Poskytovanie remeselných služieb v Nemecku. Informačný materiál Slovensko-nemeckej obchodnej a priemyselnej komory

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Poskytovanie remeselných služieb v Nemecku. Informačný materiál Slovensko-nemeckej obchodnej a priemyselnej komory"

Transkript

1 P! " #$%& '!(% N " %) Nasledujúce informácie platia pre firmy zo Slovenskej republiky, ktoré poskytujú remeselné, montážne a iné služby a nemajú tu pobočku. Je potrebné uskutočniť nasledujúce kroky: 1. Oznámiť výkon činnosti podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/36/ES o uznaní odborných kvalifikácií; u regulovaných živností počkať na vydanie povolenia. 2. Nahlásiť vyslaných pracovníkov Spolkovému finančnému riaditeľstvu Západ, Köln (Bundesfinanzdirektion West, Köln). 3. Dodržiavať stanovenú výšku minimálnej mzdy a viesť odpovedajúcu evidenciu. 4. Preveriť, či nie je nutná registrácia k dani z pridanej hodnoty (Umsatzsteuer); popr. registrácia, zrážkovej dani na stavebné práce (Bauabzugssteuer), dani zo mzdy (Lohnsteuer), a preveriť či nemôže vzniknúť povinnosť platiť daň zo zisku (Ertragspflicht). 5. Pri realizácii stavebných prác preveriť, či neexistuje povinnosť platiť príspevky do sociálneho fondu stavebníctva SOKA-BAU. 6. Pokiaľ je pre poskytovanie služieb do Nemecka dovezený tovar/materiál, preveriť, či nemusí byť v súlade s nemeckými normami. 7. Dodržiavať ustanovenia nemeckého zákona o vysielaní pracovníkov. Pripraviť všetky podklady, ktoré môžu byť pri kontrole požadované. 8. Poznámka pre subdodávateľov: Čo požaduje nemecký zadávateľ (podnikateľ) od zahraničných subdodávateľov. Dodatok: 9. Základné informácie o založení pobočky P3!4$ $#3 5 3#$" 43" 36" Nasledujúci výklad platí pre prípad, že chcete poskytovať služby bez toho, aby ste tu založili pobočku. 1. O6("< ' #)= 4 '3> "!% E)!@' & '!#" )!3 2005/36 ES )6H 34!$%& #I(%H; )! K)#$%& =H 'L< 3 '# V štátoch EÚ/EHP platí pre výkon živnostenských činností zásadne národné právo. V rámci týchto štátov zjednodušujú smernice EU cezhraničné poskytovanie služieb medzi EÚ/EHP. Smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/36/ES stanovujú predpoklady na to, aby mohli firmy udomácnené v EÚ/EHP vykonávať činnosť v inom štáte EÚ/EHP. Web:

2 Občania Slovenskej republiky, ktorí nezakladajú pobočku, tu môžu prechodne poskytovať služby, pokiaľ sú v členskom štáte pôvodu oprávnení k prevádzkovaniu porovnateľnej činnosti. a.) Činnosti poskytované bez povolenia/bez regulácie: Požadovaná oznamovacia povinnosť Odkaz na činnosti bez koncesie: príloha B1/B2 b.) Činnosti regulované, tzv. remeslá s registračnou povinnosťou (s povolením) podľa prílohy A živnostenského poriadku (Handwerksordnung, HwO): Odkaz na prílohu A živnostenského predpisu živnostenského poriadku: Pre tieto činnosti je požadované písomné oznámenia o poskytovaní služieb príslušnej remeselnej komore (Handwerkskammer, HWK), v okrsku ktorého sa nachádza miesto prvého poskytovania služieb. Odkaz na zoznam nemeckých remeselných komôr: Odkaz na formulár/vzor Remeselnej komory Rheinhessen: Handwerksrolle_Servicecenter/Selbstaendige_Ausuebung_Handwerk_Gewerbe/ Meldung_voruebergehende_Dienstleistung.pdf Odkaz na Remeselnú komoru Dolné Bavorsko-Horné Falcko: Predpoklady: slovenská štátna príslušnosť (alebo EU/EHP alebo Švajčiarska) dočasný alebo príležitostný výkon činnosti bez pobočky, činnosť v remesle s registračnou povinnosťou (povolením) prílohy A remeselného poriadku Žiadateľ je v zemi pôvodu právoplatne usadený (požadovaná formálna ekvivalencia, tj. činnosť musí byť porovnateľná). Ak nie je v Slovenskej republike k prevádzkovaniu predmetnej činnosti požadovaná určitá kvalifikácia alebo vzdelanie, musí byť činnosť v zemi pôvodu poskytovaná min. 2 roky. Osvedčenie uznávacieho orgánu v zemi pôvodu vystavuje Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky. Správny poplatok je 100. Formulár: V žiadosti sa uvádzajú údaje, ktorých potvrdenie žiadateľ požaduje (napr. dĺžka a forma činnosti, spoľahlivosť). Žiadosť da dokladá dokumentami, ktoré preukazujú uvádzané údaje (kópia obč. preukazu, doklady o vzdelaní, doklady o dobe vykonávania činnosti, napr. faktúry, daňové priznania a pod.). V žiadosti sa uvádzajú údaje, ktorých potvrdenie žiadateľ požaduje (napr. dĺžka a forma činnosti, spoľahlivosť). Žiadosť da dokladá dokumentami, ktoré preukazujú uvádzané údaje (kópia obč. preukazu, doklady o vzdelaní, doklady o dobe vykonávania činnosti, napr. faktúry, daňové priznania a pod.). V zdravotníckych remeslách č.33 až 37 podľa prílohy A živnostenského poriadku (očný optik, mechanik sluchových pomôcok, ortopedický technik, výrobca ortopedickej obuvi, zubný technik) a kominárskom remesle, môže remeselná komora nariadiť skúšku odbornej spôsobilosti. Po doručení oznámenia o poskytovaní služieb vydá remeselná komora osvedčenie o uskutočnení oznámení, náklady 25 až 35 EUR. Toto osvedčenie je platné pre celé územie Nemecka v trvaní 1 roka. Web:

3 V zdravotníckych remeslách č.33 až 37 podľa prílohy A živnostenského poriadku (očný optik, mechanik sluchových pomôcok, ortopedický technik, výrobca ortopedickej obuvi, zubný technik) a kominárskom remesle môže remeselná komora nariadiť skúšku odbornej spôsobilosti. Po doručení oznámenia o poskytovaní služieb vydá remeselná komora osvedčenie o uskutočnení oznámení, náklady 25 až 35 EUR. Toto osvedčenie je platné pre celé územie Nemecka v trvaní 1 roka. Po uplynutí jedného roka je potrebné oznámenie opakovať (tzv. následné oznámenie). Jeho vybavenie je bez poplatku. Odkaz na formulár: Činnosť môže byť vykonávaná okamžite, nie je potrebné čakať na osvedčenie od remeselnej komory (výnimka: zdravotnícke remeslá, kominárstvo). 2. N&#( #$%& '!%H S'#R") ILR")!3 >) Z('3, K#H (B)3 I63! W, KX#) V EÚ/EHP platia ustanovenia pracovného a sociálneho práva krajiny výkonu činnosti (výnimky sú zdravotné a dôchodkové poistenie). To znamená, že pre zamestnancov zo Slovenskej republiky platia po celú dobu vyslania do Nemecka nemecké predpisy týkajúce sa pracovnej doby a dovolenky a zamestnanec musí dostať vyplatenú minimálnu mzdu. Za určitých okolností má taktiež nárok na ďalšie sociálne plnenia napr. SOKA-BAU (viď bod 7). Kontrolu dodržiavania nemeckých sociálnych predpisov vykonáva colný orgán, tzv. Finančná kontrola práce na čierno (Finanzkontrolle Schwarzarbeit FKS); kontroluje tiež, či sú pracovníci, vyslaní do Nemecka, vo svojej vlasti zdravotne a dôchodkovo poistení. Aby túto kontrolu bolo možné uskutočniť, musí poznať miesto výkonu práce (stavenisko), kde bude pracovník vykonávať činnosť. Všetci zamestnanci, pracujúci na stavbách, musia byť nahlásení Spolkovému finančnému riaditeľstvu Západ (Bundesdirektion West, Finanzkontrolle Schwarzarbeit, FSK, Wörthstraße 1-3, D Köln, Fax: ) na odpovedajúcom tlačive, a to pred začiatkom prác. Nahláseniu podliehajú aj neskoršie zmeny uvedených údajov. Odkaz na tlačivo: - vpravo pod Formulare zum Thema kliknúť na formulár Splnomocnenec pre doručovanie V súvislosti s nahlásením zamestnancov Spolkovému finančnému úradu musí byť menovaný aj tzv. splnomocnenec pre doručovanie; môže to byť aj predák, ktorý riadi vyslaných pracovníkov v Nemecku, ak je splnomocnený firmou. Zvláštne ustanovenie pre upratovanie budov Lohnuntergrenze-AUeG/mindestlohn-aentg-lohnuntergrenze-aueg_node.html - bod Gebäudereinigung Je taktiež potrebné nahlásiť rozvrh pracovníka, z ktorého vyplýva, kedy a na ktorom pracovisku sa pracovník nachádza. Web:

