Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige"

Transkript

1 Bollettino Ufficiale n. 20/I-II del 19/05/2015 / Amtsblatt Nr. 20/I-II vom 19/05/ Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 17. März 2015, Nr. 308 RICHTIGSTELLUNG MIT WIEDERVERÖF- FENTLICHUNG Gemeinde St. Christina: Teilweise Genehmigung von Abänderungen zum Bauleitplan der Gemeinde und Änderung von Amts wegen des Gebietsplanes Seiser Alm - RB Nr. 41 vom GAB Nr. 73/2014 Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE del 17 marzo 2015, n. 308 AVVISO DI RETTIFICA CON RIPUBBLICAZIO- NE Comune di S. Cristina: Approvazione parziale di modifiche al piano urbanistico comunale e modifica d ufficio del piano paesaggistico Alpe di Siusi - Del. Cons. n. 41 del DGC n. 73 /2014 RICHTIGSTELLUNG Es wird mitgeteilt, dass der Beschluss der Landesregierung Nr. 308 vom , veröffentlicht im Amtsblatt Nr. 18/I-II vom einen materiellen Fehler enthält, und zwar unter Punkt Nr. 6, letzter Absatz, Seiten 6) und 12) des Beschlusses. Der korrigierte Text ist folgender: Die Landesregierung befürwortet die Abänderung, in Abweichung des Gutachtens der Kommission für Natur, Landschaft und Raumentwicklung, im Sinne des Vorschlages und der Begründungen der Gemeinde. (Seite 6) 6. Die Eintragung einer Wohnbauzone B3 Auffüllzone Soplajes Nord Palua wird in Abweichung des Gutachtens der Kommission für Natur, Landschaft und Raumentwicklung, im Sinne des Vorschlages und der Begründungen der Gemeinde, genehmigt. (Seite 12) AVVISO DI RETTIFICA Si comunica che la delibera della Giunta Provinciale n. 308 del 17/03/2015, pubblicata sul Bollettino Ufficiale n. 18/I-II del 05/05/2015 contiene un errore materiale al punto n. 6, ultimo comma, pagine 6) e 12) della delibera stessa. Il testo corretto è il seguente: La Giunta provinciale approva la modifica, in difformità al parere della Commissione per la natura, il paesaggio e lo sviluppo del territorio, nel senso e con le motivazioni proposte dal Comune. (Pagina 6) 6. Viene approvato l inserimento della zona residenziale B3 zona di completamento Soplajes Nord Palua, in difformità al parere della Commissione per la natura, il paesaggio e lo sviluppo del territorio nel senso e con le motivazioni proposte dal Comune. (Pagina 12) In der folge wird der berichtigte Beschluss wieder veröffentlicht. Si ripubblica di seguito la delibera corretta.

2 Bollettino Ufficiale n. 20/I-II del 19/05/2015 / Amtsblatt Nr. 20/I-II vom 19/05/ AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Sitzung vom Nr /03/2015 Seduta del Betreff: Oggetto: Gemeinde St. Christina: Teilweise Genehmigung von Abänderungen zum Bauleitplan der Gemeinde und Änderung von Amts wegen des Gebietsplanes Seiser Alm RB Nr. 41 vom GAB Nr. 73/2014 Comune di S. Cristina: Approvazione parziale di modifiche al piano urbanistico comunale e modifica d ufficio del piano paesaggistico Alpe di Siusi Del. Cons. n. 41 del DGC n. 73 /2014 Vorschlag vorbereitet von Proposta elaborata dalla Abteilung / Amt Nr Ripartizione / Ufficio n.

3 Bollettino Ufficiale n. 20/I-II del 19/05/2015 / Amtsblatt Nr. 20/I-II vom 19/05/ Prämisse Der Gemeindeausschuss von St. Christina hat mit Beschluss Nr. 73/2014 den Entwurf für Änderungen zum Bauleitplan beschlossen. Die Gemeinde hat das Verfahren gemäß Art. 21 des LROG durchgeführt. Zu den vorgesehenen Änderungen sind Stellungnahmen und Einwände eingebracht worden. Raumentwicklung hat in der Sitzung vom den Antrag überprüft und das entsprechende Gutachten erteilt. Die Gemeinde St. Christina beschließt mit RB Nr. 41 vom , folgende Abänderungen zum Bauleitplan: 1. Eintragung der Zone für touristische Einrichtungen Beherbergung (T) mit DFPL Art Garni Hotel Anna, gemäß graphischer Unterlage. Die vom Abänderungsvorschlag betroffene Fläche hat ein Ausmaß von m² und eine Baumassendichte von 4,00 m³/m². Das Ansuchen wird damit begründet, den Bau von touristischen Betrieben zu ermöglichen in einer Zone, wo bereits andere touristische Betriebe bestehen. Weiters soll Art. 7/bis der Durchführungsbestimmungen zum Bauleitplan wie folgt ergänzt werden: Premessa La Giunta comunale di S. Cristina con deliberazione n. 73/2014 ha adottato una proposta di modifica al piano urbanistico. Il Comune ha applicato la procedura prevista dall art. 21 della LUP. Sono state presentate osservazioni e proposte alle varianti previste. paesaggio e lo sviluppo del territorio nella seduta del ha esaminato la proposta ed ha espresso il relativo parere. Il Comune di S. Cristina con del. cons. n. 41 del , delibera le seguenti modifiche al piano urbanistico: 1. Inserimento della zona per impianti turistici alloggiativi (T) con piano di attuazione Art Garnì Hotel Anna, secondo l allegato grafico. La superficie interessata dalla proposta di variazione ha un'estensione di mq ed un indice pari a 4,00 m³/m². La richiesta viene motivata con la possibilità della costruzione di strutture turistiche ricettive in una zona dove sono già presenti altre strutture turistiche. Inoltre viene proposto di integrare l art. 7/bis delle norme di attuazione al piano urbanistico come segue: Für die Zone Art Garni Hotel Anna, ist im Sinne des Landesraumordnungsgesetzes ein Durchführungsplan zu erstellen. Es gilt folgende Bauvorschrift: 1. höchstzulässige Baumassendichte: 4,00 m³/m² 50% 3. höchstzulässige Gebäudehöhe: 11,00 m 4. Mindestgrenzabstand: Anbau oder 5 m (siehe Baufluchtlinie wo vorhanden) Per la zona Art Garni Hotel Anna, deve essere redatto un piano di attuazione ai sensi della legge urbanistica provinciale. 1. densità edilizia massima: 4,00 m³/m² 2. rapporto massimo di copertura: 50% 3. altezza massima degli edifici: 11,00 m 4. distanza minima dal confine: 5 m (vedi linea di allineamento di massima edificabilità dove presente) 5. Mindestgebäudeabstand: 10 m 5. distanza minima tra gli edifici: 10 m 6. höchstzulässige Versiegelung des Bodens: 80%. 6. rapporto massimo di superficie impermeabile: 80%. Raumentwicklung hatte zur Auflage gemacht, dass der bestehende Betrieb, einschließlich Zufahrt, bei der endgültigen Beschlussfassung in die Zone einzubeziehen ist und Dichte und paesaggio e lo sviluppo del territorio aveva prescritto, che nella delibera definitiva l esercizio esistente compreso l accesso, devono essere inseriti nella zona e quindi l indice ed i parametri 1

