Planetengetriebe. Betriebsanleitung Typenreihen P...RF..., P...KF.. Ausgabe 08/ / /005/98
|
|
- Juliane Böhmer
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 T Planetengetriebe Betriebsanleitung Typenreihen P...RF..., P...KF.. Ausgabe 08/98 24/005/ / 0898
2 Wichtige Hinweise Wichtige Hinweise Beachten Sie unbedingt die hier enthaltenen Sicherheits- und Warnhinweise! Elektrische Gefahr, z. B. bei Arbeiten unter Spannung. Mechanische Gefahr, z. B. bei Arbeiten an laufender Maschine. Wichtige Anweisung für sicheren und störungsfreien Betrieb. Die Einhaltung der Betriebsanleitung ist die Voraussetzung für störungsfreien Betrieb und die Erfüllung eventueller Garantieansprüche. Lesen Sie deshalb zuerst die Betriebsanleitung, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten! Die Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise zum ; sie ist deshalb in der Nähe des Gerätes aufzubewahren. Entsorgung (bitte beachten Sie die aktuellen Bestimmungen): Gehäuseteile, Zahnräder, Wellen sowie Wälzlager der Getriebe sind als Stahlschrott zu entsorgen. Das gilt auch für Teile aus Guß, sofern keine gesonderte Sammlung erfolgt. Altöl sammeln und bestimmungsgemäß entsorgen. 2 Getriebe P...RF.., P...KF.. - BA
3 Inhalt Seite 1 Sicherheitshinweise Aufstellung Bevor Sie beginnen Vorarbeiten Aufstellen des Getriebes Aufstellen in Feuchträumen oder im Freien Montage / Demontage / Inbetriebnahme Benötigte Werkzeuge / Hilfsmittel Getriebe mit Vollwelle Montieren von An- und Abtriebselementen Flanschbefestigung Fußbefestigung Aufsteckgetriebe Montage von Drehmomentstützen Doppelseitige Drehmomentstützen: Einseitige Drehmomentstützen Getriebe mit Hohlwelle und Schrumpfscheibe Montage Demontagehinweise Montage Kupplung für Adapter LP/LQ Montage Kupplung Adapter LP / Adapter LQ mit Paßfeder Montage Kupplung Adapter LQ ohne Paßfeder Inspektion / Wartung Inspektions- und Wartungsintervalle Inspektions-/Wartungsarbeiten Öl überprüfen Öl wechseln Was tun wenn Anhang: Schmierstofftabelle...A1 Schmierstoff-Füllmengen...A2 Bauformen Allgemeines...A3 Stirnrad-Planetengetriebemotoren Bauformen IM...A4 Kegelrad-Planetengetriebemotoren Bauformen IM...A5 Kunden- und Ersatzteildienst... A6 Getriebe P...RF.., P...KF.. - BA 3
4 1 Sicherheitshinweise 1 Sicherheitshinweise Vorbemerkungen Die folgenden Sicherheitshinweise beziehen sich vorrangig auf den Einsatz von Getrieben. Bei der Verwendung von Getriebemotoren beachten Sie bitte zusätzlich die Sicherheitshinweise für Motoren in der dazugehörigen Betriebsanleitung. Berücksichtigen Sie bitte auch die ergänzenden Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapitel dieser Betriebsanleitung. Allgemein: Während und nach dem Betrieb haben Getriebemotoren und Getriebe spannungsführende und bewegte Teile sowie möglicherweise heiße Oberflächen. Alle Arbeiten zu Transport, Einlagerung, Aufstellung/Montage, Anschluß, Inbetriebnahme, Wartung und Instandhaltung dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden unter unbedingter Beachtung der zugehörigen ausführlichen Betriebsanleitung(en) und Schaltbilder der Warn- und Sicherheitsschilder am Getriebe/Getriebemotor der anlagenspezifischen Bestimmungen und Erfordernisse der nationalen/regionalen Vorschriften für Sicherheit und Unfallverhütung Schwere Personen- und Sachschäden können entstehen durch unsachgemäßen Einsatz falsche Installation oder Bedienung unzulässiges Entfernen der erforderlichen Schutzabdeckungen oder des Gehäuses Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Getriebemotoren/Getriebe sind für gewerbliche Anlagen bestimmt. Sie entsprechen den gültigen Normen und Vorschriften. Die technischen Daten sowie die Angaben zu den zulässigen Bedingungen finden Sie auf dem Leistungsschild und in der Dokumentation. Alle Angaben müssen unbedingt eingehalten werden! Transport / Einlagerung Untersuchen Sie die Lieferung sofort nach Erhalt auf etwaige Transportschäden. Teilen Sie diese sofort dem Transportunternehmen mit. Die Inbetriebnahme ist ggf. auszuschließen. SEW-Santasalo-Planetengetriebe und Planetengetriebemotoren werden zum Transport an den in folgenden Zeichnungen markierten Punkten aufgehängt. Die Transportösen oder Ringschrauben von Motoren oder Vorschaltgetrieben (RF../KF..) dürfen nicht benutzt werden AXX Wenn nötig, geeignete, ausreichend bemessene Transportmittel verwenden. Vorhandene Transportsicherungen vor der Inbetriebnahme entfernen. 4 Getriebe P...RF.., P...KF.. - BA
5 Sicherheitshinweise 1 Aufstellung / Montage Hinweise in Kap. 2 und Kap. 3 beachten! Betrieb Für den Probebetrieb ohne Abtriebselemente Paßfeder sichern. Überwachungs- und Schutzeinrichtungen auch im Probebetrieb nicht außer Funktion setzen. Bei Veränderungen gegenüber dem Normalbetrieb (z.b. erhöte Temperaturen, Geräusche, Schwingungen) muß im Zweifelsfall der Getriebemotor abgeschaltet werden. Ursache ermitteln, eventuell Rücksprache mit SEW halten. Inspektion/Wartung Hinweise in Kap. 4 beachten! Getriebe P...RF.., P...KF.. - BA 5
6 2 Aufstellung 2 Aufstellung 2.1 Bevor Sie beginnen Der Antrieb darf nur montiert werden, wenn die Angaben auf dem Leistungsschild des Antriebes mit dem Spannungsnetz übereinstimmen der Antrieb unbeschädigt ist (keine Schäden durch Transport oder Lagerung) sichergestellt ist, daß folgende Vorgaben erfüllt sind: bei Standardgetrieben: Umgebungstemperatur zwischen 0 C und +45 C, keine Öle, Säuren, Gase, Dämpfe, Strahlungen etc. bei Sonderausführung: Antrieb gemäß Umgebungsbedingungen ausgeführt 2.2 Vorarbeiten Abtriebswellen und Flanschflächen müssen gründlich von Korrosionsschutzmittel und Verschmutzungen befreit werden (handelsübliches Lösungsmittel verwenden). Lösungsmittel nicht an die Dichtlippen der Wellendichtringe dringen lassen Materialschäden! Bitte beachten: Bei Einlagerungszeiten 1 Jahr verringert sich die Fettgebrauchsdauer der Lager Das Planetengetriebe mit Ölsorte gemäß Typenschild füllen: Menge entsprechend Bauform (siehe Anhang) Ölstandskontrolle am Ölschauglas Die bauformgerechte Ölfüllung der Vorschaltgetriebe RF.. oder KF.. kontrollieren ( Kap ). 2.3 Aufstellen des Getriebes Das Getriebe bzw. der Getriebemotor darf nur in der angegebenen Bauform auf einer ebenen 1), schwingungsdämpfenden und verwindungssteifen Unterkonstruktion aufgestellt/montiert werden. Dabei Gehäusefüße und Anbauflansche nicht gegeneinander verspannen! Ölkontroll- und -ablaßschrauben und Entlüftungsventile müssen frei zugänglich sein! Bei Gefahr von elektrochemischer Korrosion zwischen Getriebe und Arbeitsmaschine (Verbindung unterschiedlicher Metalle wie z. B. Gußeisen/Edelstahl) Zwischeneinlagen aus Kunststoff verwenden (2 3 mm dick)! Schrauben ebenfalls mit Unterlegscheiben aus Kunststoff versehen! Gehäuse zusätzlich erden - Erdungsschrauben am Motor verwenden Aufstellen in Feuchträumen oder im Freien Für den Einsatz in Feuchträumen oder im Freien werden Getriebe in korrosionshemmender Ausführung geliefert. Eventuell aufgetretene Lackschäden (z. B. am Entlüftungsventil) müssen nachgebessert werden. 1) Maximal zulässiger Ebenheitsfehler für Flanschbefestigung (Anhaltswerte mit Bezug auf DIN ISO 1101): bei Flansch mm max. Fehler 0,2... 0,5 mm 6 Getriebe P...RF.., P...KF.. - BA