4 Je taktiež potrebné nahlásiť rozvrh pracovníka, z ktorého vyplýva, kedy a na ktorom pracovisku sa pracovník nachádza. 3. D3!= $_ ""(# 5 "63 5 N " %) ' 35`% 5 3 % Od je v platnosti zákon o minimálnej mzde. Zákonná minimálna mzda je 8,50 EUR (brutto). Pre určité živnosti musia byť pracovníkom vyslaným do Nemecka vyplatené minimálne mzdy. Do výšky minimálnej mzdy sa nezahŕňa odvod zamestnávateľa na sociálne poistenie. Výplaty musia byť doložené mzdovými dokladmi (viď nižšie). Učni nepodliehajú ustanoveniam o minimálnej mzde. Minimálne mzdy pre stavebné remeslá, elektro remeslá, maliarstvo a lakovníctvo, pokrývačstvo, upratovanie budov, pranie bielizne (služby práčovní poskytované prevažne pre podnikateľské, verejnoprávne alebo cirkevné subjekty) podľa mzdových skupín, tarifných oblastí, časových období: Lohnuntergrenze-AUeG/uebersicht_branchen_mindestloehne.html?view=render%5BStandard% 5D&nn=30716&isPopup=true 4. D 4.1 Preveriť, či je nutná registrácia k dani z pridanej hodnoty (Umsatzsteuer); príp. registrácia Pre dodanie tovaru platia jednotné pravidlá EU. Práce poskytované súkromným osobám podliehajú nemeckej dani z pridanej hodnoty; je nutná registrácia u príslušného nemeckého cudzineckého finančného úradu. Je nutná registrácia na príslušnom Finančnom úrade Chemnitz juh (Finanzamt Chemnitz Süd) Link: Stavebné remeslá a dokončovacie stavebné práce prevádzané na nehnuteľnosti, podliehajú takisto dani z pridanej hodnoty. Pri poskytovaní služieb pre podnikateľov s prideleným daňovým číslom (nemecky: Ust.-IdNr.: Umsatzsteuer-Identikifationsnummer (Value added tax identification number)) prechádza daňová povinnosť na príjemcu služieb. Zrážková daň na stavebné práce Ak niekto poskytuje stavebné výkony (dodávateľ) pre podnikateľov alebo pre právnické osoby verejného práva, je príjemca služieb (objednávateľ) povinný od výkonu (vrátane DPH) previesť odpočet dane vo výške 15% (podľa zákona o dani z príjmu (EStG)). Stavebné výkony sú všetky výkony, ktoré slúžia na výrobu, opravy, udržiavanie, úpravu alebo odstránenie stavieb. Web:

5 Zabrániť uplatneniu týchto odvodov je možné len vtedy, ak predloží zahraničný hlavný dodávateľ (subdodávateľ) objednávateľovi platné osvedčenie o výnimke (Freistellungsbescheinigung) podľa 48b odst. 1 veta 1. Oslobodenie je možné udeliť alebo pre konkrétnu zákazku alebo na určitý časový úsek, najdlhšie ale na obdobie troch rokov. Ako sa môže žiadať o udelenie alebo predĺženie osvedčenia o výnimke pre úhradu stavených výkonov? Podnikatelia s bydliskom/sídlom a obchodným vedením v zahraničí žiadajú o osvedčenie voľnou formou u Finančného úradu Chemnitz juh (Finanzamt Chemnitz Süd). Požiadať o vydanie osvedčenia príp. o jeho predĺženie nie je možné online! Informácie k zrážkovej dani nájdete na informačnom letáku k zrážkovej dani: v tejto sekcii si môžete stiahnuť aj Merkblatt zur Bauabzungssteuer und Fragebogen zur Freistellung (nemecky/anglicky) a formulár Anmeldevordruck (nemecky). 4.2 Daň zo mzdy Obvykle platí 183-denná úprava: Pokiaľ sa pracovník zdržiava dlhšie ako 183 dní za rok, vzniká preňho povinnosť platiť daň zo mzdy; podrobnosti sú upravené zmluvou o zamedzení dvojitého zdanenia uzavretou medzi Spolkovou republikou Nemecko a Slovenskou republikou. 4.3 Preveriť, či nemôže vzniknúť povinnosť platiť daň zo zisku (z príjmu) Osobám, ktoré sa zdržiavajú dlhšie než 183 dní môže vzniknúť povinnosť platenia dane zo zisku (daň z príjmu), to platí v zásade taktiež pre podnikateľov. Aj tu sú podrobnosti upravené zmluvou o zamedzení dvojitého zdanenia uzavretého medzi Nemeckou spolkovou republikou a krajinou pôvodu zahraničného podnikateľa. 5. P! (H 4$%& '!(% '!!<, L g)5 '< '#< '!H' 3 3# R& I3) "63R&!- (ULAK) SOKA-BAU Fond pre dovolenky a mzdové vyrovnania (Urlaubs und Lohnausgleichskasse ULAK) je inštitúcia, ktorá prijíma a centrálne spravuje platby firiem na sociálne dávky určené pracovníkom v stavebníctve. Jedná sa pri tom o špeciálne sociálne dávky, ktoré nie sú kryté zdravotným a dôchodkovým poistením, plateným v zemi pôvodu pracovníkov vyslaných do Nemecka. ULAK je oboznámený prostredníctvom hlásení orgánu Finanzkontrolle Schwarzarbeit ( FKS, orgán nemeckej colnej správy, viď 2.). Ak vysielajúci podnik poskytuje služby, ktoré spadajú do oblasti platnosti nemeckej tarifnej zmluvy pre oblasť stavebníctva, sú požadované príspevky do Fondu pre dovolenky a mzdové vyrovnania (ULAK) (v súčasnej dobe 14,7% z hrubej mzdy). Web:

6 Informácie na SOKA-BAU Urlaubs und Lohnausgleichskasse der Bauwirtschaft (ULAK) Zusatzversorgungskasse des Baugewerbes AG (ZVK) Wettinerstraße 7 D Wiesbaden Tel: +49 (0) service@soka-bau.de V SOKA-BAU sú k dispozícii pracovníci poskytujúci informácie a informačné materiály vo väčšine jazykov EÚ. Uhradené príspevky, ktoré nebudú využité firmou, môžu byť vyplatené zamestnancom. Nárok na dovolenku v nemeckom stavebnom priemysle pre zamestnanca, pracujúceho v tomto odvetvi: Urlaubsanspruch/ 6. P> 5 '! $ L 3 N " % 3 6 $!/ M!(#, '!!<, L ") 4< 33!=R " %R!" Pre tovar (napr. materiály, stavebné výrobky, technické komponenty), pre ktoré neexistuje harmonizovaná európska norma, platia národné nemecké normy. Informácia LGA / TÜV Rheinland EEN, Tillystrasse 2, Nürnberg, Tel:+49 (0) , Fax: +49 (0) , lga@lga.de ce_beratung/ce-beratung.html 7. D3!=< ) " %R& 6( #H '!- %H (A!4 &"! 3 K 6, AEG). P!'!< _ - '3#3,!R "m=) 4< N " %) '=3R Tento zákon platí pre stavebné a montážne práce v najširšom zmysle slova, ďalej aj pre záhradnícke práce a krajinné úpravy, pre upratovanie budov pri vysielaní pracovníkov: Pflichten-bei-Pruefungen/pflichten-bei-pruefungen_node.html Vedenie výkazov pracovnej doby Zamestnávatelia sú povinný zapisovať začiatok (zapísať hneď pri nástupe do práce) prestávky v práci koniec a trvanie dennej pracovnej doby zamestnanca a tieto výkazy uchovávať minimálne dva roky. Výkazy musia byť na stavbe vždy k dispozícii. Pre upratovanie budov existujú zvláštne ustanovenia. Web:

7 Pohotovosť dokladov a podkladov Zamestnávatelia so sídlom alebo v zahraničí musia mať pre prípad kontroly dodržiavania pracovných podmienok vždy dispozícii nasledujúce podklady v nemeckom jazyku, ktoré sú požadované nemeckým zákonom o vysielaní pracovníkov (Arbeitnehmerentsendegesetz, AEntG): pracovné zmluvy, popr. ich dodatky týkajúce sa úhrady nemeckých minimálnych miezd vyúčtovanie miezd doklady o uskutočnených výplatách miezd (od 15. nasledujúceho mesiaca) doklady o sociálnom poistení a dôchodkovom poistení: A1 (predtým E101), preukaz zdravotného poistenia (čipovú kartu) Žiadosť o formulár A1 podáva zamestnávateľ u príslušnej správy sociálneho poistenia v Slovenskej republike. K žiadosti je nutné doložiť živnostenské oprávnenie a kópiu zmluvy s nemeckým zadávateľom. Odkaz na formulár: Pri zavedení pružnej pracovnej doby musia byť ďalej k dispozícii: písomná dohoda o pružnej pracovnej dobe vyrovnávacie konto (pre každého zamestnanca), príp. oddelené výkazy hodín pre nové spolkové krajiny/staré spolkové krajiny doklad o zaistení vyrovnávacieho konta (napr. banková záruka, viazaný účet) Zdanlivá samostatná zárobková činnosť V sociálnom poistení sú osoby zárobkovo činné (pracujúce osoby) rozdelené na osoby samostatne zárobkovo činné a na zamestnancov. Pokiaľ sa jedná o zamestnanca, potom užíva všetky s tým súvisiace práva, zamestnávateľ je povinný prihlásiť ho k dani zo mzdy, k zdravotnému a sociálnemu poisteniu a odvádzať zaňho príspevky. Má právo, aby mu boli prideľované úlohy a tým bol začlenený do riadneho chodu firmy. Samostatne činný znamená subdodávateľ má formálne firmu a uzatvára s objednávateľom zmluvu o dielo, to znamená, poskytuje činnosť formou diela, teda zhotovením vymedzenej technickej jednotky. Toto konkrétne dielo je mu zadané k samostatnému prevedeniu na vlastnú podnikateľskú zodpovednosť. Zadávajúca nemecká firma môže síce prevziať stavebný dozor, ale nemôže sama zasahovať do prevedenia (napr. priamymi pokynmi zahraničným zamestnancom alebo poskytnutím vlastných zamestnancov). Posudzujú sa nasledujúce kritériá: Jedná sa pri dohodnutom výkone o dielo, teda o vymedzenú technickú jednotku? Môže a smie subdodávateľ previesť toto dielo samostatne a na vlastnú zodpovednosť? Dáva zadávateľ subdodávateľovi pravidelne konkrétne príkazy ako a kedy má čo vykonať? Sú subdodávateľ a jeho zamestnanci začlenení do chodu podniku objednávateľa? Pracujú pracovníci subdodávateľa a jeho objednávateľ spoločne na tom istom diele (premiešavanie zamestnancov)? Rozhodnutie, či sa jedná o zmluvu o dielo alebo závislý pracovný pomer ( zdanlivá samostatná zárobková činnosť ), môže byť obťažne hlavne vtedy, keď je subdodávateľ podnikom jednej osoby, pokiaľ pracuje podnikateľ sám a nemá so sebou žiadneho vlastného zamestnanca. Web:

8 Potom sa bude posudzovať nasledujúce hľadisko: Dajú sa rozpoznať v činnosti subdodávateľa typické znaky podnikateľského správania teda napr. nesie podnikateľské riziko v súlade so zmluvou? používa vlastné náradie alebo stroje? má kanceláriu v krajine pôvodu? má poistenú zodpovednosť za škodu? Pokiaľ existujú pochybnosti o tom, či sa jedná o závislý zamestnanecký pomer a o poisťovaciu povinnosť zo strany objednávateľa alebo pokiaľ sa všetci účastníci chcú právne poistiť, môžu požiadať spolkovú centrálu Nemeckého spolkového dôchodkového poistenia v Berlíne (Deutsche Rentenversicherung Bund, DRV Bund) o zistenie právneho postavenia (štatútu) zárobkovo činnej osoby 7a Sozialgesetzbuch IV, SGB IV). Odkaz na stánky Nemeckého spolkového dôchodkového poistenia s ostatnými odkazmi na zistenie právneho postavenia (štatútu), žiadosti, vysvetlivky: Inhalt/5_Services/04_formulare_und_antraege/formulare_und_antraege_index.html Upozornenie Objednávateľ musí preveriť, či je u uňho závisle zamestnaný alebo je samostatne činný. Pokiaľ inštitúcia dôchodkového poistenia pri kontrole firmy zistí, že právne posúdené, subdodávateľ bol alebo doteraz je v závislom zamestnaneckom pomere, bude požadovaná dodatočná úhrada odvodov, ktorú ponesie sám. Je obvyklé, že si nemecký objednávateľ pre svoju vlastnú istotu nechá zahraničným subdodávateľom predložiť menný zoznam jeho zamestnancov (s fotografiami) a ďalej aj doklady, že majú zdravotné a dôchodkové poistenie (preukaz zdravotnej poisťovne + A1).Niekedy je taktiež požadovaný doklad o tom, že subdodávateľ platí v krajine pôvodu za svoju firmu daň zo zisku (z príjmu). Prenechanie zamestnancov K prenechaniu zamestnancov dochádza vtedy, keď podnikateľ požičia svojich zamestnancov inému podnikateľovi na prevedenie prác (nebudú teda pôsobiť v rámci vyslania na základe zmluvy o dielo). Prenechanie zamestnancov podlieha povoleniu (Arbeitsagentur). V hlavnej stavebnej činnosti to nie je možné. Informácie na: Unternehmen vpravo hore Suche (hľadanie) zadať Arbeitnehmerüberlassung -pravá kolónka Weitere Informationen : Informationen zur Arbeitnehmerüberlassung : Arbeitnehmerueberlassung/Detail/index.htm?dfContentId=L DSTBAI Sociálne poistenie V zásade platí právo o sociálnom poistení vysielajúceho štátu EÚ; dôkaz európskym formulárom A1, vystaveným správou sociálneho poistenia v zemi pôvodu. Pre zamestnancov, ktorí pracujú bez prerušenia viac ako 24 mesiacov, sa mení poisťovacia povinnosť na Nemecko. Pre samého podnikateľa neexistuje povinnosť sociálneho poistenia, pokiaľ je odpovedajúcim spôsobom poistený v zemi pôvodu (dôkaz preukazom zdravotnej poisťovne a formulárom A1). Zamestnanci zo Slovenskej republiky alebo iného štátu EÚ/EHP, ktoré slovenská firma vysiela do Nemecka v rámci poskytovania služieb (zmluva o dielo), nepotrebuje povolenie k pobytu ani pracovné povolenie. Web:

9 Zamestnanci zo Slovenskej republiky alebo iného štátu EÚ/EHP, ktoré slovenská firma vysiela do Nemecka v rámci poskytovania služieb (zmluva o dielo), nepotrebujú povolenie k pobytu ani pracovné povolenie. 8. U'6! '! )433( >: Č =3)5 " %$ 63(- > ('3 >) 3 # R& )433( >? V praxi bude nemecký zadávateľ od svojho subdodávateľa vyžadovať informácie a podklady, aby zmenšil vlastné riziko na minimálnu mieru. Najprv má nasledujúce otázky: Je subdodávateľ právne posúdený firmou, s ktorou je možné uzavrieť zmluvu o dielo? K tomu vyžaduje najčastejšie výpis z obchodného registra alebo podobný doklad a/alebo výpis zo živnostenského registra (s uvedením živností + dátumom zápisu). Za tým stojí čiastočne obava zo zdanlivej samostatnej zárobkovej činnosti subdodávateľa. Pokiaľ na prácu využíva subdodávateľ vlastný personál (viď nižšie), je toto už dobrá indícia. Veľmi dobrou indíciou v tejto súvislosti je doklad, že subdodávateľ platí v zemi pôvodu daň zo zisku (z príjmu). Môže/smie subdodávateľ dielo vykonávať? Pri tom je zadávateľovi väčšinou relatívne ľahostajná otázka živnostenského práva; či ide predovšetkým o otázky právne (ručenie) alebo technické, to sa týka predovšetkým oblasti regulovaných živností. K tomu je väčšinou požadované potvrdenie uznané príslušnou remeselnou komorou, v prípade komplexných činností často tiež iné dôkazy, že subdodávateľ už práce požadovaným spôsobom vykonával (v krajine pôvodu). Sú zamestnanci subdodávateľa v krajine pôvodu riadne zdravotne a dôchodkovo poistení? Toto je veľmi citlivá otázka, pretože pre zadávateľa môžu vzniknúť značné finančné a trestnoprávne riziká, pokiaľ tomu tak nie je. Naším podnikateľom radíme, aby si od svojich subdodávateľov nechali predložiť formuláre A1 vystavené pre každého pracovníka jednotlivo, ďalej zoznam s menami a fotografiami všetkých pracovníkov (príp. vrátane dátumu narodenia) a na začiatku prác u týchto pracovníkov skontrolovali aj ich preukazy zdravotného poistenia (čipová karta EHIC). Nezávisle na tom požadujú firmy pred udelením zákazky stále častejšie od svojich subdodávateľov dôkaz, že majú uzavreté poistenie zodpovednosti. K tomu sú často vyzvaní svojimi vlastnými zadávateľmi alebo poisťovňami. U väčších zákaziek v oblasti kúrenia-plynu-vody alebo elektriny je obvyklé, že je požadovaná čiastka poistného krytia vo výške 5 mil. Eur; pokiaľ subdodávateľ nemôže doložiť dostatočné vlastné poistenie, musí zadávateľ tento nedostatok odstrániť na vlastné riziko a náklady; obvykle musí byť potom v zmluve dohodnuté i zvláštne povinnosti predkladania správ alebo zvláštny dozor na stavbe. Strední zadávatelia nie sú podľa našich skúseností pri riešení týchto otázok príliš pedantní; veľké firmy však požadujú od svojich subdodávateľov na základe vlastných interných predpisov často veľmi obsiahle podklady, až po predloženie zoznamov ich subdodávateľov, ktorí by sa na zákazke mali podieľať, s uvedením mien pracovníkov (to sa často zdá byť neuskutočniteľné, na druhej strane ale majú podobné zákazky obvykle dlhý čas na prípravu). Web:

10 9. D3: Z(#3R I!"(% &>3" 6#3 '4L Občania Slovenskej republiky majú slobodu usadenia sa: môžu zakladať firmy/ pobočky. Tieto pobočky podliehajú nemeckému právu; majú daňové a účtovné povinnosti. Pracovníci sú zamestnávaní podľa platných nemeckých predpisov. Kto chce založiť pobočku alebo pôsobiť ako vedúci prevádzky firmy so sídlom, musí preukázať požadovanú odbornú kvalifikáciu, pokiaľ chce vykonávať regulovanú živnosť. Činnosť v remesle s registračnou povinnosťou podľa prílohy A živnostenského nariadenia (Handewerkssordnung HwO) je podmienená zápisom do živnostenského registra (Handwerksrolle) (zoznamu vedenom miestnymi živnostenskými komorami). Predpoklady pre zápis a) zahraničné vysokoškolské štúdium: zahraničný diplom (minimálne 3-ročné študijné obory) z vysokej školy, univerzity alebo porovnateľného zariadenia EÚ/EHP/Švajčiarska spravidla oprávňuje k zápisu do živnostenského registra. b) porovnateľný zahraničný titul majstra c) uznávanie praxe: Pre rozhodnutie, či je zápis do živnostenského registra možný, môže byť zohľadnená aj odborná prax. d) uznanie zahraničných dokladov o vzdelaní a odbornej spôsobilosti Upozornenie: Táto príručka bola spracovaná na základe podkladov Remeselnej komory Dolné Bavorsko-Horné Falcko (Handwerkskammer Niederbayern-Oberpfalz) a nie je dolovené túto príručku alebo jej časti predávať, spracovávať, rozmnožovať alebo ďalej rozširovať bez písomného súhlasu komory. Táto príručka bola spracovaná podľa najlepších vedomostí a na základe podkladov a informácií, ktoré boli k dispozícii. Obsah tejto príručky je neustále upravovaný. Preto nemôžeme prevziať záruku: za správnosť, aktuálnosť a úplnosť uvedených údajov za doslovné znenie a platnosť uvedených predpisov. Tu platí vždy ich aktuálne platné úradné znenie uverejňované v oficiálnych k tomuto účelu určených prostriedkoch. za správnosť a zákonnosť obsahu internetových stránok, na ktoré je v príručke odkazované. Obsah internetových stránok je dynamický a môže byť neustále menený, preto ho výslovne nepreberáme. Prípadne právne odkazy a informácie nie sú záväzné. Neposkytujeme žiadne právne poradenstvo. Stav: September 2015 V_ ( 4: Katharina Getlik, M.A. (vedúca oddelenia trhové a právne poradenstvo) Suché mýto 1, SK Bratislava Tel.: / getlik@dsihk.sk

PRÁCA V RAKÚSKU ARBEITEN IN ÖSTERREICH ODPOVEDE NA OTÁZKY K PRACOVNÉMU PRÁVU, SOCIÁLNEMU ZABEZPEČENIU A DAŇOVÝM NÁLEŽITOSTIAM

PRÁCA V RAKÚSKU ARBEITEN IN ÖSTERREICH ODPOVEDE NA OTÁZKY K PRACOVNÉMU PRÁVU, SOCIÁLNEMU ZABEZPEČENIU A DAŇOVÝM NÁLEŽITOSTIAM Internationales Referat International Department PRÁCA V RAKÚSKU ODPOVEDE NA OTÁZKY K PRACOVNÉMU PRÁVU, SOCIÁLNEMU ZABEZPEČENIU A DAŇOVÝM NÁLEŽITOSTIAM ARBEITEN IN ÖSTERREICH ANTWORTEN AUF FRAGEN ZU ARBEITSRECHT,

Mehr

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG Antrag auf Behandlung als unbeschränkt ekommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG (Anlage Grenzpendler EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung 200_) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer,

Mehr

Sprievodca ako založiť firmu a vykonávať remeselnú živnosť v Európskej únii

Sprievodca ako založiť firmu a vykonávať remeselnú živnosť v Európskej únii Sprievodca ako založiť firmu a vykonávať remeselnú živnosť v Európskej únii RAKÚSKO 1.0 Registračná procedúra 1.1 Požiadavky na založenie podniku Pred začiatkom podnikania musí byť špecifikovaný predmet

Mehr

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015 STRANA 1/6 NOVEMBER 2014 SEITE 1/6 NOVEMBER 2014 NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015 V tomto vydaní Mailing BMB Leitner by sme Vás chceli informovať o novele zákona o dani z príjmov s účinnosťou

Mehr

Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern

Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich Dieses Abkommen gilt für Personen, die in einem Vertragsstaat oder in beiden Vertragsstaaten ansässig sind. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern (1) Dieses

Mehr

KROKY PRI ZALOŽENÍ PREVÁDZKY/ GLOSÁR ZALOŽENIA SPOLOČNOSTI Január 2008

KROKY PRI ZALOŽENÍ PREVÁDZKY/ GLOSÁR ZALOŽENIA SPOLOČNOSTI Január 2008 KROKY PRI ZALOŽENÍ PREVÁDZKY/ GLOSÁR ZALOŽENIA SPOLOČNOSTI Január 2008 KROKY PRI ZALOŽENÍ PREVÁDZKY Založenie vlastnej spoločnosti pozostáva z týchto siedmich krokov 1. Právne, finančné poradenstvo a poradenstvo

Mehr

VŠEOBECNÉ OBJEDNÁVACIE PODMIENKY Spoločností. ALLGEMEINE AUFTRAGSBEDINGUNGEN der FAL-CON BUSINESS CONSULTING s.r.o. und FAL-CON TAX k.s.

VŠEOBECNÉ OBJEDNÁVACIE PODMIENKY Spoločností. ALLGEMEINE AUFTRAGSBEDINGUNGEN der FAL-CON BUSINESS CONSULTING s.r.o. und FAL-CON TAX k.s. ALLGEMEINE AUFTRAGSBEDINGUNGEN der FAL-CON BUSINESS CONSULTING s.r.o. und FAL-CON TAX k.s. VŠEOBECNÉ OBJEDNÁVACIE PODMIENKY Spoločností FAL-CON BUSINESS CONSULTING s.r.o. a FAL-CON TAX k.s. Die FAL-CON

Mehr

Základy pracovného práva v Rakúsku

Základy pracovného práva v Rakúsku Základy pracovného práva v Rakúsku Grundsätze des österreichischen Arbeitsrechts in slowakischer Sprache Základy pracovného práva v Rakúsku Grundsätze des österreichischen Arbeitsrechts Slovenskí občania

Mehr

Grundlagen bilden / Tvoríme základy

Grundlagen bilden / Tvoríme základy Grundlagen bilden / Tvoríme základy Mandantenbrief / Mandantný list Aktuelles aus den Bereichen Recht, Steuern und Wirtschaft in der Slowakei Informácie z oblastí práva, daní a hospodárstva na Slovensku

Mehr

Predmet potvrdzovania formulára E9

Predmet potvrdzovania formulára E9 Usmernenie FR SR k potvrdzovaniu formulára E 9 Bescheinigung EU/EWR/ Certificate and Declaration EU/EEA (ďalej len formulár E 9 ) vydaného Federálnym ministerstvom financií Rakúskej republiky Usmernenie

Mehr

september 2011 Článok 1

september 2011 Článok 1 Metodické usmernenie č. 2/3/2007 Manuál pre koordináciu vecných dávok podľa nariadení Rady EHS č. 1408/71 a 574/72 september 2011 Článok 1 Úvodné ustanovenie Úrad pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou

Mehr

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/7 JÚN 2015 PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/7 JÚN 2015 PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015 STRANA 1/7 JÚN 2015 SEITE 1/7 JUNI 2015 - najvýznamnejšie zmeny wichtigste PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015 V tomto vydaní Mailing BMB Leitner by sme Vás chceli informovať o novinkách v oblasti

Mehr

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/5 JANUÁR 2015 ÚČTOVNÉ ZÁVIERKY - PREHĽAD POVINNOSTÍ A LEHÔT

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/5 JANUÁR 2015 ÚČTOVNÉ ZÁVIERKY - PREHĽAD POVINNOSTÍ A LEHÔT STRANA 1/5 JANUÁR 2015 SEITE 1/5 JANUAR 2015 predloženie a zverejnenie účtovnej závierky, správy audítora Fristen für die Erstellung, Prüfung und Veröffentlichung des s ÚČTOVNÉ ZÁVIERKY - PREHĽAD POVINNOSTÍ

Mehr

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K.

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K. Nameraná a vypočítaná spotreba paliva rodinného domu v lokalite Magdeburg-Ottersleben pred a po povlakovaní exteriéru prípravkom Thermo-Shield Rozvaha V prospektoch (1998) pre prípravok Thermo-Shield bola

Mehr

Konföderation der slowakischen Gewerkschaftsbünde

Konföderation der slowakischen Gewerkschaftsbünde Gewerkschaftsbünde Právo sociálneho zabezpečenia Recht auf soziale Sicherung JUDr. Mária Svoreňová Wien, 16. 3. 2010 Sociálne zabezpečenie v systéme sociálnej ochrany Soziale Sicherung im sozialen Sicherungssystem

Mehr

Milé čitateľky, milí čitatelia, Liebe Leserin, lieber Leser, Lesen Sie in dieser Ausgabe: V tomto vydaní Vám prinášame:

Milé čitateľky, milí čitatelia, Liebe Leserin, lieber Leser, Lesen Sie in dieser Ausgabe: V tomto vydaní Vám prinášame: Tvoríme základy Mandantenbrief Aktuelles aus den Bereichen Steuern, Recht und Wirtschaft in der Slowakei Informácie z oblastí daní, práva a hospodárstva na Slovensku Ausgabe / vydanie: Februar / február

Mehr

Je šíriteľom myšlienok demokracie, medzinárodného porozumenia, dôvery a podporovateľom vedy a vzdelávania.