4 Bollettino Ufficiale n. 20/I-II del 19/05/2015 / Amtsblatt Nr. 20/I-II vom 19/05/ Parameter entsprechend angepasst werden müssen. Weiters ist die eingeschlossene Fläche Landwirtschaftsgebiet, entsprechend der Nutzung, als privates Grün auszuweisen. Die Kommission hat die Abänderung in diesem Sinne befürwortet. Die Begründung der Gemeinde für die Genehmigung in Abweichung vom Gutachten der Kommission für Natur, Landschaft und Raumentwicklung ist folgende: - das Grundsatzprojekt Art Hotel Anna eingereicht von Herrn Schenk A. und bei der Zuweisung der Betten im Sinne des Tourismusentwicklungskonzeptes von St. Christina Gröden überprüft, sah keine Überstülpung auf den bestehenden Betrieb Residence Anna vor und aufgrund der mit Ratsbeschluss Nr. 49 vom Art. 8 genehmigten Kriterien, muss der Antrag für die Änderung am Gemeindebauleitplan alle Kriterien erfüllen, wie im Ansuchen für die Zuweisung der Betten angegeben; - festgestellt, dass im technischen Bericht zum Ansuchen um die Änderung zum Gemeindebauleitplan im ersten Absatz von einer Erweiterung des Art. Garni Hotel Anna die Rede ist, es sich tatsächlich aber um eine neue Struktur handelt, die auf den Bauparzellen 1043 und 1052 im Eigentum des Antragsstellers errichtet werden soll, wobei die Zufahrt von der Gemeindestraße über die Bauparzelle 1052 vorgesehen ist, wie aus der Überprüfung der gesamten beiliegenden Unterlagen ersichtlich ist; Als angebracht erachtet, sich gewissenhaft an die Kriterien für eine Bettenzuweisung zu halten und die urbanistischen Voraussetzungen für die Verwirklichung dessen zu schaffen, was laut Tourismusentwicklungskonzept für St. Christina Gröden vorgesehen ist. Die Landesregierung stellt fest, dass die Abweichungen vom Gutachten der Kommission als nicht ausreichend begründet anerkannt werden können, da die Zufahrtsstraße zur Zone für touristische Einrichtungen - Beherbergung über das bestehende Hotel in der B1 Zone erfolgt und somit mit diesem eine Einheit bildet. Der Antrag der Gemeinde wird in dem Sinne abgeändert, dass die beantragte Zone für touristische Einrichtungen - Beherbergung auf den angrenzenden Betrieb, im Eigentum des Antragstellers, erweitert wird, so wie von devono essere adeguati al riguardo. Inoltre l area di verde agricolo interclusa, dev essere prevista come zona di verde privato, secondo l effettivo utilizzo. La Commissione in questo senso ha espresso parere favorevole. La motivazione del Comune per l'approvazione senza conformarsi al parere espresso dalla Commissione per la natura, il paesaggio ed lo sviluppo del territorio è la seguente: - il progetto di massima Art Hotel Anna presentato dal sig. Schenk A. ed esaminato in sede di assegnazione dei letti, ai sensi del piano per lo sviluppo turistico di S.Cristina non prevedeva l'incorporamento dell'esercizio esistente Residence Anna e che in base ai criteri approvati con la delibera consigliare n. 49 del art. 8, la richiesta di variazione al piano urbanistico comunale deve adempiere a tutti i criteri come indicati nella richiesta di assegnazione dei posti letto; - accertato che nella relazione tecnica allegata alla richiesta di variazione al piano urbanistico comunale nel primo comma si legge di un ampliamento del Art Garni Hotel Anna, mentre difatti si tratta di una struttura di nuova realizzazione, che viene realizzata sulle pp.ed e 1052 di proprietà del richiedente, e l'accesso alla zona dalla strada comunale è prevista dalla p.ed. 1052, come si evince anche dall'esame di tutta la documentazione; Ritenuto doveroso mantenersi scrupolosamente ai criteri espressi in sede di assegnazione dei letti e di creare i presupposti urbanistici per la realizzazione di quanto previsto ai sensi del piano di sviluppo turistico per S. Cristina Valgardena. La Giunta provinciale stabilisce che le deroghe al parere della Commissione non possono essere accolte poiché non sono sufficientemente fondate, in quanto la strada di accesso alla zona per impianti turistici alloggiativi avviene presso l albergo esistente nella zona B1, e così i due esercizi formano un unità. La richiesta del Comune viene modificata nel senso che la zona per impianti turistici alloggiativi viene estesa all albergo adiacente, di proprietà del richiedente, come proposto dalla Commissione per la natura, il paesaggio e lo sviluppo del territorio. 2

5 Bollettino Ufficiale n. 20/I-II del 19/05/2015 / Amtsblatt Nr. 20/I-II vom 19/05/ der Kommission für Natur, Landschaft und Raumentwicklung vorgeschlagen. Der Artikel 7/bis der Durchführungsbestimmungen zum Bauleitplan wird wie folgt ergänzt: Für die Zone Art Garni Hotel Anna, ist im Sinne des Landesraumordnungsgesetzes ein Durchführungsplan zu erstellen. Es gilt folgende Bauvorschrift: 1. höchstzulässige Baumassendichte: 2,50 m³/m² 50% 3. höchstzulässige Gebäudehöhe: 11,00 m 4. Mindestgrenzabstand: Anbau oder 5 m (siehe Baufluchtlinie wo vorhanden) L articolo 7/bis delle norme di attuazione al piano urbanistico viene integrato come segue: Per la zona Art Garni Hotel Anna, deve essere redatto un piano di attuazione ai sensi della legge urbanistica provinciale. 1. densità edilizia massima: 2,50 m³/m² 2. rapporto massimo di copertura: 50% 3. altezza massima degli edifici: 11,00 m 4. distanza minima dal confine: 5 m (vedi linea di allineamento di massima edificabilità dove presente) 5. Mindestgebäudeabstand: 10 m 5. distanza minima tra gli edifici: 10 m 6. höchstzulässige Versiegelung des Bodens: 80%. 6. rapporto massimo di superficie impermeabile: 80%. 2. Eintragung der Zone für touristische Einrichtungen Beherbergung (T) mit DFPL Hotel Cendevaves, gemäß graphischer Unterlage. Die vom Abänderungsvorschlag betroffene Fläche weist ein Ausmaß von m², eine Baumassendichte von 2,8 m³/m² und eine urbanistische Baumasse von m³ (inklusive Bestandskubatur) auf. Das Ansuchen wird damit begründet, eine Erweiterung des bereits bestehenden Beherbergungsbetriebes zu ermöglichen. Weiters soll Art. 7/bis der Durchführungsbestimmungen zum Bauleitplan wie folgt ergänzt werden: 2. Inserimento della zona per impianti turistici alloggiativi (T) con piano di attuazione Hotel Cendevaves, secondo l allegato grafico. La superficie interessata dalla proposta di variazione ha un'estensione di mq 4.784, un indice di edificazione pari a 2,8 m³/m²; ed un volume urbanistico di ,00 m³ (cubatura esistente compresa). La richiesta viene motivata con la possibilità di ampliamento della struttura turistica ricettiva già esistente. Inoltre viene proposto di integrare l art. 7/bis delle norme di attuazione al piano urbanistico come segue: Für die Zone Hotel Cendevaves, ist im Sinne des Landesraumordnungsgesetzes ein Durchführungsplan zu erstellen. Per la zona Hotel Cendevaves, deve essere redatto un piano di attuazione ai sensi della legge urbanistica provinciale. Es gilt folgende Bauvorschrift: 1. höchstzulässige Baumassendichte: 1. densità edilizia massima: 2,80 m³/m² 2,80 m³/m² 2. rapporto massimo di copertura: 80% 80% 3. höchstzulässige Gebäudehöhe: 14,80 3. altezza massima degli edifici: 14,80 m m 4. Mindestgrenzabstand: 5 m 4. distanza minima dal confine: 5 m 5. Mindestgebäudeabstand: 10 m 5. distanza minima tra gli edifici: 10 m 6. höchstzulässige Versiegelung des 6. rapporto massimo di superficie Bodens: 80%. impermeabile: 80%. Raumentwicklung hat zur Auflage gemacht, dass bei der endgültigen Beschlussfassung die Zufahrtsstraße bis zur Zone geführt werden muss und auch der Landschaftsplan gleichzeitig prescritto, che nella delibera definitiva la strada d accesso dev essere prolungata fino alla zona ed anche il piano paesaggistico è contemporaneamente da 3