7 Montage / Demontage / Inbetriebnahme 3 3 Montage / Demontage / Inbetriebnahme 3.1 Benötigte Werkzeuge / Hilfsmittel Satz Schraubenschlüssel Drehmomentschlüssel (bei Schrumpfscheiben) Aufziehvorrichtung evtl. Ausgleichselemente (Scheiben, Distanzringe) Befestigungsmaterial für An-/Abtriebselemente, für Fuß- und Flanschbefestigung Toleranzen bei Montagearbeiten Wellenende Durchmessertoleranz > 50 mm ISO m6 Zentrierbohrung nach DIN 332, Form DR.. d, d 1 > mm M24 > mm M30 > 180 mm - Paßfedern nach DIN 6885 (hohe Form B) Flansche Zentrierrand - Toleranz ISO m8 Die IEC-Norm-Flansche der Drehstrommotoren und explosionsgeschützten Drehstrommotoren sind durch Fettdruck der Maße kenntlich gemacht. 3.2 Getriebe mit Vollwelle Montieren von An- und Abtriebselementen ➀ Nabe ➁ F X1 F X1 Nabe Kupplungsnabe 01775ADE Bild 1: Beispiel einer Aufziehvorrichtung zum Montieren von Kupplungen oder Naben auf Getriebe- oder Motorwellenenden. Ggf. kann auf das Axiallager an der Aufziehvorrichtung verzichtet werden. X 1 X 2 falsch richtig 01776ADE Bild 2: Richtige Montageanordnung 2 eines Zahn- oder Kettenrades zur Vermeidung unzulässig hoher Querkräfte. Montieren Sie An- und Abtriebselemente nur mit Aufziehvorrichtung ( Bild 1). Benutzen Sie zum Ansetzen die am Wellenende vorhandene Zentrierbohrung mit Gewinde. Riemenscheiben, Kupplungen, Ritzel etc. auf keinen Fall durch Hammerschläge auf das Wellenende aufziehen (Schäden an Lagern, Gehäuse und Welle!). Bei Riemenscheiben bitte die korrekte Spannung des Riemens (laut Herstellerangaben) beachten. Aufgesetzte Übertragungselemente sollten gewuchtet sein und dürfen keine unzulässigen Radialoder Axialkräfte hervorrufen. ( Bild 2: zulässige Werte Katalog Planeten-Getriebemotoren ) Hinweis: Sie erleichtern die Montage, wenn Sie das Abtriebselement vorher mit Gleitmittel einstreichen oder kurz erwärmen (auf C). Getriebe P...RF.., P...KF.. - BA 7
8 3 Montage / Demontage / Inbetriebnahme Bei der Montage von Kupplungen ausgleichen: a) Maximal- und Mindestabstand, b) Axialversatz, c) Winkelversatz a) b) c) 02046AXX Abtriebselemente wie Riemenscheiben, Kupplungen usw. müssen mit einem Berührungsschutz abgedeckt werden! 3.3 Flanschbefestigung Nur Schrauben der Klasse gemäß Tabelle 1 verwenden und mit angegebenem Anzugsmoment anziehen. Die Anschraubfläche zusätzlich mit Loctite 640 sichern mit LOCTITE 640 verklebt DIN 912 DIN 931 R< 16 m S t G H L1 B A L C Bild 3: Flanschbefestigungsschrauben 02057ADE Getriebetyp P Tabelle 1: Flanschschrauben Schraube Gewinde Anzahl Festigkeitsklasse Anzugsmoment Abmessungen in mm DIN Nm ± 20% S H L L1 A B C M f M f M20 M f8 460 f M30 M f8 530 f M36 M f8 690 f M f8 8 Getriebe P...RF.., P...KF.. - BA
9 Montage / Demontage / Inbetriebnahme Fußbefestigung Nur Schrauben der Klasse gemäß Tabelle 2 verwenden und mit angegebenem Anzugsmoment anziehen. Getriebetyp P Schraube Gewinde Anzahl Festigkeitsklasse Anzugsmoment DIN Nm ± 20% M M M M M M M M M Tabelle 2: Fußschrauben 3.5 Aufsteckgetriebe Montage von Drehmomentstützen Drehmomentstützen bei der Montage nicht verspannen! Doppelseitige Drehmomentstützen: 02058AXX Einseitige Drehmomentstützen 02059AXX Getriebe P...RF.., P...KF.. - BA 9
10 3 Montage / Demontage / Inbetriebnahme Getriebe mit Hohlwelle und Schrumpfscheibe Montage Außenring Spannschraube Fettfrei Fettfrei Kundenwelle Nabe Innenring Korrekte Position der Schrumpfscheibe 1. Nabenbohrung und Welle entfetten! 2. Die korrekte Position der Schrumpfscheibe prüfen. Die Schrumpfscheibe ist richtig positioniert, wenn sie an der Schulter anliegt. Im Bereich des Schrumpfscheiben-Sitzes kann die Außenfläche der Nabe gefettet werden. Achtung: Nie die Spannschrauben anziehen, bevor nicht auch die Welle eingebaut ist! 3. Welle einbauen bzw. Nabe auf die Welle aufschieben. 4. Alle Spannschrauben gleichmäßig verteilt anziehen, Anzugsmomente beachten. Alle Spannschrauben sind so lange anzuziehen, bis die vorderen seitlichen Flächen des Außen- und Innenringes fluchten. Getriebetyp P Schraube Nennmoment Anzugsmoment Nm Nm ± 20% 001 M M M16 M M20 M M24 M M Tabelle 3: Anzugsmomente der Spannschrauben 02066ADE Demontagehinweise Achtung: bei unsachgemäßer Demontage der Schrumpfscheibe besteht Verletzungsgefahr! 1. Spannschrauben gleichmäßig und der Reihe nach lösen. 2. Sollte der Außenring sich nicht selbständig von dem Innenring lösen, können einige Spannschrauben heraus- und in die benachbarten Abdrückgewinde eingeschraubt werden. Das Entspannen ist dann problemlos möglich. 3. Welle ausbauen bzw. Nabe von der Welle abziehen (Rostansatz, der sich auf der Welle vor dem Nabenteil gebildet haben könnte, muß zuvor entfernt werden). 4. Schrumpfscheibe von der Nabe abziehen. 10 Getriebe P...RF.., P...KF.. - BA
11 Montage / Demontage / Inbetriebnahme 3 Reinigung und Schmierung Demontierte Schrumpfscheiben brauchen vor dem erneuten Verspannen nicht auseinandergenommen und neu geschmiert zu werden. Nur wenn die Schrumpfscheibe verschmutzt ist, ist sie zu reinigen und neu zu schmieren. Es ist ein Feststoff-Schmierstoff mit einem Reibwert von = 0,04 zu verwenden. Schmierstoff Molykote 321 R (Gleitlack) Molykote Spray (Pulver-Spray) Molykote G Rapid Aemasol MO 19R Mplykombin UMFT 1 Unimoly P5 Handelsform/Hersteller Spray / Dow Corning Spray / Dow Corning Spray oder Paste / Dow Corning Spray oder Paste / Dow Corning Spray / Klüber Lubric. Pulver / Klüber Lubric. 3.6 Montage Kupplung für Adapter LP/LQ Montage Kupplung Adapter LP / Adapter LQ mit Paßfeder 1. Motorwelle und Flanschflächen von Motor und Adapter reinigen Kupplungshälfte 479 auf Motorwelle schieben 3. Position der Kupplungshälfte überprüfen (Abstand A siehe Tabelle 4). A Motorwelle Gewindestift 4. Kupplungshälfte mit Gewindestift sichern. 5. Motor an Adapter montieren, dabei müssen Klauen der Kupplungsteile ineinandergreifen ADE Typ Tabelle 4 Kupplungsgröße Abstand A [mm] Typ Kupplungsgröße Abstand A [mm] LP 63 LQ 100/1/ /24 31,5 LP 71 LQ 100/3/4 19/24 53 LP 80 24/28 41 LQ 115/1 59 LP 90 28/38 50,5 LQ 115/2/ /28 LP 100 LQ 140/1/ LP 112 LQ 155/1 76,5 28/38 LP 132S/M 82 LQ 190/1/2 86,5 42 LP 132ML 84 LQ 190/3 38/ LP ,5 LP LP LP Getriebe P...RF.., P...KF.. - BA 11
12 3 Montage / Demontage / Inbetriebnahme Montage Kupplung Adapter LQ ohne Paßfeder 1. Motorwelle und Flanschflächen von Motor und Adapter reinigen. 2. Distanzrohr (491) auf Motorwelle schieben A Motorwelle Schraube 02049AXX 3. Schrauben (DIN 912) der Kupplungshälfte (479) lösen und Konusverbindung der Kupplungshälften lockern. 4. Kupplungshälfte auf 80 C bis 100 C erwärmen und auf Motorwelle bis zum Anschlag am Distanzrohr schieben. 5. Schrauben der Kupplungshälfte gleichmäßig der Reihe nach in mehreren Umläufen anziehen, bis an allen Schrauben das in der Tabelle angegebene Drehmoment T A vorliegt 6. Position der Kupplungshälfte überprüfen (Abstand A siehe Tabelle 5). 7. Motor an Adapter montieren, dabei müssen Klauen der Kupplungsteile ineinandergreifen. Zur Demontage der Kupplung sind Abdrückgewinde vorhanden. Die Spannschrauben können nach dem Lösen zum Abdrücken verwendet werden. Das Abdrücken muß ebenfalls gleichmäßig und in mehreren Umläufen erfolgen. Typ Kupplungsgröße Schrauben DIN 912 Tabelle 5 Anzugsmoment TA [Nm] Abstand A [mm] LQ 100/1/2 49 LQ 100/3/4 19/24 M 4 2,9 53 LQ 115/1 59 LQ 115/2/ /28 M 5 6,0 LQ 140/1/2 64 LQ 155/1 76,5 28/38 M5 6,0 LQ 190/1/2 86,5 LQ 190/3 38/45 M 6 10, Getriebe P...RF.., P...KF.. - BA
13 Inspektion / Wartung 4 4 Inspektion / Wartung 4.1 Inspektions- und Wartungsintervalle Zeitintervall Was ist zu tun? Kapitel nach 500 Maschinenstunden Öl des Planetengetriebes wechseln alle 3000 Maschinenstunden mindestens halbjährlich Öl überprüfen je nach Betriebsbedingungen mineralisches Öl wechseln ( Bild 4) spätestens alle 2 Jahre Wälzlagerfett tauschen - je nach Betriebsbedingungen synthetisches Öl wechseln ( Bild 4) spätestens alle 3 Jahre Wälzlagerfett tauschen - Tabelle 6: Inspektions- und Wartungsintervalle [h] CLP PG Schmierstoffwechsel Durchschnittswert je Ölart bei 70 C Betriebsstunden CLP HC CLP CC [ C] 120 Ölbad-Dauertemperatur 02056ADE Bild 4: Wechselintervalle bei Standardgetrieben für normale Umgebungsbedingungen. Bei Einsatz von Sonderausführungen unter erschwerten/aggresiven Umgebungsbedingungen Öl öfter wechseln! Getriebe P...RF.., P...KF.. - BA 13