Je šíriteľom myšlienok demokracie, medzinárodného porozumenia, dôvery a podporovateľom vedy a vzdelávania. Vaše Excelencie, Vaše Magnificencie, Vaše Spektability, Vaše Honorability, vážený pán Dr. Günter Geyer, milé dámy, vážení páni, vážené slávnostné zhromaždenie, Ekonomická univerzita v Bratislave v súlade

Mehr

Grundlagen bilden / Tvoríme základy

Grundlagen bilden / Tvoríme základy Grundlagen bilden / Tvoríme základy Mandantenbrief / Mandantný list Aktuelles aus den Bereichen Recht, Steuern und Wirtschaft in der Slowakei Informácie z oblastí práva, daní a hospodárstva na Slovensku

Mehr

Šanca Rakúsko. Práca v rakúskom top-hotelierstve.

Šanca Rakúsko. Práca v rakúskom top-hotelierstve. Šanca Rakúsko. Práca v rakúskom top-hotelierstve. OÖ.Tourismus/Röbl Österreichische Hoteliervereinigung Die freie Interessenvertretung Vitajte v Rakúsku Rakúsko Vás hľadá! Ste mladí, angažovaní, pracovití

Mehr

Vzdelávací kurz a fórum pre manažment verejnej správy a spravovanie v TwinRegione Viedeň-Bratislava

Vzdelávací kurz a fórum pre manažment verejnej správy a spravovanie v TwinRegione Viedeň-Bratislava Lehrgang und Forum für Public Management und Governance in der TwinRegion Wien-Bratislava Vzdelávací kurz a fórum pre manažment verejnej správy a spravovanie v TwinRegione Viedeň-Bratislava public management

Mehr

Schulgeldordnung Poriadok platenia školného (gültig für Schule und Kindergarten) (platné pre školu a materskú školu) Stand stav k 01.09.

Schulgeldordnung Poriadok platenia školného (gültig für Schule und Kindergarten) (platné pre školu a materskú školu) Stand stav k 01.09. Schulgeldordnung Poriadok platenia školného (gültig für Schule und Kindergarten) (platné pre školu a materskú školu) Stand stav k 01.09.2015 Der Besuch der DSB ist schulgeldpflichtig. Die Schulgebühren

Mehr

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/6 JÚL 2016 DPH PRI SLUŽBÁCH VZŤAHUJÚCICH SA NA NEHNUTEĽNOSŤ

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/6 JÚL 2016 DPH PRI SLUŽBÁCH VZŤAHUJÚCICH SA NA NEHNUTEĽNOSŤ STRANA 1/6 JÚL 2016 SEITE 1/6 JULI 2016 DPH pri službách vzťahujúcich sa na nehnuteľnosť DPH PRI SLUŽBÁCH VZŤAHUJÚCICH SA NA NEHNUTEĽNOSŤ V tomto vydaní Mailing BMBLeitner sme pre Vás pripravili súhrn

Mehr

VICTORIA-VOLKSBANKEN Poisťovňa, a.s. Výročná správa o obchodnom roku 2006 Bericht über das Geschäftsjahr 2006

VICTORIA-VOLKSBANKEN Poisťovňa, a.s. Výročná správa o obchodnom roku 2006 Bericht über das Geschäftsjahr 2006 VICTORIA-VOLKSBANKEN Poisťovňa, a.s. Výročná správa o obchodnom roku 2006 Bericht über das Geschäftsjahr 2006 Riadne Valné zhromaždenie 4. mája 2007 v Bratislave Ordentliche Hauptversammlung am 4. Mai

Mehr

Metodický pokyn k uplatneniu 43 zákona č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov

Metodický pokyn k uplatneniu 43 zákona č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov Metodický pokyn k uplatneniu 43 zákona č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov Smernica 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty v článku 138 ods. 1 ustanovuje,

Mehr

SDRUŽENÍ KNIHOVEN ČESKÉ REPUBLIKY

SDRUŽENÍ KNIHOVEN ČESKÉ REPUBLIKY SDRUŽENÍ KNIHOVEN ČESKÉ REPUBLIKY THE CZECH REPUBLIC LIBRARY ASSOCIATION BIBLIOTHEKSVERBAND DER TSCHECHISCHEN REPUBLIK ROK 2005 ISBN 80-86249-32-8 OBSAH KOLOKVIUM ČESKÝCH, MORAVSKÝCH A SLOVENSKÝCH BIBLIOGRAFOV

Mehr

Arbeitsrecht Erbrecht Familienrecht Handelrecht

Arbeitsrecht Erbrecht Familienrecht Handelrecht RECHT 2 Arbeitsrecht Erbrecht Familienrecht Handelrecht Autor : Mgr. Elena Červenová PaedDr. Karol Verbich Lektoroval : Mgr. Rudolf Nagy Pre vnútornú potrebu Humboldt IDŠ, voľne nepredajné. Humboldt IDŠ

Mehr

Forum für arbeitsmarktpolitische Zusammenarbeit AP 3. RGS Twinnings (03_2010) Programm / program

Forum für arbeitsmarktpolitische Zusammenarbeit AP 3. RGS Twinnings (03_2010) Programm / program Zusammenarbeit AP 3 RGS Twinnings (03_2010) Programm / program Zusammenarbeit 2 Aufbau von Kooperationsstrukturen Durchführung RGS-Twinnings, Programmgestaltung (März 2010) RGS-Twinnings (9.3.2010) Ort

Mehr

FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE

FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE Táto publikácia je urèená pre èitate¾ov, ktorí majú záujem o poznanie budúcnosti v oblasti využívania energetických zdrojov na Zemi. Hoci

Mehr

KULTÚRA SVETA PRÁCE FORMY VÝKONU ZÁVISLEJ PRÁCE. Marek Švec (ed.)

KULTÚRA SVETA PRÁCE FORMY VÝKONU ZÁVISLEJ PRÁCE. Marek Švec (ed.) KULTÚRA SVETA PRÁCE FORMY VÝKONU ZÁVISLEJ PRÁCE Marek Švec (ed.) Bratislava 2013 Editor: JUDr. Marek Švec, PhD. Autori: Miloš Lacko, Ladislav Macháček, Simona Schuszteková, Martin Štefko, Jozef Toman,

Mehr

1. Präambel. 1.1 Der Auftraggeber ist aufgrund der Genehmigung des Gesundheitsministeriums der

1. Präambel. 1.1 Der Auftraggeber ist aufgrund der Genehmigung des Gesundheitsministeriums der Zmluva o spolupráci pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti pri autológnom odbere kmeňových krvotvorných buniek z pupočníkovej krvi a mezenchymálnych buniek z pupočníkového tkaniva Vertrag über die Zusammenarbeit

Mehr

Slovenské pracovné právo Slowakisches Arbeitsrecht

Slovenské pracovné právo Slowakisches Arbeitsrecht Gewerkschaftsbünde Slovenské pracovné právo Slowakisches Arbeitsrecht JUDr. Zdena Dvoranová Jurist OZECH Wien, 16. 3. 2010 Pramene pracovného práva Rechtsquellen des Arbeitsrechts Ústava SR, Zákonník práce

Mehr

Jozef Detko Laura Gressnerová ŠTÚDIUM V EURÓPSKEJ ÚNII KROK ZA KROKOM

Jozef Detko Laura Gressnerová ŠTÚDIUM V EURÓPSKEJ ÚNII KROK ZA KROKOM Jozef Detko Laura Gressnerová ŠTÚDIUM V EURÓPSKEJ ÚNII KROK ZA KROKOM Bratislava 2006 Štúdium v Európskej únii krok za krokom Copyright 2006 Ing. Jozef Detko Ing. arch. Laura Gressnerová, PhD. Recenzent:

Mehr

Ročenka Jahresrückblick

Ročenka Jahresrückblick Ročenka Jahresrückblick 2014 UŽITOČNÉ INFORMÁCIE PRE PODNIKATEĽOV + ZĽAVY PRAKTISCHE INFORMATIONEN FÜR DIE UNTERNEHMER + BENEFITS SCHLOSS HOF 16.3.-2.11.2015 Der Krieger, die Witwe und ihr Sohn Prinz Eugen,

Mehr

SLOVENSKÁ 1 31 1966 VYDAVATEĽSTVO. časopis pre výskum a kultúru sl ovenské ho jazyka OBSAH

SLOVENSKÁ 1 31 1966 VYDAVATEĽSTVO. časopis pre výskum a kultúru sl ovenské ho jazyka OBSAH SLOVENSKÁ časopis pre výskum a kultúru sl ovenské ho jazyka OBSAH E. Jóna, Z úvodného prejavu na konferencii o slovníku spisovnej slovenčiny E. Paulíny. Oponentská zpráva o Slovníku slovenského jazyka

Mehr

Zmluvné strany/ Vetragsparteien

Zmluvné strany/ Vetragsparteien ZMLUVA O POSTÚPENÍ POHĽADÁVKY/Vertrag über die Zession des Teiles der Forderung uzatvorená podľa 524 a nasl. ustanovení Občianskeho zákonníka (ďalej len zmluva ) abgeschlossen laut 524 und folg. des Bürgerlichen

Mehr

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-002

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-002 Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-002 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť 6)

Mehr

TEIL 2/1 Dateien. (Wortschatztraining) MATERIÁLY PRO UČITELE

TEIL 2/1 Dateien. (Wortschatztraining) MATERIÁLY PRO UČITELE TEIL 2/1 Dateien (Wortschatztraining) MATERIÁLY PRO UČITELE Selbstverständlich ist in der Zukunft eine automatische Überleitung unserer Daten im System in der Muttergesellschaft geplant, also sie werden

Mehr

medzinárodný finančný manažment

medzinárodný finančný manažment Ekonomická univerzita v BratislavE univerzita martina luthera v halle-wittenbergu medzinárodný finančný manažment výsledky a skúsenosti BilatErálny študijný program EkonomickEj univerzity v BratislavE