6 Bollettino Ufficiale n. 20/I-II del 19/05/2015 / Amtsblatt Nr. 20/I-II vom 19/05/ anzupassen ist. Der Passus, welcher sich auf einen Rechtsplan bezieht wurde von Amts wegen aus der Bestimmungen gestrichen, da mit dem Durchführungsplan zu regeln, ebenso wurde der Passus betreffend das Detailhandelsgeschäft gestrichen, da nicht zulässig. Die Kommission hat die Abänderung in diesem Sinne befürwortet. Die Gemeinde beschließt die Änderung, wie im Gutachten der Kommission vorgeschlagen, mit Verlängerung der Zufahrtsstraße bis zur Zone T, und Streichung des Geschäftes, da nicht zulässig. Es wird gleichzeitig die entsprechende Anpassung von Amts wegen im Gebietsplan Seiser Alm beantragt. Die Landesregierung stellt fest, dass die Gemeinde die Vorgaben der Kommission im Ratsbeschluss berücksichtigt hat und befürwortet daher den Antrag wie vom Gemeinderat beschlossen Eintragung von drei Zonen für touristische Einrichtungen Restauration (R): Sofie Hütte (1.500 m²), Daniel Hütte (1.300 m²) und Cuca Hütte (865 m²), gemäß graphischer Unterlage. Es handelt sich um die Ausweisung von drei Zonen für touristische Einrichtung - Restauration auf bereits bestehende Restaurationsbetriebe um die Erweiterung der bestehenden Restaurationsbetriebe zu ermöglichen und um eine zeitgemäße Dienstleistung für die Skifahrer anbieten zu können. adattare. Il testo che fa riferimento al piano normativo è stato stralciato d ufficio dalla normativa, poiché disciplinato con il piano di attuazione ed anche il testo che riguarda la realizzazione di un negozio è stato stralciato, in quanto non ammissibile. La Commissione ha espresso parere favorevole in questo senso. Il Comune approva la modifica come richiesto nel parere della Commissione con il prolungamento della strada comunale di accesso fino alla zona T e con stralcio del negozio poichè non ammissibile. Allo stesso momento viene richiesto l'adattamento d'uffico del piano paesaggistico Alpe di Siusi. La Giunta provinciale, avendo constatato che il Comune ha rispettato le prescrizioni della Commissione nella delibera consiliare, accetta la modifica come richiesta dal Consiglio comunale Inserimento di tre zone per impianti turistici ristorativi (R) Baita Sofie (1.500 m²), Baita Daniel (1.300 m²) e Baita Cuca (865 m²), secondo l allegato grafico. Si tratta dell inserimento di tre zone per impianti turistici ristorativi su strutture ristorative già esistenti, allo scopo di rendere possibile l ampliamento delle stesse strutture ristorative e di poter offrire servizi adeguati agli sciatori. Weiters sollen die Durchführungsbestimmungen zum Bauleitplan durch folgenden neuen Art. 7/ter Zone für touristische Einrichtungen Restauration R, ergänzt werden: Diese Zone umfasst die Flächen, welche für Schank- und Speisebetriebe im Sinne der Artikels 2 und 3 des Landesgesetzes vom 14. Dezember 1988, Nr. 58, in geltender Fassung, bestimmt sind. Inoltre viene proposto, di integrare le norme di attuazione al piano urbanistico con il seguente nuovo art. 7/ter zona per impianti turistici ristorativi R: Questa zona comprende le aree destinate ad impianti turistici ristorativi ai sensi degli artt. 2 e 3 della legge provinciale 14 dicembre 1988, n. 58 e successive modifiche. Es gilt folgende Bauvorschrift: 1. höchstzulässige Baumassendichte: 1. densità edilizia massima: 1,00 m³/m² 1,00 m³/m² 2. rapporto massimo di copertura: 35% 35% 3. höchstzulässige Gebäudehöhe: 7 m 3. altezza massima degli edifici: 7 m 4. Mindestgrenzabstand: 5 m 4. distanza minima dal confine: 5 m 5. Mindestgebäudeabstand: 10 m 5. distanza minima tra gli edifici: 10 m 6. höchstzulässige Versiegelung des 6. rapporto massimo di superficie Bodens: 80%. impermeabile: 80%. 4

7 Bollettino Ufficiale n. 20/I-II del 19/05/2015 / Amtsblatt Nr. 20/I-II vom 19/05/ Raumentwicklung hat die Anträge überprüft und festgestellt, dass es sich um drei bestehende Restaurationsbetriebe ohne Zufahrt handelt, da sie über Wanderwege bzw. Skipisten zu erreichen sind. Eine Beherbergung ist ausgeschlossen. Die Kommission hat die Abänderungen befürwortet. Die Landesregierung teilt das positive Gutachten der Kommission und befürwortet den Antrag wie vom Gemeinderat beschlossen. 6. Eintragung einer Wohnbauzone B3 Auffüllzone Soplajes Nord Palua im Ausmaß von rund m² mit Dichte 1,6 m³/m², mit entsprechender Zufahrtstraße, Gemeindestraße Typ D, gemäß graphischer Unterlage. Es soll damit die Erweiterung des bestehenden Gebäudes und die Errichtung einer Erstwohnung ermöglicht werden, die nach Absprache mit der Gemeinde zu 100% konventioniert wird. Raumentwicklung hat festgestellt, dass nur im Rahmen einer Gesamtplanung eine Ermittlung des Bedarfes an Baugebieten für Wohnen, Gewerbe, Gastgewerbe, für einen bekannten Planungshorizont möglich ist. Insbesondere kann die Ausweisung von neuen B-Zonen nur im Rahmen einer Überarbeitung des BLPL mit bekanntem Zeitrahmen erfolgen. Es ist nicht nachgewiesen, dass das Gebäude zu 50% aus Wohnnutzung bestehen (Art. 36-bis LROG). Die Zubehörsflächen zum Gebäude sind nicht in die Zone einbezogen worden; die 70%ige Ausnutzung ist dann auf diese Fläche bezogen, zu berechnen. Bei der Abgrenzung der Zone sind die Kriterien laut Art. 35 LROG zu berücksichtigen. Die Kommission hat zum Antrag mit dieser Begründung negatives Gutachten erteilt. Die Begründung der Gemeinde für die Genehmigung in Abweichung vom Gutachten der Kommission ist folgende: Die Änderung entspricht den Kriterien, welche vom Gemeinderat in seiner Sitzung vom aufgelistet wurden; Die Änderung entspricht den Kriterien laut Ratsbeschluss Nr. 9 vom ; esaminato le proposte ed ha constato, che trattasi di tre esercizi ristorativi esistenti, senza strada d accesso, in quanto raggiungibili attraverso sentieri o piste da sci. L alloggiamento è escluso. La Commissione ha espresso parere favorevole in merito alle modifiche richieste. La Giunta provinciale condivide il parere favorevole della Commissione ed accetta la modifica come richiesta dal Consiglio comunale. 6. Inserimento della zona residenziale B3 zona di completamento Soplajes Nord Palua dell estensione di m² ca. con un indice di 1,6 m³/m², con relativa strada di accesso, strada comunale tipo D, secondo l allegato grafico. Detto al fine di rendere possibile l ampliamento di costruzioni esistenti in modo che possa essere realizzata la prima casa, la quale viene convenzionata al 100%, come concordato con il Comune. constatato, che solo in occasione di una pianificazione complessiva è possibile calcolare il fabbisogno di zone residenziali, produttive e per impianti turistici, con un concreto orizzonte di pianificazione. In particolare la previsione di nuove zone B può avvenire solo in occasione di una rielaborazione del piano urbanistico con un periodo di tempo noto. Non è stato dimostrato, che almeno la metà dell edificio esistente abbia la destinazione di abitazione (art. 36/bis LUP). Le aree di pertinenza dell edificio non sono state inserite nella zona; lo sfruttamento del 70% dev essere calcolato poi in riferimento a quest area. Nella delimitazione della zona devono essere rispettati i criteri di cui all art. 35 della LUP. La Commissione con questa motivazione ha espresso parere negativo. La motivazione del Comune per l'approvazione senza conformarsi al parere espresso dalla Commissione è la seguente: La variazione è conforme ai criteri elencati dal Consiglio comunale nella seduta del ; La variazione è conforme ai criteri della delibera del Consiglio comunale n. 9 del

8 Bollettino Ufficiale n. 20/I-II del 19/05/2015 / Amtsblatt Nr. 20/I-II vom 19/05/ Diese Wohnbauzone B4, da bereits bebaut, entspricht absolut dem Prinzip laut Art. 35 des LROG...für alle Planungsmaßnahmen gelten die Ziele, den Flächenverbrauch zu beschränken und mit Vorrang bestehende Gebäude zu nutzen. Die Änderung entspricht dem technischen Bericht, betreffend die Planung von neuen Wohnbauzonen und der Berechnung des Wohnungsbedarfs für den Zeitraum , ausgearbeitet von Arch. Maria Augusta Raffoni, die sich auf die Prognose der ASTAT gestützt hat und einen Wert von m³ errechnet hat; Die Unterlagen der Arch. Karin De Sisti sind entsprechend den Angaben des Gutachtens der Landeskommission für Natur, Landschaft und Raumentwicklung in der Sitzung angepasst worden wobei auch der Nachweis der bestehenden Wohnkubatur von mindestens 50% beigelegt worden ist. Es wird als notwendig erachtet die urbanistischen Voraussetzungen für die Verwirklichung von Erstwohnungen für Ansässige in der Nähe der Ursprungsfamilie zu schaffen. Die Landesregierung befürwortet die Abänderung, in Abweichung des Gutachtens der Kommission für Natur, Landschaft und Raumentwicklung, im Sinne des Vorschlages und der Begründungen der Gemeinde. 7. Änderung der Zonengrenze zwischen Wald und Wohnbauzone B3 Auffüllzone Soplajes, gemäß graphischer Unterlage. Raumentwicklung hat die Korrektur an der Zonengrenze befürwortet. Die Landesregierung teilt das positive Gutachten der Kommission und befürwortet den Antrag wie vom Gemeinderat beschlossen. La zona di completamento B4, poiché già edificata, è assolutamente conforme al principio di cui all'art. 35 della LUP... tutte le misure di pianificazione perseguono gli obiettivi di contenere il consumo di suolo e di dare priorità all'utilizzo del patrimonio edilizio esistente. La variazione è conforme alla relazione tecnica riguardante la previsione di nuove zone residenziali ed al calcolo del fabbisogno abitativo per il periodo , predisposto dall'arch. Maria Augusta Raffoni, che, basandosi sulla prognosi ASTAT, viene calcolato in m 3 ; La documentazione elaborata dall Arch. Karin De Sisti è conforme ed adeguata alle indicazioni espresse nel parere della Commissione provinciale per la natura il paesaggio e lo sviluppo del territorio nella seduta del in quanto è stato dimostrata che oltre il 50% dell'edificio esistente abbia la destinazione di abitazione e ritenuto doveroso pertanto creare i presupposti urbanistici per la realizzazione di abitazioni prime case per residenti nelle vicinanze delle famiglie originarie. La Giunta provinciale approva la modifica, in difformità al parere della Commissione per la natura, il paesaggio e lo sviluppo del territorio, nel senso e con le motivazioni proposte dal comune. 7. Modifica della delimitazione tra bosco e zona residenziale B3 zona di completamento Soplajes, secondo l allegato grafico. approvato la correzione alla delimitazione di zona. La Giunta provinciale condivide il parere favorevole della Commissione ed accetta la modifica come richiesta dal Consiglio comunale. 8. Eintragung der Wohnbauzone B4 Auffüllzone La Crëusc im Ausmaß von rund m² und einer Baumassendichte von 1,30 m³/m², gemäß graphischer Unterlage. Die Fläche ist zu 71,14% verbaut. Es sollen dort Wohneinheiten als Erstwohnungen für die Kinder der Antragsteller errichtet werden. 8. Previsione della nuova zona residenziale B4 - zona di completamento la Crëusc, dell estensione di 2,157 m² con un indice di 1,30 m³/m², secondo l allegato grafico. La zona come delimitata risulta edificata al 71,14%. È ivi prevista la costruzione della prima casa per i figli dei richiedenti. 6