14 4 Inspektion / Wartung 4.2 Inspektions-/Wartungsarbeiten Synthetische Schmierstoffe nicht untereinander und nicht mit mineralischen Schmierstoffen mischen! Als Schmierstoff wird standardmäßig Öl verwendet Öl überprüfen 1. Antrieb spannungslos schalten, sichern gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten! Abwarten, bis Getriebe abgekühlt ist - Verbrennungsgefahr! 2. an Ölablaßschraube etwas Öl entnehmen 3. Ölbeschaffenheit überprüfen (Farbe, Konsistenz) bei Verschmutzung Öl wechseln ( Kap 4.2.2) 4. an Ölschauglas Ölstand überprüfen - ggf. korrigieren 5. bei Getrieben mit Ölstandsschraube: Ölstandsschraube entfernen, Füllhöhe überprüfen, ggf. korrigieren, Ölstandsschraube eindrehen Öl wechseln Ölwechsel nur bei betriebswarmem Getriebe durchführen. 1. Antrieb spannungslos schalten, sichern gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten! Abwarten, bis Getriebe abgekühlt ist - Verbrennungsgefahr! Hinweis: Getriebe muß jedoch noch warm sein, da mangelnde Fließfähigkeit durch zu kaltes Öl eine korrekte Entleerung erschwert. 2. Gefäß unter Ölablaßschraube stellen 3. Ölstandsschraube, Entlüftungsventil und Ölablaßschraube entfernen 4. Öl vollständig ablassen 5. Ölablaßschraube eindrehen 6. neues Öl über Entlüftungsbohrung einfüllen Menge entsprechend Bauform ( Anhang) an Ölschauglas/Ölstandsschraube überprüfen 7. Ölstandsschraube eindrehen 8. Entlüftungsschraube/-ventil eindrehen 14 Getriebe P...RF.., P...KF.. - BA
15 Was tun wenn Was tun wenn... Problem mögliche Ursache Lösung ungewöhnliche, gleichmäßige Laufgeräusche ungewöhnliche, ungleichmäßige Laufgeräusche Öl tritt aus 1) am Motorflansch am Motorwellendichtring am Getriebeflansch am abtriebsseitigen Wellendichtring Öl tritt aus am Entlüftungsventil Abtriebswelle dreht nicht, obwohl Motor läuft oder Antriebswelle gedreht wird Tabelle 7: Was tun, wenn... a) Geräusch abrollend/mahlend: Lagerschaden b) Geräusch klopfend: Unregelmäßigkeit in Verzahnung Fremdkörper im Öl a) Dichtung defekt b) Getriebe nicht entlüftet a) zuviel Öl b) Entlüftungsventil falsch angebracht c) häufiger Kaltstart (Öl schäumt) und / oder hoher Ölstand Wellennabenverbindung im Getriebe unterbrochen 1. Öl überprüfen 2. Kundendienst anrufen 1. Öl überprüfen 2. Antrieb stillsetzen, Kundendienst anrufen zu a) Kundendienst anrufen zu b) Getriebe entlüften a) Ölmenge korrigieren b) Entflüftungsventil korrekt anbringen Kundendienst anrufen bzw. Getriebe/ Getriebemotor zur Reparatur einschicken 1) Am Wellendichtring austretendes Öl ist in der Einlaufphase (24 Stunden Laufzeit) als normal anzusehen. Sollten Sie die Hilfe unseres Kundendienstes benötigen, bitten wir um folgende Angaben: Leistungsschilddaten (vollständig) nennen Sie Art und Ausmaß der Störung Zeitpunkt und Begleitumstände der Störung vermutete Ursache Getriebe P...RF.., P...KF.. - BA 15
16 A1 Getriebe P...RF.., P...KF.. - BA Schmierstofftabelle für SEW-Antriebe An- bei Umgebungstemperatur Schmier- ISO Viscowen- stoffart sitäts - bzw. dung C DIN (ISO) NLGI-Klasse Stirnradgetriebe Kegelradgetriebe Planetengetriebe Sonderschmierung Getriebe Wälzlager Motor Getriebe Öl Öl Fett CLP PG CLP (CC) HLP (HM) CLP PG CLP (CC) DIN Aral BP Enersyn Mobil Shell Tivela Klübersynth VG 220 Tribol 800/220 Degol GS 220 SG-XP 220 Glygoyle 30 Oil WB GH Aral BP Energol SPARTAN Shell Omala Klüberoil Wintershall VG 220 Mobilgear 630 Falcon CLP 220 Tribol 1100/220 Degol BG 220 GR-XP 220 EP 220 Oil 220 GEM Ersolan 220 VG 150 Aral BP Energol SPARTAN Mobil Shell Omala Klüberoil Wintershall Falcon CLP 150 Tribol 1100/100 VG 100 Degol BG 100 GR-XP 100 EP 150 Gear Lube 220 Oil 100 GEM Ersolan VG Aral BP Energol ESSO ATF Shell Tellus Klüberoil Wintershall Mobil D.T.E. 15M Tribol 1100/68 VG 32 Degol BG 46 GR-XP 68 D Oil T 32 GEM 1-68 Ersolan 68 VG 22 BP Energol Shell Tellus Aircraft Hydraulic ISOFLEX Wintershall UNIVIS J 13 Mobil D.T.E. 11M VG 15 HLP-HM 10 Oil T 15 Oil 15 MT 30 ROT Wiolan HV 15 Aral SPARTAN Klüberoil Wintershall VG 680 Mobilgear 636 Falcon CLP 680 Tribol 1100/680 Degol BG 680 EP 680 GEM Ersolan 680 GF Aral SPARTAN Klüberoil Wintershall VG 460 Mobilgear 634 Falcon CLP 460 Tribol 1100/460 Degol BG 460 EP 460 GEM Ersolan 460 GF Aral SPARTAN Klüberoil Wintershall VG 320 Mobilgear 632 Falcon CLP 320 Tribol 1100/320 Degol BG 320 EP 320 GEM Ersolan 320 GF Aral SPARTAN Klüberoil Wintershall VG 220 Mobilgear 630 Falcon CLP 220 Tribol 1100/220 Degol BG 220 EP 220 GEM Ersolan 220 GF Aral SPARTAN Klüberoil Wintershall VG 150 Mobilgear 629 Falcon CLP 150 Tribol 1100/150 Degol BG 150 EP 150 GEM Ersolan150 GF VG 220 SYNTHESO D 220 EP Tribol 800/220 VG 150 SYNTHESO D 150 EP Tribol 800/150 VG 100 SYNTHESO D 100 EP Tribol 800/ ) Aralub Grease Glygoyle Shell Tivela Klübersynth SKA 00 S420 Grease 00 Compound A GE ) Aralub BP Energrease FIBRAX Mobilux Shell Special- Orona Klüberplex Wintershall MFL 00 LS - EP 00 EP 370 EP 004 Gear Grease H FG EP 0 GE Wiolub GFW 2-3 Aralub HL 3 BP Energrease Exxon Shell Alvania Wintershall Mobilux EP 2 Glissando 30 CENTOPLEX 2 EP Tribol 4020/220-2 LS 3 BEACON 2 Grease R 3 Wiolub LKF 3 2 Unirex S2 Mobiltemp SHC BARRIERTA L55/2 3 Unirex N3 3 2 Shell Alvania Fett R 3 Aero Shell Grease 16 = werksseitig verwendete Schmierstoffe SEW USOCOME (F) = synthetische Schmierstoffe 1) Schneckengetriebe mit erhöhten Abtriebsmomenten CLP PG = Polyglykol CLP = Mineralöl = werksseitig verwendete Schmierstoffe SEW EURODRIVE (BRD) = mineralische Schmierstoffe 2) nur bei Getriebe R302, R32 Rücksprache bei anderen Getriebetypen CLP HC = synth. Kohlenwasserstoffe HLP = Hydrauliköl
17 Schmierstoff-Füllmengen Richtwerte Lubricant filling quantity Approximate values Quantités de remplissage de lubrifiant Valeurs approximatives Füllmenge (l) als Richtwert bei Bauform Filling quantity (l) (approximate values ) per mounting position Capacité approximative de remplissage (l) pour position de montage Bauform IM Mounting positions IM Positions de montage IM Typ/Size/Type B3, B5 V1, V3, V5, V6 P P P P..031 Lieferung ohne Ölfüllung P..041 Delivery without lubricant P..051 Livraison sans lubrifiant P P P Bauform IM Mounting positions IM Positions de montage IM Typ/Size/Type B3, B5 V1, V5 V3, V6 RF RF RF97 Lieferung mit Ölfüllung RF107 Delivery with lubricant RF137 Livraison avec lubrifiant RF RF Bauform IM Mounting positions IM Positions de montage IM Typ/Size/Type B3, B5 V1, V3, V5, V6 KF KF KF87 Lieferung mit Ölfüllung KF97 Delivery with lubricant KF107 Livraison avec lubrifiant KF KF Genaue Werte abhängig von Stufenzahl und Übersetzung. Bei Befüllung unbedingt die Ölstandsschraube bzw. das Ölschauglas als Anzeige der genauen Ölmenge benutzen. The exact values depend on the number of stages and the gear ratio. Therefore absolutely use the oil level screw or the oil sight glass as an indicator of the correct lubricant quantity. Les quantités exactes sont fonction du nombre de trains et du rapport de réduction. Lors du remplissage, vérifier impérativement la quantité de lubrifiant à partir du bouchon de niveau ou du regard d'huile. Getriebe P...RF.., P...KF..- BA A2
