LEONARDO IN PASSIRIA Provincia Autonoma di Bolzano

Mehr

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 18/07/2017

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 18/07/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 788 Seduta del 18/07/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI IP E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI DIE ZUKUNFT DER MOBILITÄT BEGINNT JETZT. IL FUTURO DELLA MOBILITÀ INIZIA ORA. WAS // COSA GEFÖRDERTE INVESTITIONEN E-FAHRZEUGE (PKW und Lieferwagen/LKW

Mehr

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche) VERORDNUNG ÜBER DEN KOMMUNALEN ZUSCHLAG AUF DIE EINKOMMENSTEUER NATÜRLICHER PERSONEN (I.R.P.E.F. -Zuschlag) Genehmigt mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 91 vom 29.11.2012 REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE

Mehr

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN)

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) Urschrift - Originale - Uriginel Nr. 71 GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN) BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors. della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors. della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 2687/2015 4.6 Gehaltsamt - Ufficio stipendi della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione Essensgutscheine - Anpassung

Mehr

ABSCHRIFT - COPIA NR. 19. Versammlung I. Einberufung Adunanza I. convocazione SITZUNG VOM - SEDUTA DEL

ABSCHRIFT - COPIA NR. 19. Versammlung I. Einberufung Adunanza I. convocazione SITZUNG VOM - SEDUTA DEL ABSCHRIFT - COPIA NR. 19 GEMEINDE BRIXEN AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI BRESSANONE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO Beschlussniederschrift des Gemeinderates Verbale di deliberazione del Consiglio Comunale

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 1317 Sitzung vom Seduta del 17/11/2015 Geförderter

Mehr

N. 7/13 Nr. 7/

N. 7/13 Nr. 7/ CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO ALTO-ADIGE DELIBERAZIONE DELL'UFFICIO DI PRESIDENZA REGIONALRAT TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DES PRÄSIDIUMS N. 7/13 Nr. 7/13 SEDUTA DEL SITZUNG VOM 17.12.2013 In presenza

Mehr

Protokoll über die Sitzung des Gemeindeausschusses vom 24.07.2007 um 17:00 Uhr

Protokoll über die Sitzung des Gemeindeausschusses vom 24.07.2007 um 17:00 Uhr GEMEINDE VAHRN Provinz Bozen COMUNE DI VARNA Provincia di Bolzano Protokoll über die Sitzung des Gemeindeausschusses vom 24.07.2007 um 17:00 Uhr Anwesend: SIGMUND Josef SCHATZER Andreas BRUGGER Heinrich

Mehr

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr.

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr. REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE N. Seduta del SONO PRESENTI 205 23.8.2017 AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG Nr. Sitzung vom ANWESEND

Mehr

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffren der Verbraucherpreise für alle privaten Haushalte (NIC) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per l intera collettività

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 2053/2017 della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio

Mehr

VERORDNUNG ÜBER DIE ANWENDUNG DER GEMEINDEIMMO- BILIENSTEUER (GIS) INDICE INHALTSVERZEICHNIS INDESC

VERORDNUNG ÜBER DIE ANWENDUNG DER GEMEINDEIMMO- BILIENSTEUER (GIS) INDICE INHALTSVERZEICHNIS INDESC COMUNE DI SELVA DI VAL GARDENA GEMEINDE WOLKENSTEIN IN GRÖDEN CHEMUN DE SËLVA Provincia Autonoma di Bolzano Autonome Provinz Bozen Provinzia Autonoma de Bulsan REGOLAMENTO PER L APPLICAZIONE DELL IMPOSTA

Mehr

- Die Gemeinde Bozen erwirbt von Herrn

- Die Gemeinde Bozen erwirbt von Herrn Bollettino Ufficiale n. 2/I-II del 13/01/2015 / Amtsblatt Nr. 2/I-II vom 13/01/2015 78 96972 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2014 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2014 Comuni in provincia di Bolzano Comune di

Mehr

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta. Nr. 66 Beschluss des Verwaltungsrates Delibera del consiglio di amministrazione Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore 29.03.2019 10:30 Nach Erfüllung der im geltenden E.T.G.O. enthaltenen Formvorschriften

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 29/05/2018

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 29/05/2018 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 464 Seduta del 29/05/2018 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

N. 327/18 Nr. 327/

N. 327/18 Nr. 327/ Visto per il controllo di regolarità contabile Sichtvermerk für die Buchhaltungskontrolle Capitolo/Kapitel Esercizio/ Trento, Trient Finanzjahr Il Direttore dell Ufficio Ragioneria Der Leiter des Rechnungsamtes

Mehr

UHRSCHRIFT/ORIGINALE. Nr./n

UHRSCHRIFT/ORIGINALE. Nr./n UHRSCHRIFT/ORIGINALE Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi

Mehr

ABSCHRIFT/COPIA NR. 4

ABSCHRIFT/COPIA NR. 4 ABSCHRIFT/COPIA NR. 4 BEZIRKSGEMEINSCHAFT SALTEN-SCHLERN S i t z i n B o z e n, P r o v i n z B o z e n I n n s b r u c k e r S t r. 2 9 COMUNITA COMPRENSORIALE DI SALTO-SCILIAR S e d e a B o l z a n o,