9 Bollettino Ufficiale n. 20/I-II del 19/05/2015 / Amtsblatt Nr. 20/I-II vom 19/05/ Raumentwicklung hat festgestellt, dass der Nachweis der 50%igen Wohnnutzung der bestehenden Baumasse nicht vorhanden ist. Aus siedlungsplanerischer Sicht kann der Antrag nicht befürwortet werden, weil die Integration in eine Gesamtplanung für die Entwicklung des Ortes nicht erkennbar ist. Die Begründung der Gemeinde für die Genehmigung in Abweichung vom Gutachten der Kommission für Natur, Landschaft und Raumentwicklung ist folgende: Die Änderung entspricht den Kriterien, welche vom Gemeinderat in seiner Sitzung vom aufgelistet wurden; Die Änderung entspricht den Kriterien laut Ratsbeschluss Nr. 9 vom ; Die Änderung entspricht dem technischen Bericht, betreffend die Planung von neuen Wohnbauzonen und die Berechnung des Wohnungsbedarfs für den Zeitraum , ausgearbeitet vom Arch. Maria Augusta Raffoni, die sich auf die Prognose der ASTAT gestützt hat und einen Wert von m³ errechnet hat; Weiters hält die Gemeinde fest, dass: - dass die Wohnbauzone B4 derzeit landwirtschaftliches Grün ist aber da bereits mit über 71% bebaut es absolut dem Prinzip laut Art. 35 des LROG entspricht: für alle Planungsmaßnahmen gelten die Ziele, den Flächenverbrauch zu beschränken und mit Vorrang bestehende Gebäude zu nutzen. - dass es sich nicht um eine neue Wohnbauzone, für die Entwicklung des Dorfes handelt, aber einfach ein Teil des bereits bebauten Ortsteiles als Auffüllzone klassifiziert wird und so eine geringe Erhöhung der notwendigen Baukubatur für die Erstwohnung der Eigentümer ermöglicht wird. - die neue Zone liegt in einem dicht bebauten Gebiet zwischen zwei Wohnbauzonen C2 und ist bereits mit den notwendigen Infrastrukturen ausgestattet. Die Landesregierung stellt fest, dass die Abweichungen vom Gutachten der Kommission als begründet anerkannt werden können und befürwortet daher den Antrag wie vom Gemeinderat beschlossen. 9. Eintragung der Wohnbauzone C1 Erweiterungszone Pradell mit Durchführungsplan im Ausmaß von rund constatato, che non è stato dimostrato che almeno la metà della cubatura ivi esistente abbia la destinazione di abitazione. Per motivi urbanistici la richiesta non può essere accettata, poiché non è riconoscibile l integrazione in una pianificazione complessiva per lo sviluppo del paese. La motivazione per l'approvazione senza conformarsi al parere espresso dalla commissione per la natura, il paesaggio ed lo sviluppo del territorio è la seguente: La variazione è conforme ai criteri elencati dal Consiglio comunale nella seduta del ; La variazione è conforme ai criteri della delibera del Consiglio comunale n. 9 del ; La variazione è conforme alla relazione tecnica riguardante la previsione di nuove zone residenziali ed al calcolo del fabbisogno abitativo per il periodo , predisposto dall'arch. Maria Augusta Raffoni che, basandosi sulla prognosi ASTAT, viene calcolato in m 3 ; Inoltre il Comune fa presente che: - che la zona di completamento B4 attualmente zona di verde agricolo ma poiché già edificata per oltre il 71% è assolutamente conforme al principio di cui all'art. 35 della LUP... tutte le misure di pianificazione perseguono gli obiettivi di contenere il consumo di suolo e di dare priorità all'utilizzo del patrimonio edilizio esistente - che non si tratta di una nuova zona edilizia per lo sviluppo del paese, ma si classifica semplicemente una parte di territorio già edificato in zona di completamento, consentendo un modesto aumento del volume edificatorio necessario per la realizzazione della prima casa dei figli dei proprietari. - la nuova zona risulta inserita in un ambito già densamente edificato e dotato delle infrastrutture necessarie tra due zone residenziali C2. La Giunta provinciale ha constatato che le deroghe al parere della Commissione possono essere accolte in quanto fondate ed accetta quindi la modifica come richiesta dal Consiglio comunale. 9. Inserimento della zona residenziale C1 zona di espansione Pradel con piano di attuazione, dell estensione di m² 7

10 Bollettino Ufficiale n. 20/I-II del 19/05/2015 / Amtsblatt Nr. 20/I-II vom 19/05/ m² und Dichte 1,60 m³/m² mit entsprechender Zufahrtstraße Gemeindestraße Typ D, gemäß graphischer Unterlage. Der Antrag wird damit begründet, den Bau von Wohneinheiten zu ermöglichen, die als Erstwohnung dienen. Raumentwicklung hat festgestellt, dass die Zone für eine Verbauung geeignet wäre, allerdings entspricht sie nicht einer homogenen Entwicklung der Siedlung, welche über eine natürliche Grenze hinaus verlängert wird; es müsste ein homogener Zusammenschluss mit der bestehenden Bebauung erfolgen. Zersiedelung, Flächenverbrauch und aufwändige Erschließung wegen der entfernten Lage sprechen gegen die Zone weshalb die Kommission für Natur, Landschaft und Raumentwicklung negatives Gutachten erteilt hat. Die Begründung der Gemeinde für die Genehmigung in Abweichung vom Gutachten der Kommission für Natur, Landschaft und Raumentwicklung ist folgende: Die Gemeinde hält fest, dass: - die Notwendigkeit von Wohnbauzonen im Vorschaubericht für den Zeitraum angegeben worden ist; - die Zone den Kriterien für die Ausweisung von neuen Wohnbauzonen entspricht, neue Wohneinheiten für die Angehörigen in der Nähe der Familien und an Orten wo sich keine hohen Ausgaben für die Baureifmachung ergeben und die auch energietechnisch geeignet sind, da sie sich an einem sonnigen Ort befindet, zu fördern sind, wie vom Gemeinderat in der Sitzung vom geäußert; - aufgrund der natürlichen Ausdehnung der Gemeinde St. Christina Gröden in die Länge sich die Bebauung am Talboden gezwungenermaßen in diese Richtung ausdehnen muss. - in unmittelbarer Nähe verschiedene Wohneinheiten bestehen, die sich mit dieser Erweiterungszone ergänzen und so eine hohe Wohnqualität garantieren; - auch die Gemeindeinfrastrukturen bereits in der Nähe vorhanden sind und die Anschlüsse ohne großem Aufwand und hohen Ausgaben verwirklicht werden können; - auch die Haltestellen für den öffentlichen Transport bereits in unmittelbarer Nähe vorhanden sind. con indice 1,60 m³/m² e relativa strada di accesso strada comunale tipo D, secondo l allegato grafico. La richiesta viene motivata con l esigenza di soddisfare il fabbisogno abitativo e possa essere realizzata la prima casa. constatato, che la zona sarebbe idonea per un edificazione, non corrisponde però ad uno sviluppo omogeneo dell abitato, che viene prolungato oltre un limite naturale; dovrebbe essere prevista un edificazione omogenea collegando le zone esistenti. Dispersione edilizia, uso del suolo e costi di urbanizzazione molto elevati a causa dell ubicazione distante sono i motivi, per cui la Commissione per la natura, il espresso parere negativo. La motivazione del Comune per l'approvazione senza conformarsi al parere espresso dalla Commissione per la natura, il paesaggio ed lo sviluppo del territorio è la seguente: Il Comune fa presente, che: - il fabbisogno residenziale è stato indicato nella relazione di previsione di zone residenziali per il periodo ; - la zona corrisponde al criterio per la previsione di nuove zone residenziali, di agevolare la costruzione di abitazioni per familiari nelle vicinanze delle famiglie di origine ed in luoghi dove non sono necessari costi elevati per rendere edificabili i terreni e idonei, dal punto di vista energetico cioè in zone soleggiate, espressi dal consiglio comunale nella seduta del ; - per la naturale conformazione in lungo del territorio del Comune di S.Cristina Valgardena nel fondovalle anche gli insediamenti per forza si estendono in tale direzione, - nelle immediate vicinanze esistono vari insediamenti abitativi che si vengono ad integrare con la presente zona di espansione che garantisce una elevata qualità abitativa; - anche le infrastrutture comunali sono già presenti e gli allacciamenti possono essere realizzati senza eccessivo impegno e senza costi elevati, - le fermate per il trasporto pubblico sono già presenti nelle immediate vicinanze. 8