18 Bauformen Mounting Positions Positions de montage Allgemeines In General Divers Symbol Symbol Légende Bedeutung Definitions Définition Befestigung / Mounting surface / Fixation Entlüftung / Breather Plug / Event Ölstand / Oil level / Niveau Zur genauen Festlegung des Antriebs sind die folgenden Bestellangaben neben der obligatorischen Bauformangabe möglich. Fehlen sie, so werden die Normalausführungen geliefert: Ölablaß / Drain Plug / Vidange For the precise specification of a drive the following ordering details are possible, in addition to the essential mounting position stipulation. If these are absent, the standard feature is supplied: Pour la détermination exacte du réducteur, les données ci-dessous permettent de compléter I indication obligatoire de la position de montage. En I absence de ces données, c est I exécution normale qui est prise en compte. a) b) a) Lage des Klemmenkastens: 0, 90,180 oder 270, 0 = Normalausführung b) Lage der Kabeleinführung: normal,1, 2 oder 3. Bei Bremsmotoren und Ausführung KS bitte größere Abmessungen (siehe Maßblatt) beachten. Bei integriertem Steckverbinder IS kundenseits frei wählbar. a) Position of the terminal box: 0, 90,180 or 270, 0 = normal feature b) Position of the cable entry: Normal, 1, 2 or 3 On brake motors and feature KS please take the larger dimensions into account. Please refer to the dimension sheet. With the IS connector cable, entry position can be selected by the customer. a) Position de la boîte à bornes: 0, 90,180 ou 270, 0 = exécution normale b) Position des entrées de câbles: normale, 1, 2 ou 3 Pour les moteurs-frein et I exécution KS, tenir compte des dimensions de boîte à bornes plus grandes (voir feuille de cotes correspondante). Avec un connecteur IS, le client peut choisir la position librement. Bei der Ausführung Planetengetriebemotoren mit Kegelradvorschaltstufe sind Schwenkbauformen möglich. Lage der Kegelradvorschaltstufe: normal, x, y, und z. Swivel mounting posititons are also possible in the planetary geared motor versions with helical-bevel preliminary stages. Position for the helical-bevel preliminary stage: normal, x, y, and z. Dans le cas de motoréducteurs planétaires accouplés à un réducteur amont à renvoi d'angle, il existe des positions de montage mixtes. Position du réducteur amont à renvoi d'angle ; normal, x, y et z. A3 Getriebe P...RF.., P...KF.. - BA
19 Stirnrad-Planetengetriebemotoren Bauformen IM Helical Planetary Geared Motors Mounting Positions IM Motoréducteurs planétaires coaxiaux Positions de montage IM P..RF..DT/DV.. B3 V5 V6 PH..RF..DT/DV.. B3 V5 V6 PF..RF..DT/DV.. B5 V1 V3 PHF..RF..DT/DV.. B5 V1 V3 Bitte Einschränkung auf S. 9 unter Nachprüfung auf Erwärmung beachten. Bitte bei Bauformenbeschreibung unbedingt Kapitel Bauformen-Allgemeines beachten. Please note the restriction on page 9 under Overheating Monitoring. When specifying the mounting position please take special note of the chapter Mounting Positions In General. Tenir compte des restrictions mentionnées à la page 9 sous Contrôle de la puissance thermique (échauffement). Tenir compte des remarques énoncées au chapitre Positions de montage-divers. Getriebe P...RF.., P...KF.. - BA A4
20 Kegelrad-Planetengetriebemotoren Bauformen IM Helical-Bevel Planetary Geared Motors Mounting Positions IM Motoréducteurs planétaires à renvoi d'angle Positions de montage IM P..KF..DT/DV.. B3 V5 V6 PH..KF..DT/DV.. B3 V5 V6 PF..KF..DT/DV.. B5 V1 V3 PHF..KF..DT/DV.. B5 V1 V3 Bitte Einschränkung auf S. 9 unter Nachprüfung auf Erwärmung beachten. Bitte bei Bauformenbeschreibung unbedingt Kapitel Bauformen-Allgemeines beachten. Please note the restriction on page 9 under Overheating Monitoring. When specifying the mounting position please take special note of the chapter Mounting Positions In General. Tenir compte des restrictions mentionnées à la page 9 sous Contrôle de la puissance thermique (échauffement). Tenir compte des remarques énoncées au chapitre Positions de montage-divers. A5 Getriebe P...RF.., P...KF.. - BA
21 Kunden- und Ersatzteildienst Deutschland Frankreich Australien Belgien Brasilien Chile China Dänemark Finnland Großbritannien Hong Kong Italien Japan Kanada Hauptverwaltung Fertigungswerk, Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Postfachadresse: Postfach 3023 D Bruchsal Telefon ( ) 75-0 Telefax ( ) Telex sew-eurodrive.de Fertigungswerk Graben SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf Telefon ( ) 75-0 Telefax ( ) Telex Postfach 1220 D Graben-Neudorf e Garbsen (bei Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Telefon ( ) Alte Ricklinger Straße D GarbsenTelefax ( ) Postfach D Garbsen Fertigungswerk Kirchheim (bei München) Langenfeld (bei Düsseldorf) Meerane (bei Zwickau) Haguenau SEW-EURODRIVE GmbH & Co Domagkstraße 5 D Kirchheim SEW-EURODRIVE GmbH & Co Siemensstraße 1 D Langenfeld SEW-EURODRIVE GmbH & Co Dänkritzer Weg 1 D Meerane SEW-USOCOME S.A , route de Soufflenheim B.P.185 F Haguenau Cedex Fertigungswerk Forbach SEW-USOCOME S.A. Zone industrielle Technopole Forbach Sud B. P , F Forbach Cedex Technisches Büro Fertigungswerk Fertigungswerk, e Bordeaux Paris Melbourne Sydney Brüssel Sao Paulo Santiago de Chile Tianjin Kopenhagen Lahti Normanton Hong Kong Milano Toyoda-cho Toronto Vancouver SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P.182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME S.A. Zone industrielle, 2, rue Denis Papin F Verneuil I Etang SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre SEW DO BRASIL Motores-Redutores Ltda. Caixa Postal Rodovia Presidente Dutra km 213 CEP Guarulhos-SP SEW-EURODRIVE CHILE Motores-Reductores LTDA. Panamericana Norte N o 9261 Casilla 23 - Correo Quilicura RCH-Santiago de Chile SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, P.O. Box SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Telefon (0 89) Telefax (0 89) Telefon ( ) Telefax ( ) Telefon ( ) Telefax ( ) Telefon Telefax Telex USOCOME.com sew@usocome.com Telefon Telefax Telefon Telefax Telefon (03) Telefax (03) Telefon (02) Telefax (02) Telefon (010) Telefax (010) info@caron-vector.be Telefon (011) Telefax (011) originet.com.br Telefon (02) Telefax (02) Telefon (022) Telefax (022) Telefon Telefax Telefon (3) Telefax (3) Telefon 1/ Telefax 1 / Telefon Telefax Telefon (02) Telefax (02) Telefon ( ) Telefax ( ) Telefon (905) Telefax (905) Telefon (604) Telefax (604)
22 Kunden- und Ersatzteildienst Kanada Korea Malaysia Neuseeland Niederlande Norwegen Österreich Portugal Schweden Schweiz Singapur Spanien Südafrika e e Montreal Ansan-City Johore Auckland Rotterdam Moss Wien Coimbra Jönköping Basel Singapore Bilbao Johannesburg Capetown Durban SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 SEW-EURODRIVE CO., LTD. R 601-4, Banweol Industrial Estate Unit , Shingil-Dong, Ansan SEW-EURODRIVE Sdn. Bhd. 95, Jalan Seroja Johore Bahru, Johore SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki, Auckland VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085, NL-3004AB Rotterdam SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1539 Moss SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Industriestraße B 4 A-2345 Brunn a. Geb. bei Wien SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050 Mealhada SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100, S Jönköping Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel SEW-EURODRIVE PTE. LTD. N o 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Jurong Point Post Office P.O. Box 813, Singapore SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Telefon (514) Telefax (514) Telefon (0345) Telefax (03 45) Telefon (07) Telefax (07) Telefon (09) Telefax (09) Telefon (010) Telefax (010) Telefon (69) Telefax (69) Telefon ( ) Telefax ( ) Telefon (031) Telefax (031) Telefon (036) Telefax (036) Telex Telefon (061) Telefax (061) Telex Telefon Telefax Telex Telefon Telefax SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Telefon (2711) Eurodrive House Telefax (2711) Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O. Box 27032, 2011 Benrose, Johannesburg Gearedmotors of South Africa Pty. Ltd. No.1 Cor. Voortrekker & Beach Roads, P.O. Box 28, 7405 Maitland, Cape Gearedmotors of South Africa Pty. Ltd. 39 Circuit Road Westmead, Pinetown P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Thailand Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, M007, Tambol Bonhuaroh Muang District, Chon Buri Türkei USA Venezuela Fertigungswerk e Istanbul Greenville San Francisco Philadelphia/PA Dayton Dallas Caracas SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Ticaret Ltd. Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR Maltepe ISTANBUL SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC San Antonio Road P.O. Box 3910, Hayward, California SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW-EURODRIVE INC West Main Street, Troy, Ohio SEW-EURODRIVE INC Platinum Way, Dallas, Texas Edif. Asea Brown Boveri Av. Diego Cisneros Los Ruices Telefon (021) Telefax (021) Telex Telefon (031) Telex Telefon /30 Telefax Telefon (216) Telefax (216) Telefon (864) Telefax Sales (864) Telefax Manuf. (864) Telefon (510) Telefax (510) Telefon (609) Telefax (609) Telefon (513) Telefax (513) Telefon (214) Telefax (214) Telefon (02) Telefax (02) Telex