Mehr

Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom

Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom Typový list 90.9725 Strana 1/5 Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom Pre teploty do 600 C Pre variabilné dĺžky ponoru Jednoduchá montáž a výmena Tlakovoodolné utesnenie Šróbenia Dôležitá

Mehr

PROFIL WINCOTT PEOPLE FRANŠÍZA www.wincottpeople.com PROFIL WINCOTT PEOPLE

PROFIL WINCOTT PEOPLE FRANŠÍZA www.wincottpeople.com PROFIL WINCOTT PEOPLE 1 PROFIL WINCOTT PEOPLE FRANŠÍZA PROFIL WINCOTT PEOPLE Franchise 0/0/0/50 Ak chcete podnikať pod značkou dynamickej spoločnosti... Falls Sie unter der Marke einer dynamischen Gesellschaft unternehmerisch

Mehr

Plášťové termočlánky podľa DIN a DIN EN

Plášťové termočlánky podľa DIN a DIN EN Typový list 90.1221 Strana 1/7 Plášťové termočlánky podľa DIN 43 710 a DIN EN 60 584 Pre teploty od -200...+1150 C Ohybné plášťové vedenie s otrasuvzdorným snímačom Priemer ochrannej trubky od 0,5mm Rýchly

Mehr

PANEURÓPSKA VYSOKÁ ŠKOLA FAKULTA PRÁVA

PANEURÓPSKA VYSOKÁ ŠKOLA FAKULTA PRÁVA PANEURÓPSKA VYSOKÁ ŠKOLA FAKULTA PRÁVA PRÁVNE POSTAVENIE RODIČA VO VÝCHOVE MALOLETÉHO DIEŤAŤA HABILITAČNÁ PRÁCA BRATISLAVA 2012 JUDr. Bronislava Pavelková, PhD. 1 ABSTRAKT Predložená habilitačná práca

Mehr

Drevené kuchynské sady. Wooden kitchen sets. Holzküchensets Handgefertigt. www.woodarticle.eu

Drevené kuchynské sady. Wooden kitchen sets. Holzküchensets Handgefertigt. www.woodarticle.eu Drevené kuchynské sady ručná výroba Wooden kitchen sets hand made Holzküchensets Handgefertigt www.woodarticle.eu Popis ku kuchynskému náčiniu Papala Kuchynské náčinie značky Papala je vyrobené z bukového

Mehr

Module S8. Kontinuálny proces zlepšovania (CIP)

Module S8. Kontinuálny proces zlepšovania (CIP) Module S8 Kontinuálny proces zlepšovania (CIP) Autori: Anna Bliesner, Tobias Engelmann, Claudia Kaiser, Thomas Lemken, Thomas Merten, Kristin Parlow, Holger Rohn, Ina Schäfer (Wuppertal Institut für Klima,

Mehr

CS10.5 CS SK. ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj

CS10.5 CS SK. ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj 10.5 CS ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj 0409006 OBSAH 1. ØÍDÍCÍ JEDNOTKA CS10.5...3 1.1. Obecné...3 1.. Technická specifikace...3. ØÍDÍCÍ JEDNOTKA: U IVATELÁ PØÍRUÈKA...4.1. Nastavení doby do spu¹tìní

Mehr

OBSAH. OBCHODNÝ REGISTER Okresný súd Bratislava I Nové zápisy Ročník XIX Číslo 122A 24. júna 2011

OBSAH. OBCHODNÝ REGISTER Okresný súd Bratislava I Nové zápisy Ročník XIX Číslo 122A 24. júna 2011 2011 2010 Obchodný vestník Ročník XIX Číslo 122A 24. júna 2011 OBSAH OBCHODNÝ REGISTER Okresný súd Bratislava I Nové zápisy... 2 Zmeny zápisov... 11 Výmazy... 57 Okresný súd Banská Bystrica Nové zápisy...

Mehr

Návod na obsluhu. Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ. Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ

Návod na obsluhu. Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ. Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ Návod na obsluhu Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ F K Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ Mode d emploi Electrique tirant à câble GSZ Brugervejledning Elektrisk Hejs GSZ NL Bedieninghandleidung

Mehr

Zábavná nemčina 2. časť

Zábavná nemčina 2. časť Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť / Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ Kód ITMS: 26130130051 číslo zmluvy: OPV/24/2011 Metodicko pedagogické centrum Národný projekt VZDELÁVANÍM PEDAGOGICKÝCH

Mehr

Kronika mesta Prešov

Kronika mesta Prešov Kronika mesta Prešov 2011 zväzok LII. Tento zväzok Kroniky mesta Prešov, ktorý je v poradí LIT. zväzkom kroník tohto mesta, obsahuje 145 priebežne číslovaných strán..~j, JUDr. Pavel Hagyari primátor mesta

Mehr

Ročenka 2009 Jahresrückblick 2009

Ročenka 2009 Jahresrückblick 2009 Ročenka 2009 Jahresrückblick 2009 Kutlíkova 17, P.O. Box 228, 814 99 Bratislava 1 Tel.: +421 / 2 / 6353 67 87, 88 Fax: +421 / 2 / 6353 67 89 E-mail: sohk@sohk.sk www.sohk.sk z_hlbmandat_d_jan09:inz_hlbmandat_d_jan09

Mehr

Všeobecné obchodné podmienky

Všeobecné obchodné podmienky Všeobecné obchodné podmienky platné od: 01. 08. 2015 Obsah 1 1. Oblasť pôsobnosti a zmena týchto Všeobecných obchodných podmienok a osobitných podmienok pre jednotlivé obchodné vzťahy 1 2. Bankové tajomstvo

Mehr

Slowakisch Vokabeln - 264 Vokabeln Seite 1/5

Slowakisch Vokabeln - 264 Vokabeln Seite 1/5 Slowakisch Vokabeln - 264 Vokabeln Seite 1/5 zariadený (-á, -é) eingerichtet náš unser náša náše kúpeľňa (-e w) Bad kuchyňa (-e w) Küche kreslo (-á s) Fauteuil koberec (-e m) Teppich chladnička (-y w)

Mehr

zdravotnápolitika » obsah » tirage Prihláste sa už dnes do vzdelávacieho programu Master of Science » mesačník o zdravotnej politike ISSN 1338-1172

zdravotnápolitika » obsah » tirage Prihláste sa už dnes do vzdelávacieho programu Master of Science » mesačník o zdravotnej politike ISSN 1338-1172 zdravotnápolitika» mesačník o zdravotnej politike ISSN 1338-1172 predtým ročník 6» marec 2011» obsah VšZP v rokoch 2007-10: kamuflovaný život nad pomery Zdravotníctvo je sektor s mimoriadne vysokou pridanou

Mehr

Grundlagen bilden / Tvoríme základy

Grundlagen bilden / Tvoríme základy Grundlagen bilden / Tvoríme základy Mandantenbrief / Mandantný list Aktuelles aus den Bereichen Recht, Steuern und Wirtschaft in der Slowakei Informácie z oblastí práva, daní a ekonomiky na Slovensku www.roedl.com/sk

Mehr

Krajský pamiatkový úrad Trnava

Krajský pamiatkový úrad Trnava Krajský pamiatkový úrad Trnava 14 Zborník zo seminára konaného dòa 8. 12. 2010 Trnava 2011 OBSAH K histórii a obnove tzv. Kaèerovho majera v Trnave... 3 10 Zur Geschichte und der Erneuerung des sog. Kaèer-Meierhofs

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2010/2011 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

Obsah. Čo je v Rakúsku inak 2. Čo zabezpečuje EÚ 2 Nariadenie ES 2 Kto je kompetentný: Krajiny trvalého pobytu 2

Obsah. Čo je v Rakúsku inak 2. Čo zabezpečuje EÚ 2 Nariadenie ES 2 Kto je kompetentný: Krajiny trvalého pobytu 2 Obsah Čo je v Rakúsku inak 2 Čo zabezpečuje EÚ 2 Nariadenie ES 2 Kto je kompetentný: Krajiny trvalého pobytu 2 Aká je situácia v Rakúsku 3 Právny podklad 3 Nárok na podporu v 3 Registrácia nezamestnaného

Mehr

Nina Konopinski-Klein. Slowakisch- Deutsch für die Pflege zu Hause. slovensko-nemecky pre domácu opateru starších

Nina Konopinski-Klein. Slowakisch- Deutsch für die Pflege zu Hause. slovensko-nemecky pre domácu opateru starších Nina KonopinskiKlein Slowakisch Deutsch für die Pflege zu Hause slovenskonemecky pre domácu opateru starších SlowakischDeutsch für die Pflege zu Hause Nina KonopinskiKlein SlowakischDeutsch für die Pflege

Mehr

Bulletin. 1. časť / Odboru dokumentácie, analytiky a zahraničných vzťahov. Najvyššieho súdu Slovenskej republiky

Bulletin. 1. časť / Odboru dokumentácie, analytiky a zahraničných vzťahov. Najvyššieho súdu Slovenskej republiky 1. časť / 2015 Bulletin Odboru dokumentácie, analytiky a zahraničných vzťahov Najvyššieho súdu Slovenskej republiky Redakcia Redakčná rada: JUDr. Kristína Fekiačová JUDr. Michaela Kopaničáková Mgr. Zuzana

Mehr

FERROSERVIS FERROSERVIS BRATISLAVA S.R.O. Prístavná 12, 821 09 Bratislava, Slovakia