Mehr

BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES PRÄSIDENTEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL PRESIDENTE. Nr. 04. Datum data

BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES PRÄSIDENTEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL PRESIDENTE. Nr. 04. Datum data Nr. 04 BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES PRÄSIDENTEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL PRESIDENTE Datum data In Anwendung des Art. 21 der Satzung des Konsortium-Betriebes Wohn- und Pflegeheime Mittleres Pustertal,

Mehr

BZ00012 Der Präsident der Landessektion Bozen des Nationalen Verzeichnisses der Umweltfachbetriebe

BZ00012 Der Präsident der Landessektion Bozen des Nationalen Verzeichnisses der Umweltfachbetriebe Numero d iscrizione Il Presidente della Sezione provinciale di Bolzano dell'albo Nazionale BZ00012 Eintragungsnummer Der Präsident der Landessektion Bozen des Nationalen Verzeichnisses Visto il decreto

Mehr

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta. Nr. 59 Beschluss des Verwaltungsrates Delibera del consiglio di amministrazione Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore 29.03.2019 10:30 Nach Erfüllung der im geltenden E.T.G.O. enthaltenen Formvorschriften

Mehr

Erste Änderung des Voranschlages. Primo aggiornamento al preventivo

Erste Änderung des Voranschlages. Primo aggiornamento al preventivo Erste Änderung des es Primo aggiornamento al preventivo Ai Membri del Consiglio di amministrazione dell Organizzazione Export Alto Adige - EOS Prot. EOS/M Bolzano, 26.03. PRIMO AGGIORNAMENTO AL PREVENTIVO

Mehr

U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta. Schriftführer: der Direktor, Herr Segretario: il direttore, sig.

U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta. Schriftführer: der Direktor, Herr Segretario: il direttore, sig. Zweitschrift / 2 originale Nr. 260 Beschluss des Verwaltungsrates Delibera del consiglio di amministrazione Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore 20.12.2018 08:30 Nach Erfüllung der im geltenden E.T.G.O.

Mehr

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Formular modulo Zweck - uso Mod. TOSAP.05.D1 zur Dauerbesetzung für physische

Mehr

ABSCHRIFT - COPIA NR. 75. Versammlung I. Einberufung Adunanza I. convocazione SITZUNG VOM - SEDUTA DEL

ABSCHRIFT - COPIA NR. 75. Versammlung I. Einberufung Adunanza I. convocazione SITZUNG VOM - SEDUTA DEL ABSCHRIFT - COPIA NR. 75 GEMEINDE BRIXEN AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI BRESSANONE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO Beschlussniederschrift des Gemeinderates Verbale di deliberazione del Consiglio Comunale

Mehr

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen 39040 Lajen, Walther-von-der-Vogelweide-Straße 30/A info@lajen.eu lajen.laion@legalmail.it www.lajen.eu ( (0471) 65 56 13 Fax (0471) 65 58 11 St.nr./Cod.fisc. 80007310214

Mehr

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 22. Datum Data

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 22. Datum Data URSCHRIFT/ORIGINALE Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi

Mehr

DER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA. 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il , registro 1, foglio 28)

DER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA. 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il , registro 1, foglio 28) [S152040145286 U030 ] DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il 3.12.2004, registro 1, foglio 28) Regolamento di esecuzione della legge urbanistica

Mehr

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :00. Zweitschrift / 2 originale Nr. 65

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :00. Zweitschrift / 2 originale Nr. 65 Zweitschrift / 2 originale Nr. 65 Beschluss des Verwaltungsrates Delibera del consiglio di amministrazione Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore 31.03.2016 17:00 Nach Erfüllung der im geltenden E.T.G.O.

Mehr

Festlegung der Steuersätze und der Abzüge für die Anwendung der Steuer IMI /GIS

Festlegung der Steuersätze und der Abzüge für die Anwendung der Steuer IMI /GIS Copia - Kopie - Copia COMUNE DI S.CRISTINA VAL GARDENA (Provincia di Bolzano) DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE del 15.09.2014 n. 26 GEMEINDE ST.CHRISTINA IN GRÖDEN (Provinz Bozen) BESCHLUSS DES GEMEINDERATES

Mehr

Unwesentliche Abänderung des Durchführungsplanes für die Wohnbauzone "B1 Mosergassl" Variazione non sostanziale al piano di attuazione per la zona residenziale "B1 Mosergassl" TECHNISCHER BERICHT RELAZIONE

Mehr

Beschlussniederschrift des Verwaltungsausschusses. Verbale di deliberazione del Comitato di Amministrazione

Beschlussniederschrift des Verwaltungsausschusses. Verbale di deliberazione del Comitato di Amministrazione 1) Abschrift/Copia NR. 1 GEMEINDE Graun im Vinschgau Provinz Bozen EIGENVERWALTUNG DER BÜRGERLICHEN NUTZUNGSRECHTE Reschen Beschlussniederschrift des Verwaltungsausschusses COMUNE Curon Venosta Provincia