23 Wir sind da, wo Sie uns brauchen. Weltweit. SEW ist rund um den Globus Ihr kompetenter Ansprechpartner in Sachen Antriebstechnik mit Fertigungs- und en in allen wichtigen Industrieländern. SEW-EURODRIVE GmbH & Co Postfach D Bruchsal Tel. (07251)75-0 Fax (07251) Telex sew@sew-eurodrive.de
Sanftumschalter WPU für polumschaltbare Motoren
Sanftumschalter WPU für polumschaltbare Motoren Montage- und Inbetriebnahmeanleitung Ausgabe 10/96 08/121/92 0921 4402 / 0199 1 Beschreibung Sanftumschalter WPU optimieren das Betriebsverhalten polumschaltbarer
Mehr6 Schmierstoffe. Schmierstoffe Richtlinien zur Auswahl der Schmierstoffe. 6.1 Richtlinien zur Auswahl der Schmierstoffe STOPP
Richtlinien zur Auswahl der Schmierstoffe Schmierstoffe.1 Richtlinien zur Auswahl der Schmierstoffe Wird keine Sonderregelung vereinbart, liefert SEW-EURODRIVE die Planetengetriebe ohne Ölfüllung und die
Mehr6 Schmierstoffe. Schmierstoffe Richtlinien zur Auswahl der Schmierstoffe. 6.1 Richtlinien zur Auswahl der Schmierstoffe HINWEIS
Richtlinien zur Auswahl der Schmierstoffe Schmierstoffe.1 Richtlinien zur Auswahl der Schmierstoffe Standardmäßig liefert SEW-EURODRIVE die Planetengetriebe ohne Ölfüllung und die Vorschaltgetriebe mit
Mehr6 Schmierstoffe. Schmierstoffe. Richtlinien zur Auswahl der Schmierstoffe. 6.1 Richtlinien zur Auswahl der Schmierstoffe HINWEIS
Richtlinien zur Auswahl der Schmierstoffe Schmierstoffe.1 Richtlinien zur Auswahl der Schmierstoffe Standardmäßig liefert SEW-EURODRIVE die Planetengetriebe ohne Ölfüllung und die Vorschaltgetriebe mit
MehrGetriebe HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 für Elektrohängebahnen
Getriebe HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 für Elektrohängebahnen Ausgabe 07/2000 Betriebsanleitung 1050 4206 / DE SEW-EURODRIVE 1 Wichtige Hinweise... 4 2 Sicherheitshinweise... 5 3 Aufstellung... 6
Mehr8 Konstruktions- und Betriebshinweise
Richtlinie zur Auswahl des Öls Konstruktions- und Betriebshinweise.1 Richtlinie zur Auswahl des Öls Allgemeines Wird keine Sonderregelung vereinbart, liefert SEW-EURODRIVE die Antriebe ohne Ölfüllung.
MehrGetriebe. Betriebsanleitung Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Ausgabe 09/ / /040/97
T Getriebe Betriebsanleitung Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W Ausgabe 09/99 01/040/97 0919 0902 / 0999 Wichtige Hinweise Wichtige Hinweise Beachten Sie unbedingt die hier enthaltenen Sicherheits-
MehrBetriebs- und Wartungshinweise Getriebe
Betriebs- und Wartungshinweise Getriebe Betriebs- und Wartungshinweise Getriebe... 1 Wichtige Hinweise... 2 Mechanische Aufstellung... 3 Montage von Drehmomentstützen... 3 Abtriebswelle mit Passfeder...
MehrAusgabe. Planetengetriebe Typenreihe P..RF.., P..KF.. 12/2002. Betriebsanleitung / DE
Planetengetriebe Typenreihe P..RF.., P..KF.. Ausgabe 12/2002 Betriebsanleitung 1055 2901 / DE SEW-EURODRIVE Inhaltsverzeichnis M1 M6 1 Wichtige Hinweise... 4 2 Sicherheitshinweise... 5 2.1 Korrisions-
MehrSchneckengetriebe 1-stufig
1-stufig Typ NA, NH, FA, FH Allgemeine Beschreibung Das Norm-Schneckengetriebe gewährleistet dem Konstrukteur eine dauerhafte und elegante Lösung seiner Antriebsprobleme. Die allseitigen Anbaumöglichkeiten
Mehr8 Konstruktions- und Betriebshinweise
Schmierstoffe Konstruktions- und Betriebshinweise.1 Schmierstoffe Allgemein Wird keine Sonderregelung vereinbart, liefert SEW-EURODRIVE die Antriebe mit einer getriebe- und bauformspezifischen Schmierstoff-Füllung.
Mehr12 Service Stand 04 / Allgemeine Informationen. Betriebsanleitungen. Ersatzteile. Schmierstofftabelle. Ansprechpartner vor Ort
12 Service Begutachtung von Getrieben Kostenvoranschläge für Reparaturen und Umbauten Abwicklung von Reklamationen Erstellung von Ersatzteilangeboten Technische Hilfestellung zu ATEK-Getrieben Allgemeine
Mehr8 Konstruktions- und Betriebshinweise
Richtlinie zur Auswahl des Öls.1 Richtlinie zur Auswahl des Öls Allgemeines Wird keine Sonderregelung vereinbart, liefert SEW-EURODRIVE die Antriebe ohne Ölfüllung. Das heißt, vor Inbetriebnahme des Getriebes
MehrBio-Öl (Schmierstoff für Land-, Forst- und Wasserwirtschaft)
Schmierstoffe Konstruktions- und Betriebshinweise.1 Schmierstoffe Allgemein Wird keine Sonderregelung vereinbart, liefert SEW die Antriebe mit einer getriebe- und bauformspezifischen Schmierstoff-Füllung.
MehrZertifiziert. nach DIN-EN-ISO Wellenkupplungen
Zertifiziert nach DIN-EN-ISO 9001 Wellenkupplungen WELLEN- KUPPLUNGEN für biege- und torsionssteife Verbindung von Wellen Abmessungen Anwendungen Montage Einbautoleranzen: Welle bis dw 150 h 6 ab dw 155
MehrAusgabe. Spielarme Planetengetriebe 03/2001. Betriebsanleitung / DE
Spielarme Planetengetriebe Ausgabe 03/2001 Betriebsanleitung 1051 4007 / DE SEW-EURODRIVE Inhaltsverzeichnis 1 Wichtige Hinweise... 4 2 Sicherheitshinweise... 5 3 Aufstellung und Montage... 6 3.1 Bevor
Mehr5 Konstruktions- und Betriebshinweise
Schmierstoffe Konstruktions- und Betriebshinweise. Schmierstoffe Allgemein Wird keine Sonderregelung vereinbart, liefert SEW-EURODRIVE die mit einer bauformspezifischen Schmierstoff-Füllung. Maßgebend
MehrBetriebsanleitung. Getriebe Typenreihen SR, FG, S, SS, SM, SSM. Drehstrommotoren Baugröße 50-315
Betriebsanleitung Getriebe Typenreihen SR, FG, S, SS, SM, SSM Drehstrommotoren Baugröße 50-315 CARL REHFUSS GmbH + Co. KG Antriebstechnik 72461 Albstadt, Germany Buchtalsteigle 5 Fon +49 (0) 74 32 / 70
MehrHeidemannstraße 3 D München Tel Fax
Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis 1. Erklärung... 1 2. Gewährleistung und Haftung... 2 3. Getriebebeschreibung... 2 4. Getriebearten... 2 5. Sicherheit... 3 5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise... 3 5.2
Mehr2 Wichtige Hinweise Tabellen und Maßblätter
Wichtige Hinweise Tabellen und Maßblätter Geometrisch mögliche Kombinationen Wichtige Hinweise Tabellen und Maßblätter.1 Geometrisch mögliche Kombinationen Aufbau der Tabellen Diese Tabellen zeigen, welche
MehrDer KBS 19/1 Außenspannsatz ist eine reibschlüssige, lösbare Welle-Nabe-Verbindung für zylindrische Wellen und Bohrungen ohne Passfeder.
Der KBS 19/1 Außenspannsatz ist eine reibschlüssige, lösbare Welle-Nabe-Verbindung für zylindrische Wellen und Bohrungen ohne Passfeder. KBK Antriebstechnik GmbH Seite 1 Eigenschaften - wird generell montiert
MehrGetriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W
Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W Ausgabe 04/2000 07/2002 Betriebsanleitung 1055 2707 / DE SEW-EURODRIVE Inhaltsverzeichnis 1 Wichtige Hinweise... 4 2 Sicherheitshinweise... 5 3
MehrEinbau- und Wartungsanleitung für Freiläufe der Bauart AL..G ( ohne Lüfter )
Einbau- und Wartungsanleitung für Freiläufe der Bauart AL..G ( ohne Lüfter ) Die Montage der Freiläufe darf nur von geschultem Fachpersonal unter Beachtung der Einbauhinweise durchgeführt werden! Diese
Mehr8 Wichtige Hinweise Tabellen und Maßblätter
Geometrisch mögliche Kombinationen.1 Geometrisch mögliche Kombinationen Aufbau der Tabellen Diese Tabellen zeigen, welche Kombinationen von Getrieben und Drehstrom- (brems)motoren geometrisch möglich sind.