FERROSERVIS FERROSERVIS BRATISLAVA S.R.O. Prístavná 12, 821 09 Bratislava, Slovakia RIVER RAILWAY ROAD FERROSERVIS FERROSERVIS BRATISLAVA S.R.O. Prístavná 12, 821 09 Bratislava, Slovakia www.ferroservis.sk CENTRAL EUROPE LOGISTIC SOLUTION FERROSERVIS BRATISLAVA CENTRAL EUROPE LOGISTIC

Mehr

NEMECKÝ JAZYK A KULTÚRA

NEMECKÝ JAZYK A KULTÚRA NEMECKÝ JAZYK A KULTÚRA Študijný odbor: prekladateľstvo a tlmočníctvo V prvom bakalárskom stupni (3 roky) sa okrem štúdia teoretických predmetov z nemeckého jazyka a literatúry a štúdia dejín a reálií

Mehr

Oznamovací spôsob označuje skutočný, reálny svet, ktorý môžeme vidieť, hmatať, voňať, počuť alebo chutnať:

Oznamovací spôsob označuje skutočný, reálny svet, ktorý môžeme vidieť, hmatať, voňať, počuť alebo chutnať: Zdroj: http://deutsch.lingolia.com/de/grammatik/verben/konjunktiv/konjunktiv-2 ÚVOD Oznamovací spôsob označuje skutočný, reálny svet, ktorý môžeme vidieť, hmatať, voňať, počuť alebo chutnať: oznamovací

Mehr

TUÁLNE OTÁZKY TR ESTNÉHO ZÁKONODARST

TUÁLNE OTÁZKY TR ESTNÉHO ZÁKONODARST prof. JUDr. Milan ČIČ, DrSc. et. mult. Dr. h. c., akademik SAV, akademik EAVU 1993 2000 od 2004 asistent, Právnická fakulta Univerzity Komenského vedecký pracovník Slovenskej akadémie vied námestník ministra

Mehr

Univerzita Komenského v Bratislave Evanjelická bohoslovecká fakulta. Jednota v mnohosti

Univerzita Komenského v Bratislave Evanjelická bohoslovecká fakulta. Jednota v mnohosti Univerzita Komenského v Bratislave Evanjelická bohoslovecká fakulta Jednota v mnohosti Zborník z Teologickej konferencie mladých vedeckých pracovníkov Biela, Schön, Badura (eds.) 2012 Univerzita Komenského

Mehr

Pôvodný návod na použitie. Elektrický vysokozdvižný vozík RX20-14 RX20-15 RX20-16 RX20-18 RX SK - 02/2015

Pôvodný návod na použitie. Elektrický vysokozdvižný vozík RX20-14 RX20-15 RX20-16 RX20-18 RX SK - 02/2015 Pôvodný návod na použitie Elektrický vysokozdvižný vozík RX20-14 RX20-15 RX20-16 RX20-18 RX20-20 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 170096 SK - 02/2015 Predhovor g Adresa výrobcu a kontaktné

Mehr

Od batoľaťa po školáka : Ako môžu rodičia stanoviť hranice a sprostredkovať pravidlá správania

Od batoľaťa po školáka : Ako môžu rodičia stanoviť hranice a sprostredkovať pravidlá správania Každé dieťa sa vie naučiť pravidlá Annette Kast-Zahn Od batoľaťa po školáka : Ako môžu rodičia stanoviť hranice a sprostredkovať pravidlá správania Moje dieťa sa potrebuje sústavne niečím zaoberať. Moje

Mehr

SADZOBNÍK SLOVENSKEJ SPORITEĽNE, A. S. ČASŤ C)

SADZOBNÍK SLOVENSKEJ SPORITEĽNE, A. S. ČASŤ C) SADZOBNÍK SLOVENSKEJ SPORITEĽNE, A. S. ČASŤ C) FYZICKÉ OSOBY PODNIKATELIA A PRÁVNICKÉ OSOBY OBSLUHOVANÉ PREDAJNÝMI ÚTVARMI LÍNIE FIREMNÉHO BANKOVNÍCTVA 1 z 28 Sadzobník je dokument, ktorý vydáva Banka

Mehr

Preklady zo slovenčiny do nemčiny a z nemčiny do slovenčiny na www.ziegler.sk

Preklady zo slovenčiny do nemčiny a z nemčiny do slovenčiny na www.ziegler.sk NEMECKO SLOVENSKÝ ODBORNÝ SLOVNÍK hospodársky, ekonomicky, právny a sociálny Slovník, v ktorom nájdete len to, čo inde nenájdete Štefan Ziegler 2009 ČASŤ P - Z Pacht ; nájom (nájom za účelom tvorby zisku);

Mehr

25.Zákon 29/1984 Zb.

25.Zákon 29/1984 Zb. 25.Zákon 29/1984 Zb. (o sústave základných a stredných škôl (školský zákon)) Autor: Federálne zhromaždenie ČSSR Platnosť od: 22.3.1984 Účinnosť od: 1.9.1984 Uverejnené v Zbierke zákonov č. 5/1984 strana

Mehr

VÝBEROVÁ BIBLIOGRAFIA LITERATÚRY k vzdelávaciemu podujatiu: Majetkové, vecné a pozemkové práva

VÝBEROVÁ BIBLIOGRAFIA LITERATÚRY k vzdelávaciemu podujatiu: Majetkové, vecné a pozemkové práva VÝBEROVÁ BIBLIOGRAFIA LITERATÚRY k vzdelávaciemu podujatiu: Majetkové, vecné a pozemkové práva Miesto konania: Detašované pracovisko Justičnej akadémie Slovenskej republiky v Omšení Termín konania: 14.

Mehr

Kreatívna nemčina pre ISCED 2

Kreatívna nemčina pre ISCED 2 Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť / Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ PhDr. Zlata Hlebová Kreatívna nemčina pre ISCED 2 Osvedčená pedagogická skúsenosť edukačnej praxe Prešov 2013 Vydavateľ:

Mehr

K otázke používania hudobných nástrojov v prostredí Gréckokatolíckej cirkvi na Slovensku

K otázke používania hudobných nástrojov v prostredí Gréckokatolíckej cirkvi na Slovensku PŘÍLOHA ZpravodajE pro duchovní hudbu PSALTERIUM FOLIA č. 4/2010 ročník 4 číslo IIi/2010 ANDREJ ŠKOVIERA K otázke používania hudobných nástrojov v prostredí Gréckokatolíckej cirkvi na Slovensku Spev a

Mehr

POLITICKÝ SYSTÉM A REŽIM SLOVENSKEJ REPUBLIKY

POLITICKÝ SYSTÉM A REŽIM SLOVENSKEJ REPUBLIKY Igor Baka POLITICKÝ SYSTÉM A REŽIM SLOVENSKEJ REPUBLIKY v rokoch 1939 1940 Vojenský historický ústav Bratislava 2010 PhDr. Igor Baka, PhD. Vojenský historický ústav Bratislava Výskum v nemeckých archívoch

Mehr

PSYCHOTRONICA SLOVACA 2002

PSYCHOTRONICA SLOVACA 2002 OBSAH Obsah...1 NOVÉ SMERY PSYCHOTRONICKÉHO VÝSKUMU...2 MUDr. Teodor Rosinský CSc, Nitra 2 Súčasné aspekty siekt z hľadiska evanjelickej cirkvi... 4 Mgr. Bunčák 4 ANIMATIZMUS: ZÁKLADNÁ TERMINOLÓGIA, PONÍMANIE

Mehr

This certificate is valid from 2014-07-10 to 2017-07-06 Certificate registration no.: 50714468 Duplicate

This certificate is valid from 2014-07-10 to 2017-07-06 Certificate registration no.: 50714468 Duplicate CERTIFICATE ISO 9001:2008 hereby certifies that the company PULS GmbH Scope of certification: Development, Production, Logistics and Sales of Power Supplies Certified location: Arabellastraße 15 (further

Mehr

Konföderation der slowakischen Gewerkschaftsbünde

Konföderation der slowakischen Gewerkschaftsbünde Gewerkschaftsbünde Systém dôchodkového zabezpečenia Slovenskej republiky /System der Pensionsvorsorge in der Slowakischen Republik/ Viedeň, 16. 3. 2010 / Wien, 16. März 2010 JUDr. Mária Svoreňová, KOZ

Mehr

Sadzobník poplatkov a náhrad Slovenskej sporiteľne, a.s.

Sadzobník poplatkov a náhrad Slovenskej sporiteľne, a.s. Akciová spoločnosť Tomášikova 48 832 37 Bratislava Sadzobník poplatkov a náhrad Slovenskej sporiteľne, a.s. Platí od 18. augusta 2012 Časť A) Pre obyvateľstvo Obyvateľstvom sa na účely tejto časti Sadzobníka

Mehr

Sociálne služby: zacielené na kvalitu

Sociálne služby: zacielené na kvalitu Z recenzných posudkov Je potrebné oceniť zámer renomovaných autoriek K. REPKOVEJ a L. BRICHTOVEJ, ktoré predkladajú odbornej verejnosti publikáciu k téme teoretických východísk kvality v sociálnych službách.