11 Bollettino Ufficiale n. 20/I-II del 19/05/2015 / Amtsblatt Nr. 20/I-II vom 19/05/ Die Landesregierung stellt fest, dass die Gemeinde die Abweichungen vom Gutachten der Kommission zwar begründet hat, die Argumente der Kommission für Natur, Landschaft und Raumentwicklung jedoch nicht widerlegen konnte. Die Landesregierung lehnt die Ausweisung der vorgeschlagenen Erweiterungszone ab, da die Entfernung zum Hauptort beträchtlich ist, es sich um eine klare Zersiedelung handelt und die natürlich bestehende Siedlungsgrenze weiter ausgefranst wird, die Erschließungswege zu schmal sind und der Flächenverbrauch nicht gerechtfertigt ist. Die Siedlungsentwicklung hat homogen zu erfolgen unter Einhaltung der Siedlungsgrenzen. 10. Eintragung der Wohnbauzone C1 Erweiterungszone Scimenon mit Durchführungsplan und Richtigstellung der Abgrenzung der Wohnbauzone B3 Auffüllzone Scimenon, gemäß graphischer Unterlage. Es handelt sich um eine Fläche von rund m² mit Dichte 1,60 m³/m². Die Ausweisung ist erforderlich, um den Bedarf an Wohnraum zu decken. Raumentwicklung hat die Änderung befürwortet. Für den Durchführungsplan wird die Ausschreibung eines Ideenwettbewerbes empfohlen. Die Landesregierung teilt das positive Gutachten der Kommission und befürwortet den Antrag wie vom Gemeinderat beschlossen. 11. Eintragung des neuen Gewerbegebietes Soplajes, im Ausmaß von rund 505 m² auf Gp. 1339/2, gemäß graphischer Unterlage. Es soll dorthin eine Bildhauerwerkstatt verlegt bzw. erweitert werden, die sich derzeit im eigenen Wohnhaus in der Wohnbauzone befindet. Derzeit sind keine Flächen in Gewerbegebieten auf Gemeindeebene vorhanden. La Giunta provinciale stabilisce che il Comune ha motivato dettagliatamente le deroghe al parere della Commissione; tuttavia non ha potuto confutare gli argomenti della Commissione per la natura, il paesaggio e lo sviluppo del territorio. La Giunta provinciale respinge l inserimento della proposta zona di espansione poiché la distanza dal centro è notevole, si tratta di un evidente dispersione edilizia, i margini naturali dell agglomerato esistente non sono più uniformi, la strada d accesso è troppo stretta ed il consumo di suolo non è giustificato. Lo sviluppo dell abitato deve avvenire in modo omogeneo rispettando i margini dell insediamento urbano. 10. Inserimento della zona residenziale C1 - zona di espansione in Località Scimenon con piano di attuazione e rettifica della delimitazione della zona residenziale B3 zona di completamento Scimenon, secondo l allegato grafico. Si tratta di un area di m² ca. con indice 1,60 m³/m². La previsione è necessaria per soddisfare il fabbisogno abitativo. accettato la modifica proposta. Viene consigliato di indire un concorso di idee per l elaborazione del piano di attuazione. La Giunta provinciale condivide il parere favorevole della Commissione ed accetta la modifica come richiesta dal Consiglio comunale. 11. Previsione della nuova zona per insediamenti produttivi Soplajes, dell estensione di 505 m² ca. sulla p.f. 1339/2, secondo l allegato grafico. È previsto di trasferire ed ampliare il laboratorio artigianale di scultore dalla propria casa di abitazione, situata nella zona residenziale. Attualmente non sono disponibili aree per insediamenti produttivi nel territorio comunale. Gleichzeitig soll im Artikel über Gewerbegebiete folgende Bestimmung eingefügt werden: Für die Zone auf Gp. 1339/2 ist im Sinne des Landesraumordnungsgesetzes ein Durchführungsplan zu erstellen. Folgende Bauvorschrift ist einzuhalten: 1. höchstzulässige Baumassendichte: 3,0 m³/m Inoltre viene proposto di inserire la seguente normativa nell articolo che disciplina le zone produttive: Per la zona sulla p.f. 1339/2 deve essere redatto un piano di attuazione ai sensi della legge urbanistica provinciale. 1. densità edilizia massima: 3,0 m³/m² Bis zur Erstellung des In assenza del piano di attuazione 9

12 Bollettino Ufficiale n. 20/I-II del 19/05/2015 / Amtsblatt Nr. 20/I-II vom 19/05/ Durchführungsplanes gelten weiters valgono inoltre i seguenti indici: folgende Bauvorschriften: 2. rapporto massimo di copertura: 60% 60% 3. höchstzulässige Gebäudehöhe: 12 m 3. altezza massima degli edifici: 12 m 4. Mindestgrenzabstand: 5 m 4. distanza minima dal confine: 5 m. 5. Mindestgebäudeabstand: 10 m 5. distanza minima tra gli edifici: 10 m. 6. Höchstzulässige Versiegelung des 6. Rapporto massimo di superficie Bodens: 80%. impermeabile: 80%. Raumentwicklung hat festgehalten, dass die Ausweisung neuer Zonen grundsätzlich im Rahmen einer Überarbeitung des Bauleitplanes, auf Grund des entsprechenden Bedarfsnachweises zu erfolgen hat. Da für die beantragte Zone jedoch alle einschlägigen Gutachten positiv sind, hat die Kommission die Änderung befürwortet und die diesbezüglich eingebrachten Einwände zur Kenntnis genommen. Die Landesregierung teilt das positive Gutachten der Kommission und befürwortet den Antrag wie vom Gemeinderat beschlossen. 12. Eintragung des neuen Gewerbegebietes Socrëp auf G.p K.G. St. Christina im Ausmaß von rund m² und einer Baumassendichte von 1,50 m³/m², akustische Klasse 3, gemäß graphischer Unterlage. Es soll dort ein Zimmermannsbetrieb untergebracht werden, der vom derzeitigen Standort entfernt werden muss. Raumentwicklung hat die Änderung überprüft und vorgeschlagen, die Dichte auf 1,50 m³/m² zu reduzieren und bezüglich Lärmentwicklung die akustische Klasse 3 festzulegen. Die Kommission hat den Antrag in diesem Sinne befürwortet und den diesbezüglich eingebrachten Einwand zur Kenntnis genommen. Die Landesregierung stellt fest, dass die Gemeinde die Vorgaben der Kommission im Ratsbeschluss berücksichtigt hat und befürwortet daher den Antrag wie vom Gemeinderat beschlossen. Gestützt auf die Art. 19 und 21 des Landesraumordnungsgesetzes, L.G. vom , Nr. 13 i.g.f. und die Art. 3 und 6 des Landschaftsschutzgesetzes, LG vom , Nr. 16 i.g.f. b e s c h l i e ß t die Landesregierung ribadito che per principio la previsione di nuove zone deve avvenire in occasione dell elaborazione del piano urbanistico ove viene dimostrato il relativo fabbisogno. Poiché per la zona proposta i pareri degli uffici competenti sono tutti positivi la Commissione ha espresso parere favorevole ed ha preso atto dell osservazione in merito presentata. La Giunta provinciale condivide il parere favorevole della Commissione ed accetta la modifica come richiesta dal Consiglio comunale. 12. Previsione della nuova zona per insediamenti produttivi Socrëp sulla p.f C.C. Santa Cristina dell estensione di m² ca. ed un indice di 1,50 m³/m², classe acustica 3, secondo l allegato grafico. È previsto di trasferire in questa zona un laboratorio artigianale di carpentiere che dev essere spostato dall ubicazione esistente. esaminato la modifica richiesta ed ha proposto di ridurre l indice a 1,50 m³/m² e per quanto riguarda l impatto acustico, di fissare la classe acustica 3. La Commissione ha accettato la modifica in questo senso ed ha preso atto dell osservazione in merito presentata. La Giunta provinciale, avendo constatato che il Comune ha rispettato le prescrizioni della Commissione nella delibera consiliare, accetta la modifica come richiesta dal Consiglio comunale. Visti gli artt. 19 e 21 della Legge urbanistica provinciale, LP 11 agosto 1997, n. 13 e successive modifiche e gli artt. 3 e 6 della Legge sulla tutela del paesaggio, LP 25 luglio 1970, n. 16 e successive modifiche la Giunta Provinciale d e l i b e r a 10