MehrSchrumpfscheiben des Typs TAS 31.. Montageanleitung
1/5 ACHTUNG! Die Montage und Demontage einer Schrumpfscheibe darf nur durch geschultes Personal erfolgen. Bei unsachgemäßem Vorgehen besteht die Gefahr von Personen- und Maschinenschäden! Beachten sie
Mehr7 Wichtige Hinweise zu Auswahltabellen und Maßblättern
Hinweise zu den Auswahltabellen.1 Hinweise zu den Auswahltabellen Beispiel Auswahltabelle AM n e = 1400 1/min 80 Nm i n a M a max F Ra ϕ (/R) AM [1/min] [Nm] [N] [ ' ] 3 1 80 90 100 11 13S/M 13ML 5.31
MehrGeneral Information Einführung
Oil s / Schmierstoffe Lubricant rt des Schmierstoffes mbient Temp. [ºC] Umgebungstemp. [ºC] Dip Lubrication Tauchschmierung S T 0... +50 680 G 680 GR-XP 680 SP 680 GEM 1-680 N XMP 680 680 EP 680-5... +45
MehrZertifiziert. nach DIN-EN-ISO Außenspannende Welle-Nabe-Verbindungen
ertifiziert nach DIN-EN-ISO 9001 Außenspannende Welle-Nabe-Verbindungen Einbautoleranzen: Welle bis dw 150 h 6 ab dw 155 g 6 Nabeninnendurchmesser H 7 Nabenaußendurchmesser f 7 Änderungen vorbehalten 05/08
MehrC612 - C912. form 1 2 2a 3 IMB3 ) * IMB6 * ) IMB7 ) * IMB8 IMV5 * )
Montagehinweis Schmierarmaturen für STÖBER MGS Getriebe C de ID 446.0 Seite von 6 Kieselbronner Straße 7577 Pforzheim Postfach 900 7509 Pforzheim Phone +49 7 58-0 Fax +49 7 58-000 Allgemeine Hinweise:
Mehr5 Getriebe, Bauformen, Schmierstoffe. 5.1 Standard Einbaulagen/ Bauformen von Bauer-Getriebemotoren
26 5 Getriebe, Bauformen, Schmierstoffe 5.1 Standard Einbaulagen/ Bauformen von Bauer-Getriebemotoren 5 27 28 5.2 Anordnung des Klemmenkastens und der Kabeleinführungen (BG und BF) Die Standardlage des
MehrEinbau- und Wartungsanleitung für Freiläufe der Bauart FSO
Einbau- und Wartungsanleitung für Freiläufe der Bauart FSO 300-1027 Die Montage der Freiläufe darf nur von geschultem Fachpersonal unter Beachtung der Einbauhinweise durchgeführt werden! Diese Hinweise
MehrGetriebe - Stückliste
2 stufig 3 - stufig 6/1 201 1 Fuss - Gehäuse 201a 1 Flansch - Gehäuse 202 1 Getriebedeckel 203 1 Flansch 204 1 Verzahnte Motorwelle 204a 1 Antriebsritzel 205 1 Zahnrad 206 1 Ritzelwelle 207 1 Zahnrad (Abtrieb)
MehrKorrektur. Explosionsgeschützte Getriebe Typenreihen BS.F.. und PS.F.. * _0218*
Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Systemintegration \ Services *24806129_0218* Korrektur Explosionsgeschützte Getriebe Typenreihen BS.F.. und PS.F.. Ausgabe 02/2018 24806129/DE SEW-EURODRIVE
MehrDE Seite 1/9 EGT-TD Schmierstofffreigaben Aktuellste Fassung unter:
DE Seite 1/9 Änderungsinformation: Kap. /Seite Beschreibung (Änderungen zur letzten Ausgabe) Änderungsnr. Generell 1.3 / 4 1.4 / 5 1.5 / 6 SEW Schmierstoffe ergänzt. Der Schmierstofflieferant Texaco wurde
Mehr9 Bauformen und wichtige Bestellangaben R.. F.. K.. S.. W.. Bauformen und wichtige Bestellangaben Allgemeine Hinweise zu den Bauformen
Bauformen und wichtige Bestellangaben Allgemeine Hinweise zu den Bauformen 9 9 Bauformen und wichtige Bestellangaben 9.1 Allgemeine Hinweise zu den Bauformen Bauformenbezeichnung SEW-EURODRIVE unterscheidet
Mehr10 Konstruktions- und Betriebshinweise
Schmierstoffe Konstruktions- und Betriebshinweise.1 Schmierstoffe Allgemein Wird keine Sonderregelung vereinbart, liefert SEW-EURODRIVE die Antriebe mit einer getriebe- und bauformspezifischen Schmierstoff-Füllung.
MehrMontageanleitung. Baureihe X, MC und K Fundamentrahmen, Motorschwinge. Ausgabe 06/ / DE
Getriebemotoren \ Industriegetriebe \ Antriebselektronik \ Antriebsautomatisierung \ Services Baureihe X, MC und K Fundamentrahmen, Motorschwinge Ausgabe 06/2007 11644206 / DE Montageanleitung SEW-EURODRIVE
MehrAntriebstechnik. Einbau- und Betriebsanleitung für Konus-Spannelemente RLK 300 E Schaberweg Bad Homburg Deutschland
Antriebstechnik Einbau- und Betriebsanleitung für E 03.607 Schaberweg 30-34 61348 Bad Homburg Deutschland Telefon +49 6172 275-0 Telefax +49 6172 275-275 www.ringspann.com mailbox@ringspann.com Stand:
MehrEinbau- und Betriebsanleitung für Konus-Spannelemente RLK 110 E
Konus-Spannelemente RLK 110 E 03.602 Kontakt Edmayr Antriebstechnik GmbH Thalham 20, 4880 St. Georgen/Attg. T:+43 7667 6840 F:+43 7667 20070 office@edmayr.at www.edmayr.at Stand: 21.05.2010 Version : 06
Mehr10 Wichtige Hinweise zu Auswahltabellen und Maßblättern
Wichtige Hinweise zu Auswahltabellen und Maßblättern Hinweise zu den Auswahltabellen Wichtige Hinweise zu Auswahltabellen und Maßblättern.1 Hinweise zu den Auswahltabellen HINWEIS Bei den mit ">..." gekennzeichneten
MehrAntriebstechnik. Einbau- und Betriebsanleitung für Konus-Spannelemente RLK 130 und RLK 131 E Schaberweg Bad Homburg Deutschland
Antriebstechnik Einbau- und Betriebsanleitung für E 03.612 Schaberweg 30-34 61348 Bad Homburg Deutschland Telefon +49 6172 275-0 Telefax +49 6172 275-275 www.ringspann.com mailbox@ringspann.com Stand:
MehrEinbau- und Betriebsanleitung für Konus-Spannelemente RLK 402 und RLK 402 TC E Schaberweg Telefon
Schaberweg 30-34 Telefon +49 6172 275-0 61348 Bad Homburg Telefax +49 6172 275-275 Deutschland www.ringspann.de info@ringspann.de Stand: 26.10.2018 Version : 12 gez.: REIW gepr.: EISF Seitenzahl: 5 Seite:
MehrAntriebstechnik. Einbau- und Betriebsanleitung für Konus-Spannelemente RLK 350 E Schaberweg Telefon
Antriebstechnik Einbau- und Betriebsanleitung für E 03.606 Schaberweg 30-34 Telefon +49 6172 275-0 61348 Bad Homburg Telefax +49 6172 275-275 Deutschland www.ringspann.com mailbox@ringspann.com Stand:
MehrEinbau- und Wartungsanleitung für Freiläufe der Bauart GFR
Einbau- und Wartungsanleitung für Freiläufe der Bauart GFR Die Montage der Freiläufe darf nur von geschultem Fachpersonal unter Beachtung der Einbauhinweise durchgeführt werden! Diese Hinweise sind vollständig
MehrAntriebstechnik. Einbau- und Betriebsanleitung für Konus-Spannelemente RLK 200 E Schaberweg Telefon
Antriebstechnik Einbau- und Betriebsanleitung für Schaberweg 30-34 Telefon +49 6172 275-0 61348 Bad Homburg Telefax +49 6172 275-275 Deutschland www.ringspann.com mailbox@ringspann.com Stand: 23.05.2017
MehrKatalog. Verstellgetriebemotoren. Ausgabe 08/2004 A3.D / DE
Getriebemotoren \ Industriegetriebe \ Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Services Verstellgetriebemotoren A3.D03 Ausgabe 08/2004 11230118 / DE Katalog SEW-EURODRIVE Driving the world Inhaltsverzeichnis
Mehr3996 de / k. Dieses Handbuch ist an den Endanwender weiterzuleiten ORTHOBLOC Antriebssysteme. Inbetriebnahme
de - 01.0 / k 1 de Dieses Handbuch ist an den Endanwender weiterzuleiten R - R + ORTHOBLOC 000 Inbetriebnahme LEROY-SOMER Ot 000 de - 01.0 / k ANMERKUNG LEROY-SOMER behält sich das Recht vor, die technischen
Mehr6 Bauformen und wichtige Bestellangaben R.. F.. K.. S.. W.. Bauformen und wichtige Bestellangaben Allgemeine Hinweise zu den Bauformen
M Allgemeine Hinweise zu den Bauformen. Allgemeine Hinweise zu den Bauformen Bauformenbezeichnung SEW-EURODRIVE unterscheidet bei Getrieben, Getriebemotoren und MOVIMOT -Getriebemotoren die sechs Bauformen
MehrTSUBAKI CAM CLUTCHES
TSUBAKI CAM CLUTCHES Klemmkörperfreiläufe der MZEU-Serien Entwicklung der Klemmkörperfreiläufe 2 Sperrkupplung Klemmrollenfreilauf Klemmkörperfreilauf TSUBAKI Klemmkörperfreiläufe sind Richtungsbetätigte