Mehr

Okruhy pre štátne skúšky

Okruhy pre štátne skúšky Okruhy pre štátne skúšky I. Blok MEDZINÁRODNÉ PODNIKANIE Náplňou tohto bloku sú tematické okruhy z predmetov - Medzinárodný marketing, Medzinárodná preprava a logistika, Operácie v zahraničnom obchode,

Mehr

Igor Baka SLOVENSKÁ REPUBLIKA. a nacistická agresia proti POĽSKU

Igor Baka SLOVENSKÁ REPUBLIKA. a nacistická agresia proti POĽSKU Igor Baka SLOVENSKÁ REPUBLIKA a nacistická agresia proti POĽSKU Vojenský historický ústav Bratislava 2006 1 PhDr. Igor Baka, PhD. Vojenský historický ústav Recenzenti: doc. PhDr. Jozef Bystrický, CSc.

Mehr

Slowakei I. Wichtiger rechtlicher Hinweis II. Rechtsvorschriften zur Umsetzung der Richtlinie 96/71/EG

Slowakei I. Wichtiger rechtlicher Hinweis II. Rechtsvorschriften zur Umsetzung der Richtlinie 96/71/EG Slowakei I. Wichtiger rechtlicher Hinweis Mit diesem Dateiblatt soll ein allgemeiner Abriss der hauptsächlichen materiellrechtlichen Bestimmungen gegeben werden, die für die gemäß den Rechtsvorschriften

Mehr

OBSAH T. L. Kandelaki: Vzťah obsahu pojmu a morfematickej štruktúry technických termínov

OBSAH T. L. Kandelaki: Vzťah obsahu pojmu a morfematickej štruktúry technických termínov OBSAH T. L. Kandelaki: Vzťah obsahu pojmu a morfematickej štruktúry technických termínov 6 g Oldřich Man: Termín a kontextové vztahy 8 0 Juraj Bosák Alexander Rosa: Terminológia teórie grafov.. 85 ^M Marie

Mehr

Wahlen in der Slowakei Ein Bericht

Wahlen in der Slowakei Ein Bericht Wahlen in der Slowakei Ein Bericht Am Donnerstag, den 26. Oktober 2015, hielt im Gasthaus Leban in Kittsee Mag. Christoph Thanei im Rahmen des Offenen Tisches einen Vortrag über die politische Situation

Mehr

HABILITAČNÉ KONANIE. Mgr. Iveta Zlá, Ph.D. Katedra germanistiky, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě

HABILITAČNÉ KONANIE. Mgr. Iveta Zlá, Ph.D. Katedra germanistiky, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě HABILITAČNÉ KONANIE Mgr. Iveta Zlá, Ph.D. Katedra germanistiky, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě Študijný odbor: literárna veda Dátum doručenia žiadosti: 12.11.2014 Názov habilitačnej

Mehr

pracovných ponúk Termín nástupu: December-januar. Kontakt: Hlavná 1 Kosice, Mgr Eva Rezesova, ,

pracovných ponúk Termín nástupu: December-januar. Kontakt: Hlavná 1 Kosice, Mgr Eva Rezesova, , 51 pracovných ponúk TÝŽDENNÁ PRÍLOHA S PONUKOU PRÁCE Z INTERNETU Automobilový priemysel Technický inžinier Spoločnosť: HAUGG Cooling, s.r.o. Náplň práce, právomoci a zodpovednosti: Vytvoriť technické dokumentácie,

Mehr

WHEELED MOUNT FOR FLAT SCREEN MOBILER MONITORSTÄNDER POJÍZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU POJAZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU

WHEELED MOUNT FOR FLAT SCREEN MOBILER MONITORSTÄNDER POJÍZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU POJAZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU USER MANUAL BENUTZERHANDBUCH UŽIVATELSKÝ MANUÁL UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL EN DE CZ SK WHEELED MOUNT FOR FLAT SCREEN MOBILER MONITORSTÄNDER POJÍZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU POJAZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU CI-527 WHEELED

Mehr

Rukoväť pre nákladný list CIM kombinovaná doprava

Rukoväť pre nákladný list CIM kombinovaná doprava Medzinárodný výbor pre železničnú dopravu Comité international des transports ferroviaires Internationales Eisenbahntransportkomitee International Rail Transport Committee Weltpoststrasse 20, CH-3015 Bern,

Mehr

Sadzobník poplatkov a náhrad Slovenskej sporiteľne, a.s.

Sadzobník poplatkov a náhrad Slovenskej sporiteľne, a.s. Akciová spoločnosť Tomášikova 48 832 37 Bratislava Sadzobník poplatkov a náhrad Slovenskej sporiteľne, a.s. Platí od 1. júla 2009 Časť A) Pre obyvateľstvo Obyvateľstvom sa na účely tejto časti Sadzobníka

Mehr

Pôrodná asistencia v krajinách EÚ

Pôrodná asistencia v krajinách EÚ Prešovská univerzita v Prešove Fakulta zdravotníckych odborov Regionálna komora Slovenskej komory sestier a pôrodných asistentiek v Prešove Pôrodná asistencia v krajinách EÚ Zborník príspevkov z odborného

Mehr

STREDOVEKÉ MESTO AKO MIESTO STRETNUTÍ A KOMUNIKÁCIE

STREDOVEKÉ MESTO AKO MIESTO STRETNUTÍ A KOMUNIKÁCIE Ján Lukačka Martin Štefánik a kol. STREDOVEKÉ MESTO AKO MIESTO STRETNUTÍ A KOMUNIKÁCIE Bratislava 2010 Historický ústav SAV Ján Lukačka Martin Štefánik a kol. Július Bartl, Tomáš Borovský, Daniela Dvořáková,

Mehr

Vysoušeč vzduchu. str. 1-10. Odvlhčovač. str. 12-21. dh 65. Návod k použití Návod na použitie 07-2009

Vysoušeč vzduchu. str. 1-10. Odvlhčovač. str. 12-21. dh 65. Návod k použití Návod na použitie 07-2009 CZ SK Vysoušeč vzduchu str. 1-10 Odvlhčovač str. 12-21 dh 65 Návod k použití Návod na použitie 07-2009 WOODSTER Vysoušeč vzduchu dh 65 Výrobce: Woodster GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pouze

Mehr

Skorumpovaná medicína a kolaborujúce úrady

Skorumpovaná medicína a kolaborujúce úrady 11/2009 Skorumpovaná medicína a kolaborujúce úrady ako sú podvádzaní pacienti a spotrebitelia Regina Nowack (preklad z nemčiny ďurino, február 2010, www.auria.sk/blog) Zhrnutie Neexistuje žiaden zločin,

Mehr

SLOVENSKÁ REPUBLIKA

SLOVENSKÁ REPUBLIKA SLOVENSKÁ REPUBLIKA 1939 1945 OČAMI MLADÝCH HISTORIKOV III. / Povstanie roku 1944 / Zborník príspevkov z tretieho sympózia Katedry histórie Filozofickej fakulty UCM Trnava Lúka 21. 22. mája 2004 SLOVENSKÁ

Mehr

Sadzobník. Časť A) Fyzické osoby nepodnikatelia V znení dodatku č. 1 účinného od

Sadzobník. Časť A) Fyzické osoby nepodnikatelia V znení dodatku č. 1 účinného od Sadzobník Časť A) Fyzické osoby nepodnikatelia V znení dodatku č. 1 účinného od 1. 6. 2016. Sadzobník je dokument, ktorý vydáva Banka a v ktorom sú uvedené Poplatky, ich výška alebo spôsob určenia výšky,

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2015/2016 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

Sadzobník poplatkov a náhrad Slovenskej sporiteľne, a.s.

Sadzobník poplatkov a náhrad Slovenskej sporiteľne, a.s. Akciová spoločnosť Tomášikova 48 832 37 Bratislava Sadzobník poplatkov a náhrad Slovenskej sporiteľne, a.s. Platí od 1. júla 2011 Časť A) Pre obyvateľstvo Obyvateľstvom sa na účely tejto časti Sadzobníka

Mehr

Informačný list predmetu. Názov: 1. cudzí jazyk (angličtina, nemčina, francúzština) Študijný odbor: Xxxxxxxxxxxx Študijný program: Xxxxxxxxxxxx

Informačný list predmetu. Názov: 1. cudzí jazyk (angličtina, nemčina, francúzština) Študijný odbor: Xxxxxxxxxxxx Študijný program: Xxxxxxxxxxxx Bc-I. roč. zs Spôsob hodnotenia a skončenia štúdia klasifikovaný zápočet Cieľ počúvanie s porozumením, čítanie s porozumením a písanie). Pracovať s informáciami v odborných ekonomických textoch, nácvik

Mehr

JAZYK A KOMUNIKÁCIA. Príprava učiteľa cudzích jazykov v 21. storočí

JAZYK A KOMUNIKÁCIA. Príprava učiteľa cudzích jazykov v 21. storočí JAZYK A KOMUNIKÁCIA Príprava učiteľa cudzích jazykov v 21. storočí Bratislava 2005 Univerzita Komenského v Bratislave Pedagogická fakulta Katedra anglického jazyka a literatúry Katedra nemeckého jazyka

Mehr

SADZOBNÍK SLOVENSKEJ SPORITEĽNE, A. S. ČASŤ A) FYZICKÉ OSOBY NEPODNIKATELIA. 1 z 28

SADZOBNÍK SLOVENSKEJ SPORITEĽNE, A. S. ČASŤ A) FYZICKÉ OSOBY NEPODNIKATELIA. 1 z 28 SADZOBNÍK SLOVENSKEJ SPORITEĽNE, A. S. ČASŤ A) FYZICKÉ OSOBY NEPODNIKATELIA 1 z 28 Sadzobník je dokument, ktorý vydáva Banka a v ktorom sú uvedené Poplatky, ich výška alebo spôsob určenia výšky, splatnosť,

Mehr