Mehr

oder, hilfsweise, auf der Grundlage eines anderen vom Richter festgesetzten Aufteilungsschlüssels zur Bezahlung dieses Betrages, zuzüglich

oder, hilfsweise, auf der Grundlage eines anderen vom Richter festgesetzten Aufteilungsschlüssels zur Bezahlung dieses Betrages, zuzüglich GEGENSTAND Verwaltungsgericht von Bozen: Streitsache Consorzio Cooperative Costruzioni, Oberosler Cav Pietro AG und Edilizia Wipptale AG / Gemeinde Bozen, Wohnbauinstitut und Handelskammer Bozen; Einlassung

Mehr

GEMEINDE WOLKENSTEIN IN GRÖDEN

GEMEINDE WOLKENSTEIN IN GRÖDEN COMUNE DI SELVA DI VAL GARDENA Provincia di Bolzano GEMEINDE WOLKENSTEIN IN GRÖDEN Provinz Bozen CHEMUN DE SËLVA Provinzia de Bulsan REGOLAMENTO PER LA DETERMI- NAZIONE E RISCO- SSIONE DEL CON- TRIBUTO

Mehr

MARKTGEMEINDE S T. U L R I C H I N G R Ö D E N

MARKTGEMEINDE S T. U L R I C H I N G R Ö D E N C H E M U N D'URTIJËI GHERDËINA MARKTGEMEINDE S T. U L R I C H I N G R Ö D E N C O M U N E D I O R T I S E I VAL GARDENA U F I Z E S E C R E T A R I A T - S E K R E T A R I A T - U F F I C I O S E G R

Mehr

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :00. Zweitschrift / 2 originale Nr. 328

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :00. Zweitschrift / 2 originale Nr. 328 Zweitschrift / 2 originale Nr. 328 Beschluss des Verwaltungsrates Delibera del consiglio di amministrazione Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore 21.12.2017 08:00 Nach Erfüllung der im geltenden E.T.G.O.

Mehr

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta. Zweitschrift / 2 originale Nr. 178 Beschluss des Verwaltungsrates Delibera del consiglio di amministrazione Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore 30.06.2016 08:00 Nach Erfüllung der im geltenden E.T.G.O.

Mehr

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta.

Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore. U.A. = Unentschuldigt abwesend bei der Sitzung Assente ingiustificato alla seduta. Nr. 31 Beschluss des Verwaltungsrates Delibera del consiglio di amministrazione Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore 26.02.2019 14:30 Nach Erfüllung der im geltenden E.T.G.O. enthaltenen Formvorschriften

Mehr

Vorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher

Vorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Vorgelegt von der Landesregierung am 31.1.2018 auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Presentato dalla Giunta provinciale in data 31/1/2018 su proposta del presidente della Provincia

Mehr

ALLEGATO/ANLAGE A.1 DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI ZUSÄTZLICHE ERKLÄRUNG BIETERGEMEINSCHAFT

ALLEGATO/ANLAGE A.1 DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI ZUSÄTZLICHE ERKLÄRUNG BIETERGEMEINSCHAFT 8. Ripartizione Patrimonio e Attività Economiche 8. Abteilung für Vermögen und Wirtschaft 8.1 Ufficio Patrimonio 8.1 Amt für Vermögen ALLEGATO/ANLAGE A.1 DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI AVVISO PUBBLICO PER

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/04/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/04/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 370 Seduta del 04/04/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES PRÄSIDENTEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL PRESIDENTE. Zweitschrift / 2 originale Nr. 16. Datum data

BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES PRÄSIDENTEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL PRESIDENTE. Zweitschrift / 2 originale Nr. 16. Datum data Zweitschrift / 2 originale Nr. 16 BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES PRÄSIDENTEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL PRESIDENTE Datum data In Anwendung des Art. 21 der Satzung des Konsortium-Betriebes Wohn- und Pflegeheime

Mehr

Nr /09/2016. Prot. Nr.: BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE

Nr /09/2016. Prot. Nr.: BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE Prot. Nr.: DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES Nr. 484 Seduta del Sitzung vom 14/09/2016 Sono presenti nella Sala di Giunta, legittimamente convocati : Anwesend im Stadtratssaal,

Mehr

99, 99 A, 99 B, 99, 99 A, 99 B, 99 C. 99 C.

99, 99 A, 99 B, 99, 99 A, 99 B, 99 C. 99 C. GEGENSTAND Genehmigung der Jahresendabrechnung 2015 zur Führung der 50 Wohnungen und 100 Autoabstellplätze für das Personal der Ordnungskräfte, in Bozen, Romstraße 99, 99 A, 99 B, 99 C. OGGETTO Approvazione

Mehr

BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES PRÄSIDENTEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL PRESIDENTE. Zweitschrift / 2 originale Nr. 18. Datum data

BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES PRÄSIDENTEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL PRESIDENTE. Zweitschrift / 2 originale Nr. 18. Datum data Zweitschrift / 2 originale Nr. 18 BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES PRÄSIDENTEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL PRESIDENTE Datum data In Anwendung des Art. 21 der Satzung des Konsortium-Betriebes Wohn- und Pflegeheime

Mehr