MehrKegelradgetriebe. Getriebebeschreibung. Auswahl. Temperaturfaktor f T. Belastungsarten
Kegelradgetriebe Getriebebeschreibung Die Kegelradgetriebereihe ist als eine äußerst robuste Getriebereihe ausgelegt. Das würfelförmige Gehäuse besteht aus lamellaren Grauguß und weist Befestigungsgewinde
MehrAntriebstechnik. Einbau- und Betriebsanleitung für Konus-Spannelemente RLK 110 E Schaberweg Telefon
Antriebstechnik Konus-Spannelemente RLK 110 E 03.602 Schaberweg 30-34 Telefon +49 6172 275-0 61348 Bad Homburg Telefax +49 6172 275-275 Deutschland www.ringspann.com mailbox@ringspann.com Stand: 04.09.2017
MehrSTRÖTER Antriebstechnik GmbH Postfach Krefelder Str Düsseldorf Tel.: Fax.:
STRÖTER Antriebstechnik GmbH Postfach 270251 Krefelder Str. 117 40525 Düsseldorf 40549 Tel.: +49 211 956000 Fax.: +49 211 504415 2003 Betriebsvorschrift für STRÖTER Getriebe Diese Sicherheitshinweise sind
MehrDE Seite 1/18 R / K37-K187/ F / K.9/ S / HS / W / HW / PS-F/ PS-C/ BS-F/ MGF
DE Seite 1/18 Änderungsinformation: Kap. /Seite Beschreibung (Änderungen zur letzten Ausgabe) Änderungsnr. 1.3/5; 2/7; 3/10; 5/1; 8/15 2/9; 4/13; 9/16 Freigabe: Poly 150-220-460 (H1) E1 Reihe ergänzend
MehrAntriebstechnik. Einbau- und Betriebsanleitung für Konus-Spannelemente RLK 133 E Schaberweg Telefon
Antriebstechnik Einbau- und Betriebsanleitung für Konus-Spannelemente RLK 133 E 03.614 Schaberweg 30-34 Telefon +49 6172 275-0 61348 Bad Homburg Telefax +49 6172 275-275 Deutschland www.ringspann.com mailbox@ringspann.com
Mehr4 Bauformen und wichtige Bestellangaben R.. F.. K.. W.. S Allgemeine Hinweise zu den Bauformen
Allgemeine Hinweise zu den Bauformen M. Allgemeine Hinweise zu den Bauformen Bauformenbezeichnung SEW-EURODRIVE unterscheidet bei Getrieben und Getriebemotoren die sechs Bauformen M.... Die folgende Darstellung
Mehr4 Bauformen. 4.1 Allgemeine Hinweise zu den Bauformen. Bauformen Allgemeine Hinweise zu den Bauformen 52 GSE2004 R.. F.. K.. S.. Bauformenbezeichnung
M M6 Allgemeine Hinweise zu den Bauformen Bauformen. Allgemeine Hinweise zu den Bauformen Bauformenbezeichnung SEW-EURODRIVE unterscheidet bei den Getriebenmotoren die Bauformen M bis M6. Die folgende
MehrAntriebstechnik. Einbau- und Betriebsanleitung für Schrumpfscheiben RLK 603 E Schaberweg Bad Homburg Deutschland
Antriebstechnik Einbau- und Betriebsanleitung für Schrumpfscheiben RLK 603 E 03.619 Schaberweg 30-34 61348 Bad Homburg Deutschland Telefon +49 6172 275-0 Telefax +49 6172 275-275 www.ringspann.com mailbox@ringspann.com
MehrGetriebe und Schmierstoffe Standard Einbaulagen Anordnung des Klemmen kastens und der Kabel einführungen
Getriebemotoren für ElektroHängebahnen Reihe B Edition 0/ Getriebe und Standard Einbaulagen Anordnung des Klemmen kastens und der Kabel einführungen Seite Schmierstoffmengen Getriebeentlüftung Lage der
MehrAntriebstechnik. Einbau- und Betriebsanleitung für Konus-Spannelemente RLK 250 und RLK 250 L E Schaberweg Bad Homburg Deutschland
Antriebstechnik Einbau- und Betriebsanleitung für E 03.604 Schaberweg 30-34 61348 Bad Homburg Deutschland Telefon +49 6172 275-0 Telefax +49 6172 275-275 www.ringspann.com mailbox@ringspann.com Stand:
MehrBetriebsanleitung Edelstahlgetriebe Typenreihe KES.37 und RESF37
Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Systemintegration \ s Betriebsanleitung Edelstahlgetriebe Typenreihe KES.37 und RESF37 Ausgabe 12/2009 16880404 / DE SEW-EURODRIVE Driving the world Inhaltsverzeichnis
MehrKorrektur zur Montage- und Betriebsanleitung / Katalog
Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Systemintegration \ Services *22864458_416* Korrektur zur Montage- und Betriebsanleitung / Katalog Industriegetriebe Baureihe X../P../P-X../XP../Becherwerksantriebe
MehrAufsteck- und Flachgetriebemotoren
Aufsteck- und Flachgetriebemotoren Maßbilder Shaft mounted and Parallel shaft geared motors Dimension sheets UNIBLOCK 259 AS. 6A,S - AS. 56A,S d n... Seegerringdurchmesser / circlip diameter hauptabmessungen
MehrAntriebstechnik. Einbau- und Betriebsanleitung für Konus-Spannelemente RLK 110 K E Schaberweg Bad Homburg Deutschland
Antriebstechnik Einbau- und Betriebsanleitung für Konus-Spannelemente RLK 110 K E 03.628 Schaberweg 30-34 61348 Bad Homburg Deutschland Telefon +49 6172 275-0 Telefax +49 6172 275-275 www.ringspann.com
MehrKorrektur. Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0918*
Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Systemintegration \ Services *28481461_0918* Korrektur Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Ausgabe 09/2018 28481461/DE SEW-EURODRIVE
MehrAntriebstechnik. Einbau- und Betriebsanleitung für Konus-Spannelemente Trantorque OE für kleine Wellendurchmesser E
Antriebstechnik Einbau- und Betriebsanleitung für Konus-Spannelemente Trantorque OE für kleine Wellendurchmesser E 03.659 Schaberweg 30-34 Telefon +49 6172 275-0 61348 Bad Homburg Telefax +49 6172 275-275
MehrMANUBLOC Antriebssysteme. Inbetriebnahme. Dieses Handbuch Dieses Hand ist an den Endanwender weiterzuleiten. Mub 32/33/36/37/38 1.
de 0 de - 0.06 / g Dieses Handbuch Dieses Hand ist an den Endanwender weiterzuleiten //6// /6// //6// 6/ 6// // 6 6/ /6/ MANUBLOC 000 MANUBLOC 000 0 de - 0.06 / g Dieses Dokument ist eine Ergänzung zu
MehrInbetriebnahme. Mb 3101, Mb Antriebssysteme. Referenz: 2910 de / p
Inbetriebnahme Mb 30, Mb 000 Antriebssysteme Referenz: 90 de - 07.08 / p INBETRIEBNAHME - Mb 30, Mb 000 - ANTRIEBSSYSTEME Dieses Dokument ist eine Ergänzung zu der allgemeinen Handbuch Ref. 557 (Empfehlungen),
MehrBetriebsanleitung Kegelradgetriebe KRG-NV
Betriebsanleitung 1 Wichtige Informationen... 2 1.1 Hinweise zur Dokumentation... 2 1.2 Aufbewahrung der Unterlagen... 2 1.3 Verwendete Symbole... 2 1.4 Qualifiziertes Personal... 2 1.5 Allgemeine Sicherheitshinweise...
MehrREIBSCHLUSSVERBINDUNGEN KATALOG
REIBSCHLUSSVERBINDUNGEN KATALOG Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck und Vervielfältigungen jeder Art auch auszugsweise nicht gestattet. Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Produktion: Studio Salewski GmbH, Bochum
MehrR.. F.. K.. S.. W.. 5 Raumlagen der Getriebe. Raumlagen der Getriebe Allgemeine Hinweise zu den Raumlagen. 5.1 Allgemeine Hinweise zu den Raumlagen
Allgemeine Hinweise zu den Raumlagen M1 Raumlagen der Getriebe.1 Allgemeine Hinweise zu den Raumlagen SEW-EURODRIVE unterscheidet bei Getrieben die Raumlagen M1. Die folgende Darstellung zeigt die Lage
MehrBetriebsanleitung. Explosionsgeschützte Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Ausgabe 05/2004 A6.
Getriebemotoren \ Industriegetriebe \ Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Services Explosionsgeschützte Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W A6.E02 Ausgabe 05/2004 11281405
MehrBetriebs- und Wartungsanleitung Planetengetriebe Baureihe PLG-E
BETRIEBSANLEITUNG 1. Einleitung Graessner Planetengetriebe der Baureihe PLG-E50 - PLG-E150 sind spielarme Planetengetriebe für den Einsatz in Werkzeugmaschinen sowie Roboter-, Handhabungs- und Automatisierungs-einrichtungen.