13 Bollettino Ufficiale n. 20/I-II del 19/05/2015 / Amtsblatt Nr. 20/I-II vom 19/05/ mit Stimmeneinhelligkeit und in gesetzlicher Form bei einer Stimmenthaltung: ad unanimità di voti legalmente espressi con un astensione: Die von der Gemeinde St. Christina mit Ratsbeschluss Nr. 41 vom beantragten Abänderungen zum Bauleitplan der Gemeinde und Gebietsplan Seiser Alm, wie folgt teilweise zu genehmigen: 1. Die Eintragung der Zone für touristische Einrichtungen Beherbergung (T) mit DFPL Art Garni Hotel Anna, wird in dem Sinne befürwortet, dass auch der bestehende Betrieb auf Bp KG St. Christina in die Zone integriert wird. Di approvare parzialmente le modifiche al piano urbanistico comunale ed al piano paesaggistico Alpe di Siusi, proposte dal Comune di S. Cristina con delibera consiliare n. 41 del , come segue: 1. L inserimento della zona per impianti turistici alloggiativi (T) con piano di attuazione Art Garnì Hotel Anna viene approvato nel senso che anche l albergo esistente sulla p.ed. 1052, C.C. Santa Cristina viene integrato nella zona. Art. 7/bis der Durchführungsbestimmungen zum Bauleitplan wird wie folgt ergänzt: Für die Zone Art Garni Hotel Anna, ist im Sinne des Landesraumordnungsgesetzes ein Durchführungsplan zu erstellen. Es gilt folgende Bauvorschrift: 1. höchstzulässige Baumassendichte: 2,50 m³/m² 50% 3. höchstzulässige Gebäudehöhe: 11,00 m 4. Mindestgrenzabstand: Anbau oder 5 m (siehe Baufluchtlinie wo vorhanden) L art. 7/bis delle norme di attuazione al piano urbanistico viene integrato come segue: Per la zona Art Garni Hotel Anna, deve essere redatto un piano di attuazione ai sensi della legge urbanistica provinciale. 1. densità edilizia massima: 2,50 m³/m² 2. rapporto massimo di copertura: 50% 3. altezza massima degli edifici: 11,00 m 4. distanza minima dal confine: 5 m (vedi linea di allineamento di massima edificabilità dove presente) 5. Mindestgebäudeabstand: 10 m 5. distanza minima tra gli edifici: 10 m 6. höchstzulässige Versiegelung des Bodens: 80%. 6. rapporto massimo di superficie impermeabile: 80%. 2. Die Eintragung der Zone für touristische Einrichtungen Beherbergung (T) mit DFPL Hotel Cendevaves, wird genehmigt. Von Amts wegen wird gleichzeitig auch der Gebietsplan Seiser Alm entsprechend angepasst. 2. Viene approvato l inserimento della zona per impianti turistici alloggiativi (T) con piano di attuazione Hotel Cendevaves. D'uffico viene modificato al riguardo contemporaneamente anche il piano paesaggistico Alpe di Siusi. Art. 7/bis der Durchführungsbestimmungen zum Bauleitplan wird wie folgt ergänzt: Für die Zone Hotel Cendevaves, ist im Sinne des Landesraumordnungsgesetzes ein Durchführungsplan zu erstellen. Es gilt folgende Bauvorschrift: 1. höchstzulässige Baumassendichte: 2,80 m³/m² 80% L art. 7/bis delle norme di attuazione al piano urbanistico viene integrato come segue: Per la zona Hotel Cendevaves, deve essere redatto un piano di attuazione ai sensi della legge urbanistica provinciale. 1. densità edilizia massima: 2,80 m³/m² 2. rapporto massimo di copertura: 80% 3. höchstzulässige Gebäudehöhe: 14,80 3. altezza massima degli edifici: 14,80 m 11

14 Bollettino Ufficiale n. 20/I-II del 19/05/2015 / Amtsblatt Nr. 20/I-II vom 19/05/ m 4. Mindestgrenzabstand: 5 m 4. distanza minima dal confine: 5 m 5. Mindestgebäudeabstand: 10 m 5. distanza minima tra gli edifici: 10 m 6. höchstzulässige Versiegelung des Bodens: 80%. 6. rapporto massimo di superficie impermeabile: 80% Die Eintragung von drei Zonen für touristische Einrichtungen Restauration (R): Sofie Hütte (1.500 m²), Daniel Hütte (1.300 m²) und Cuca Hütte (865 m²), wird genehmigt Viene approvato l inserimento di tre zone per impianti turistici ristorativi (R) Baita Sofie (1.500 m²), Baita Daniel (1.300 m²) e Baita Cuca (865 m²). Art. 7/ter Zone für touristische Einrichtungen Restauration R, wird wie folgt ergänzt: Diese Zone umfasst die Flächen, welche für Schank- und Speisebetriebe im Sinne der Artikels 2 und 3 des Landesgesetzes vom 14. Dezember 1988, Nr. 58, in geltender Fassung, bestimmt sind. Es gilt folgende Bauvorschrift: 1. höchstzulässige Baumassendichte: 1,00 m³/m² L art. 7/ter zona per impianti turistici ristorativi R viene integrato come segue: Questa zona comprende le aree destinate ad impianti turistici ristorativi ai sensi degli artt. 2 e 3 della legge provinciale 14 dicembre 1988, n. 58 e successive modifiche. 1. densità edilizia massima: 1,00 m³/m² 2. rapporto massimo di copertura: 35% 35% 3. höchstzulässige Gebäudehöhe: 7 m 3. altezza massima degli edifici: 7 m 4. Mindestgrenzabstand: 5 m 4. distanza minima dal confine: 5 m 5. Mindestgebäudeabstand: 10 m 5. distanza minima tra gli edifici: 10 m 6. höchstzulässige Versiegelung des Bodens: 80%. 6. rapporto massimo di superficie impermeabile: 80%. 6. Die Eintragung einer Wohnbauzone B3 Auffüllzone Soplajes Nord Palua wird in Abweichung des Gutachtens der Kommission für Natur, Landschaft und Raumentwicklung, im Sinne des Vorschlages und der Begründungen der Gemeinde, genehmigt. 7. Die Änderung der Zonengrenze zwischen Wald und Wohnbauzone B3 Auffüllzone Soplajes, wird genehmigt. 8. Die Eintragung der Wohnbauzone B4 Auffüllzone La Crëusc wird genehmigt. 9. Die Eintragung der Wohnbauzone C1 Erweiterungszone Pradell wird mit der Begründung, wie in den Prämissen angeführt, abgelehnt. 10. Die Eintragung der Wohnbauzone C1 Erweiterungszone Scimenon mit Durchführungsplan und die Richtigstellung der Abgrenzung der Wohnbauzone B3 Auffüllzone Scimenon, werden genehmigt. 11. Die Eintragung des neuen Gewerbegebietes Soplajes, im Ausmaß von rund 505 m² auf Gp. 1339/2 KG St. Christina, wird genehmigt. 6. Viene approvato l inserimento della zona residenziale B3 zona di completamento Soplajes Nord Palua, in difformità al parere della Commissione per la natura, il paesaggio e lo sviluppo del territorio nel senso e con le motivazioni proposte dal comune. 7. Viene approvata la modifica della delimitazione tra bosco e zona residenziale B3 zona di completamento Soplajes. 8. Viene approvata la previsione della nuova zona residenziale B4 - zona di completamento la Crëusc. 9. Viene respinto l inserimento della zona residenziale C1 zona di espansione Pradel, con la motivazione di cui nelle premesse. 10. Vengono approvati l inserimento della zona residenziale C1 - zona di espansione in Località Scimenon con piano di attuazione e la rettifica alla delimitazione della zona residenziale B3 zona di completamento Scimenon. 11. Viene approvata la previsione della nuova zona per insediamenti produttivi Soplajes, dell estensione di 505 m² ca. sulla p.f. 1339/2 C.C. Santa Cristina. 12