MehrDE Seite 1/18 R / K37-K187/ F / K.9/ S / HS / W / HW / PS-F/ PS-C/ BS-F/ MGF
DE Seite 1/18 Änderungsinformation: Kap. /Seite Beschreibung (Änderungen zur letzten Ausgabe) Änderungsnr. Freigabe Firma Texaco erloschen. Aufnahme der aktuellen Schmierstoff-Wechselintervalle. Generell
MehrDE Seite 1/18 R / K37-K187/ F / K.9/ S / HS / W / HW / PS-F/ PS-C/ BS-F/ MGF
DE Seite 1/18 Änderungsinformation: Kap. /Seite Beschreibung (Änderungen zur letzten Ausgabe) Änderungsnr. 5./14 Einführung des Öls SEW GearOil Poly 460 W E 1. RWDR: Einschränkung S1 nicht notwendig. FKM-
MehrBetriebsanleitung. Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Ausgabe 05/2004 A6.B / DE
Getriebemotoren \ Industriegetriebe \ Antriebselektronik \ Antriebsautomatisierung \ Services Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W A6.B01 Ausgabe 05/2004 11226803 / DE Betriebsanleitung
MehrAchtung: Schutzbrille verwenden Gefahr durch Bruchstücke! 01733AXX
Diese Information ersetzt nicht die ausführliche Betriebsanleitung! Nur durch Elektro-Fachpersonal unter Beachtung der gültigen Unfallverhütungsvorschriften und der Betriebsanleitung installieren! 1 Elektrische
MehrLieferantenfreigabe
SEW-Antriebe der Baureihen DE Seite 1/9 Änderungsinformation: Kap. /Seite Beschreibung (Änderungen zur letzten Ausgabe) Änderungsnr. 1.1 /3 Servicefaktor verändert. 1.1 /3 Spitzenmoment ergänzt. 1.3 /4
Mehr4 Bauformen. 4.1 Allgemeine Hinweise zu den Bauformen. Bauformen Allgemeine Hinweise zu den Bauformen 54 GSE2004 (BSF.., PSF..)
M M6 Allgemeine Hinweise zu den Bauformen Bauformen. Allgemeine Hinweise zu den Bauformen Bauformenbezeichnungen Servo-Kegelradgetriebe BSF.. SEW-EURODRIVE unterscheidet bei den Servo-Kegelradgetrieben
MehrWith output shaft, output housing & taper roller bearings. Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse
Fine Cyclo - F3C-A With output shaft, output housing & taper roller bearings Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse Page Seite Type Designation 65 Typenbezeichnung Dimensions 66 Maße
MehrMontage- und Betriebsanleitung
Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Systemintegration \ Services Montage- und Betriebsanleitung Explosionsgeschützte Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W Ausgabe 09/2012 20050534
MehrBetriebs- / Montageanleitung Spannsatz KBS 40. Spannsatz KBS 40
Der KBS 40 Spannsatz ist eine reibschlüssige, lösbare Welle-Nabe-Verbindung für Zylindrische Wellen und Bohrungen ohne Passfeder. KBK Antriebstechnik GmbH Seite 1 Eigenschaften - wird generell montiert
MehrRéf / c COMPABLOC. Cb Cb Cb 1703 Inbetriebnahme und Wartung. GN a
Réf. 1222-4. / c - 1.98 COMPABLOC - Inbetriebnahme und Wartung GN 002902 a EMPFEHLUNGEN ZUR AUFSTELLUNG Getriebe: - Schutzvorrichtungen der Wellen (Kunststoffkappen) entfernen. - Getriebe auf verwindungssteifen
MehrZusatz zur Betriebsanleitung
Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Systemintegration \ Services Zusatz zur Betriebsanleitung Industriegetriebe: Stirn- und Kegelstirnradgetriebe Baureihe X.. Variable Raumlage / Getriebekonservierung
MehrReibschlußverbindungen
Reibschlußverbindungen Schrumpfscheibe BSD Seite 6 Schrumpfscheibe BSDG Seite 19 Spannsatz BAS Seite 22 Wellenkupplung BWK, BWKL Seite 28 Flanschkupplung FKB, FKBA Seite 33 Spannsatz BIS Seite 42 3 Allgemeine
MehrLieferantenfreigabe
Lieferantenfreigabe 47 049 06 05 SEW-Antriebe der Baureihen DE Seite 1/8 Änderungsinformation: Kap. /Seite Beschreibung (Änderungen zur letzten Ausgabe) Änderungsnr. - Redaktionelle Überarbeitung des Dokuments
MehrPOULIBLOC Aufsteckgetriebe mit Hohlwelle Katalogauszug. Réf D / b
POULIBLOC 3000 Aufsteckgetriebe mit Hohlwelle Katalogauszug Réf. 2791 D - 2.33 / b - 2.03 Inhalt Kapitel Seite ALLGEMEINES und KONSTRUKTION... 1 AUSWAHL... 2 ANPASSUNGSMÖGLICHKEITEN und TYPENBEZEICHNUNG...
MehrSERVICE. Reparatur-Service. Herstellerkompetenz sicher und präzise. CDS Das Dienstleistungs-Baukastensystem
Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Systemintegration \ s Reparatur- Herstellerkompetenz sicher und präzise SERVICE CDS Das Dienstleistungs-Baukastensystem 2 Reparatur- Reparatur- Stillstandszeiten
Mehr5 Getriebe, Bauformen, Schmierstoffe. 5.1 Standard Einbaulagen/ Bauformen von Bauer-Getriebemotoren
5 Getriebe, Bauformen, Schmierstoffe 5.1 Standard Einbaulagen/ Bauformen von Bauer-Getriebemotoren 23 24 5.2 Anordnung des Klemmenkastens und der Kabeleinführungen (BG und BF) Die Standardlage des Klemmenkastens
MehrFICHE TECHNIQUE CYLINDRES DE FREIN ET D EMBRAYAGE. TY-FL x D1-inch x D1-mm x L x C1 x C2 x D2 x AT-PR x R-H x TA1 x Pm x Pi
Groupe 13-01-02-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE CYLINDRES DE FREIN ET D EMBRAYAGE Exemple Données client TY-FL x D1-inch x D1-mm x L x C1 x C2 x D2 x AT-PR x R-H x TA1 x Pm
MehrCOMPABLOC. Cb Cb Cb 1504 Inbetriebnahme und Wartung. Dieses Handbuch ist an den Endanwender weiterzuleiten GN
Réf. 3093-4.33 / a - 2.99 8 7 32 08 67 32 84 68 96 Dieses Handbuch ist an den Endanwender weiterzuleiten 4 80 64 70 30 3 3 39 8 44 66 92 2 4 3 3 309 42 COMPABLOC - Inbetriebnahme und Wartung GN 00902 EMPFEHLUNGEN
MehrSERVICE. Reparatur-Service. Herstellerkompetenz sicher und präzise. CDS Das Dienstleistungs-Baukastensystem
Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Systemintegration \ s Reparatur- Herstellerkompetenz sicher und präzise SERVICE CDS Das Dienstleistungs-Baukastensystem 2 Reparatur- Reparatur- Stillstandszeiten
MehrExplosionsgeschützte Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W
Explosionsgeschützte Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W Ausgabe 04/2000 11/2002 Betriebsanleitung 1055 520x / DE SEW-EURODRIVE Inhaltsverzeichnis 1 Wichtige Hinweise... 5 2 Sicherheitshinweise...
MehrInhalt. Contents. 1. Allgemeine Informationen. 2. Auswahllisten. 3. Maßblätter 3/1. 4. Zubehör. 1. General Information. 2.
Inhalt 1. Allgemeine Informationen - Beschreibung 1/1 - Bestelldaten / Bestellbeispiel 1/2 - Einbaulagen 1/4 - Ölfüllmengen 1/5 - Zulässige Radialkräfte 1/6 2. Auswahllisten - Informationen 2/1 - Auswahllisten
MehrBetriebs- / Montageanleitung Spannsatz KBS 62. Spannsatz KBS 62
Der KBS 62 Spannsatz ist eine reibschlüssige, lösbare Welle-Nabe-Verbindung für zylindrische Wellen und Bohrungen ohne Passfeder. KBK Antriebstechnik GmbH Seite 1 Eigenschaften - wird generell montiert
Mehr6 Projektierung von optionalem Zubehör
Montageflansch an der Abtriebswelle Projektierung von optionalem Zubehör.1 Montageflansch an der Abtriebswelle Verwendung Getriebe können mit EBD-Montageflansch an der Abtriebswelle geliefert werden (Option
MehrEinbau- und Betriebsanleitung für RINGSPANN Spannsystem RTM 608 E Schaberweg Telefon
E 03.639 Schaberweg 30-38 Telefon +49 6172 275-0 61348 Bad Homburg Telefax +49 6172 275-275 Deutschland www.ringspann.com info@ringspann.com Stand: 08.05.2016 Version : 6 gez.: RUPD gepr.: EISF Seitenzahl:
MehrAusgabe. Getriebe für Elektrohängebahnen HW..., HS..., HK... 04/2003. Betriebsanleitung / DE
Getriebe für Elektrohängebahnen HW..., HS..., HK... Ausgabe 04/2003 Betriebsanleitung 1056 6503 / DE SEW-EURODRIVE Inhaltsverzeichnis 1 Wichtige Hinweise... 4 2 Sicherheitshinweise... 5 3 Mechanische Installation...
Mehr4125 de / a. MULTIBLOC MB 4101 Schneckengetriebe. Inbetriebnahme und Wartung
Dieses Handbuch ist an den Endanwender weiterzuleiten Schneckengetriebe Inbetriebnahme und Wartung NOTIZEN 2 INHALTSVERZEICHNIS 1 - EMPFEHLUNGEN ZU AUFSTELLUNG UND INSTALLATION... 4 1.1 - Für das Getriebe...
MehrDokumentation. Serie BG
Dokumentation Serie BG ASC GMBH Antriebe Distribution & Service Westbahnstrasse 4 Tel. +43 7223 82660-0 http://www.asc-antriebe.at Firmenbuch-Nr. FN 242473 d ARA-Nr. 14452 A-4470 ENNS Fax +43 7223 82660-4
Mehr