15 Bollettino Ufficiale n. 20/I-II del 19/05/2015 / Amtsblatt Nr. 20/I-II vom 19/05/ Gleichzeitig wird im Artikel über Gewerbegebiete folgende Bestimmung eingefügt: Für die Zone auf Gp. 1339/2 KG St. Christina ist im Sinne des Landesraumordnungsgesetzes ein Durchführungsplan zu erstellen. Folgende Bauvorschrift ist einzuhalten: 1. höchstzulässige Baumassendichte: 3,0 m³/m 2 Bis zur Erstellung des Durchführungsplanes gelten weiters folgende Bauvorschriften: Inoltre viene inserita la seguente normativa nell articolo che disciplina le zone produttive: Per la zona sulla p.f. 1339/2 C.C. Santa Cristina deve essere redatto un piano di attuazione ai sensi della legge urbanistica provinciale. 1. densitá edilizia massima: 3,0 m³/m² In assenza del piano di attuazione valgono inoltre i seguenti indici: 2. rapporto massimo di copertura: 60% 60% 3. höchstzulässige Gebäudehöhe: 12 m 3. altezza massima degli edifici: 12 m 4. Mindestgrenzabstand: 5 m 4. distanza minima dal confine: 5 m. 5. Mindestgebäudeabstand: 10 m 5. distanza minima tra gli edifici: 10 m. 6. Höchstzulässige Versiegelung des Bodens: 80%. 6. Rapporto massimo di superficie impermeabile: 80%. 12. Die Eintragung des neuen Gewerbegebietes Socrëp auf G.p K.G. St. Christina im Ausmaß von rund m² und einer Baumassendichte von 1,50 m³/m², akustische Klasse 3, wird genehmigt. Dieser Beschluss wird im Amtsblatt der Region veröffentlicht und tritt am Tag nach seiner Veröffentlichung in Kraft. 12. Viene approvata la previsione della nuova zona per insediamenti produttivi Socrëp sulla p.f C.C. Santa Cristina, dell estensione di m² ca. ed un indice di 1,50 m³/m², classe acustica 3. La presente delibera è pubblicata nel Bollettino Ufficiale della Regione ed entra in vigore il giorno successivo alla sua pubblicazione. DER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA gez. Dr. Arno Kompatscher DER GENERALSEKRETÄR DER L.R. IL SEGRETARIO GENERALE DELLA G.P. gez. Dr. Eros Magnago 13

Unwesentliche Abänderung des Durchführungsplanes für die Wohnbauzone "B1 Mosergassl" Variazione non sostanziale al piano di attuazione per la zona residenziale "B1 Mosergassl" TECHNISCHER BERICHT RELAZIONE

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/04/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/04/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 371 Seduta del 04/04/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 21/03/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 21/03/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 303 Seduta del 21/03/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/04/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/04/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 370 Seduta del 04/04/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 14. April 2015, Nr. 425

Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 14. April 2015, Nr. 425 Bollettino Ufficiale n. 38/I-II del 22/09/2015 / Amtsblatt Nr. 38/I-II vom 22/09/2015 32 101726 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol 60 56438 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2009 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2009 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 21. Dezember 2009, Nr. 3035 Gemeinde Deutschnofen: Genehmigung

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 1/I-II del Amtsblatt Nr. 1/I-II vom

Bollettino Ufficiale n. 1/I-II del Amtsblatt Nr. 1/I-II vom Bollettino Ufficiale n. 1/I-II del 2.1.2007 - Amtsblatt Nr. 1/I-II vom 2.1.2007 61 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL [BO01070149449 P025 ] [AM01070149449 P025

Mehr

GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO PLANUNGSBÜRO Geom. Agostini Toni - STUDIO DI PROGETTAZIONE Arch. Zanella Adriano Johann Kofler 39049 Sterzing Tel. 0472/765011-15 - - - Via Johann Kofler 39049 Vipiteno Fax 0472/767005 E-Mail: info@az-studio.it

Mehr

Artikel 2 Articolo 2

Artikel 2 Articolo 2 Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 17/01/2017 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 17/01/2017 0029 180194 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 11/04/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 11/04/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 414 Seduta del 11/04/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Ahrntal AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Valle Aurina PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.01.2015

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 29/03/2016 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 29/03/2016 0081 177606 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Mehr

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT Gemeinde Eppan an der Weinstraße Comune di Appiano sulla strada del vino Bau eines Trainingsplatzes, eines Dienstleistungsgebäudes, von Tribünen, eines Parkplatzes und einer Zufahrtsstraße zum Parkplatz

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/07/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/07/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 734 Seduta del 04/07/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

ABSTANDSREGELUNGEN IM BAUWESEN Ministerialdekret vom Nr nach dem Urteil Verfassungsgericht Nr.114 vom

ABSTANDSREGELUNGEN IM BAUWESEN Ministerialdekret vom Nr nach dem Urteil Verfassungsgericht Nr.114 vom Abteilung 28 Abteilung Natur, Landschaft, Raumentwicklung Ripartizione 28 Natura, paesaggio e sviluppo del territorio ABSTANDSREGELUNGEN IM BAUWESEN Ministerialdekret vom 2-4-1968 Nr. 1444 nach dem Urteil

Mehr

Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale

Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale Sitzung vom - 30.03.2006 seduta del B.Nr. Sitzung Betreff Oggetto 11 30.03.2006 Verlesung und Genehmigung des 20:00 Protokolls der vorhergehenden

Mehr

Ratsbeschluss Nr. 73 vom 11.10.2012 Delibera consiliare n. 73 del 11/10/2012

Ratsbeschluss Nr. 73 vom 11.10.2012 Delibera consiliare n. 73 del 11/10/2012 Bollettino Ufficiale n. 23/I-II del 04/06/2013 / Amtsblatt Nr. 23/I-II vom 04/06/2013 38 84597 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 993 Seduta del 19/09/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 447 Sitzung vom Seduta del 14/04/2015 Verkauf der G.p.

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Ahrntal AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Valle Aurina PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.07.2016

Mehr

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006 Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr. 324 06/02/2006 Schulgebühren für die Oberschulen Südtirols Tasse scolastiche per le scuole secondarie della Provincia di Bolzano 16.4/17.1/18.1

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N. AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin Nr. N. 2209/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE dell'assessore dell'assessora 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung

Mehr

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche) VERORDNUNG ÜBER DEN KOMMUNALEN ZUSCHLAG AUF DIE EINKOMMENSTEUER NATÜRLICHER PERSONEN (I.R.P.E.F. -Zuschlag) Genehmigt mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 91 vom 29.11.2012 REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE

Mehr

INHALTSVERZEICHNIS. Art. 1

INHALTSVERZEICHNIS. Art. 1 Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Gemeinde Norme

Mehr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 Ratifizierung des Beschlusses der Landesregierung vom

Mehr

Rinuncia alla presa in locazione dell'alloggio. Verzicht auf die Anmietung der Wohnung. sito a Bolzano, via Claudia. in Bozen, Claudia-Augusta-Str.

Rinuncia alla presa in locazione dell'alloggio. Verzicht auf die Anmietung der Wohnung. sito a Bolzano, via Claudia. in Bozen, Claudia-Augusta-Str. GEGENSTAND Verzicht auf die Anmietung der Wohnung in Bozen, Claudia-Augusta-Str. 62/12. OGGETTO Rinuncia alla presa in locazione dell'alloggio sito a Bolzano, via Claudia Augusta 62/12. NACH FESTSTELLUNG,

Mehr

DURCHFÜHRUNGSPLAN des

DURCHFÜHRUNGSPLAN des DURCHFÜHRUNGSPLAN des GEWERBEGEBIETES UNTERRAIN in UNTERRAIN, Unterrainerstrasse GEWERGEBEIT UNTERRAIN auf den Gp. 3883 und 3884, K.G. Eppan, in UNTERRAIN, Unterrainerstrasse ZONA PER INSEDIAMENTI PRO-

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016 0093 177508 Beschlüsse -. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 11/04/2017

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 11/04/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 413 Seduta del 11/04/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Autonome Provinz Bozen-Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio

Autonome Provinz Bozen-Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Norme di attuazione

Mehr

Vorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher

Vorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Vorgelegt von der Landesregierung am 31.1.2018 auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Presentato dalla Giunta provinciale in data 31/1/2018 su proposta del presidente della Provincia

Mehr

Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6. Art. 7. Art. 8

Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6. Art. 7. Art. 8 Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, paesaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Norme di attuazione

Mehr

INHALTSVERZEICHNIS. Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6

INHALTSVERZEICHNIS. Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6 Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Gemeinde Norme

Mehr

NORME DI ATTUAZIONE AL PIANO URBANISTICO DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN ZUM BAULEITPLAN

NORME DI ATTUAZIONE AL PIANO URBANISTICO DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN ZUM BAULEITPLAN Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, paesaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen - Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung COMUNE DI EGNA

Mehr

Anwendung des Planes. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen-Südtirol

Anwendung des Planes. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Comune di Selva

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Comune di Merano: Approvazione della modifica

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Comune di Merano: Approvazione della modifica Bollettino Ufficiale n. 36/I-II del 08/09/2015 / Amtsblatt Nr. 36/I-II vom 08/09/2015 54 101457 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Bestimmungen für die gegenständliche Wohnbauzonen verwendet bzw. zweckbestimmt. werden.

Bestimmungen für die gegenständliche Wohnbauzonen verwendet bzw. zweckbestimmt. werden. Bollettino Ufficiale n. 16/I-II del 19/04/2011 / Amtsblatt Nr. 16/I-II vom 19/04/2011 158 59838 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2011 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2011 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 24/I-II del 16/06/2015 / Amtsblatt Nr. 24/I-II vom 16/06/2015 46 100714 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

INHALTSVERZEICHNIS. Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Delibera GP n del 06/09/ Beschluss LR Nr vom

INHALTSVERZEICHNIS. Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Delibera GP n del 06/09/ Beschluss LR Nr vom . Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Norme di attuazione

Mehr

INHALTSVERZEICHNIS. Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6

INHALTSVERZEICHNIS. Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6 Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Comune di Merano

Mehr

Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5

Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5 Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Comune di S. Genesio

Mehr

Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6. Art. 7. Art. 8

Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6. Art. 7. Art. 8 Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, paesaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Norme di attuazione

Mehr

GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol. COMUNE DI MARLENGO Provincia Autonoma di Bolzano

GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol. COMUNE DI MARLENGO Provincia Autonoma di Bolzano GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol COMUNE DI MARLENGO Provincia Autonoma di Bolzano Verordnung betreffend die Löschung der Bindung laut Artikel 79 des Landesraumordnungsgesetzes Regolamento

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 47/I-II del 20/11/2012 / Amtsblatt Nr. 47/I-II vom 20/11/

Bollettino Ufficiale n. 47/I-II del 20/11/2012 / Amtsblatt Nr. 47/I-II vom 20/11/ Bollettino Ufficiale n. 47/I-II del 20/11/2012 / Amtsblatt Nr. 47/I-II vom 20/11/2012 89 81708 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2012 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Änderung der Kriterien für den Beitritt zum Bausparmodell

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Änderung der Kriterien für den Beitritt zum Bausparmodell Bollettino Ufficiale n. 6/I-II del 09/02/2016 / Amtsblatt Nr. 6/I-II vom 09/02/2016 0126 176995 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Gemeinde Mals Comune di Malles Venosta

Gemeinde Mals Comune di Malles Venosta Gemeinde Mals Comune di Malles Venosta Verordnung betreffend die Löschung der Bindung laut Artikel 79 des Landesraumordnungsgesetzes Regolamento riguardante la cancellazione del vincolo di cui all'articolo

Mehr

Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6. Art. 7. Art. 8

Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6. Art. 7. Art. 8 Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, paesaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Norme di attuazione

Mehr

DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN ZUM BAULEITPLAN NORME DI ATTUAZIONE AL PIANO URBANISTICO. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN ZUM BAULEITPLAN NORME DI ATTUAZIONE AL PIANO URBANISTICO. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, paesaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen - Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung COMUNE DI TERMENO

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale ANWESEND SIND Nr. 83 Sitzung vom Seduta del 02/02/2016

Mehr

Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5

Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5 Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Comune di San Pancrazio

Mehr

Anbringung von 4 Willkommensschildern Posizionamento di 4 insegne di benvenuto

Anbringung von 4 Willkommensschildern Posizionamento di 4 insegne di benvenuto Gemeinde Ahrntal AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Valle Aurina PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.11.2016

Mehr

Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse

Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse Gemeinde Deutschnofen Comune di Nova Ponente Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse Regolamento concernente l'opposizione a deliberazioni Genehmigt mit Beschluss des Gemeinderates Nr. 27

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 11/04/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 11/04/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 434 Seduta del 11/04/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

P.U.C. APPROVATO CON DELIBERA DI GIUNTA PROVINCIALE N DEL Norme modificate con delibera della Giunta provinciale:

P.U.C. APPROVATO CON DELIBERA DI GIUNTA PROVINCIALE N DEL Norme modificate con delibera della Giunta provinciale: NORME DI ATTUAZIONE DEL PIANO URBANISTICO COMUNALE P.U.C. APPROVATO CON DELIBERA DI GIUNTA PROVINCIALE N. 4961 DEL 18-12-2000. Norme modificate con delibera della Giunta provinciale: n. 1555 dd. 14-5-2001

Mehr

Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4

Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4 Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Norme di attuazione

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Vintl AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Vandoies PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.02.2010

Mehr

Teilungsplan Nr. 288/2016 vom Grundtausch/Grundverkauf. Erich - Entedemanialisierung und Demanialisierung von Liegenschaften

Teilungsplan Nr. 288/2016 vom Grundtausch/Grundverkauf. Erich - Entedemanialisierung und Demanialisierung von Liegenschaften Teilungsplan Nr. 288/2016 vom 28.09.2016 - Grundtausch/Grundverkauf Fink Andreas und Pramsohler Erich - Entedemanialisierung und Demanialisierung von Liegenschaften Tipo di frazionamento n. 288/2016 dd.

Mehr

Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6

Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6 Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, paesaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Norme di attuazione

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 14/11/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 14/11/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 1205 Seduta del 14/11/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Art. 1. Art Art Art. 4. Art. 5. Art. 6. Art. 7. Art. 8

Art. 1. Art Art Art. 4. Art. 5. Art. 6. Art. 7. Art. 8 Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Comune di Bressanone

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 4/I-II del 25/01/2011 / Amtsblatt Nr. 4/I-II vom 25/01/2011 143

Bollettino Ufficiale n. 4/I-II del 25/01/2011 / Amtsblatt Nr. 4/I-II vom 25/01/2011 143 Bollettino Ufficiale n. 4/I-II del 25/01/2011 / Amtsblatt Nr. 4/I-II vom 25/01/2011 143 59283 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2010 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2010 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 26/I-II del 01/07/2014 / Amtsblatt Nr. 26/I-II vom 01/07/2014 169 92748 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2014 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2014 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6. Art. 7. Art. 8

Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6. Art. 7. Art. 8 Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, paesaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Norme di attuazione

Mehr

INHALTSVERZEICHNIS. Art. 1. Art. 2. Art. 3

INHALTSVERZEICHNIS. Art. 1. Art. 2. Art. 3 Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Comune di Norme

Mehr

INHALTSVERZEICHNIS. Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6. Art. 7

INHALTSVERZEICHNIS. Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6. Art. 7 Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Norme di attuazione

Mehr

INHALTSVERZEICHNIS. Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6. Zona residenziale A Wohnbauzone A-

INHALTSVERZEICHNIS. Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6. Zona residenziale A Wohnbauzone A- Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Norme di attuazione

Mehr

GEMEINDE TIROL PROVINZ BOZEN COMUNE DI TIROLO PROVINCIA DI BOLZANO

GEMEINDE TIROL PROVINZ BOZEN COMUNE DI TIROLO PROVINCIA DI BOLZANO GEMEINDE TIROL PROVINZ BOZEN COMUNE DI TIROLO PROVINCIA DI BOLZANO Verordnung betreffend die Löschung der Bindung laut Artikel 79 des Landesraumordnungsgesetzes Regolamento riguardante la cancellazione

Mehr

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund. CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020 CLLD Was steckt dahinter? CLLD Punto di partenza LEADER Ansatz wird für andere Fonds geöffnet Von der lokalen Bevölkerung getragene

Mehr

Numero. Nummer 28/02/2011. Datum. Data

Numero. Nummer 28/02/2011. Datum. Data AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss der Landesregierung Nummer Datum 313 28/02/2011 Deliberazione della Giunta Provinciale Numero Data Betreff: Gemeinden

Mehr

Riqualificazione dell Areale ferroviario di Bolzano Neugestaltung der Bahnhofsareal von Bozen

Riqualificazione dell Areale ferroviario di Bolzano Neugestaltung der Bahnhofsareal von Bozen Riqualificazione dell Areale ferroviario di Bolzano Neugestaltung der Bahnhofsareal von Bozen Piano di riqualificazione urbanistica Urbanistischer Wiedergewinnungsplan ATI Progettisti / ARGE Planer Boris

Mehr

Verfahren zur Genehmigung von Durchführungsplänen

Verfahren zur Genehmigung von Durchführungsplänen Verfahren zur Genehmigung von Durchführungsplänen gemäß Gesetzesreform vom 19. Juli 2013, Nr. 10 und nachfolg. Änderungen Referent: Horand I. Maier Verwaltungsamt für Landschaft und Raumentwicklung Durchführungs-

Mehr

TAGESORDNUNG DER BAUKOMMISSION ORDINE DEL GIORNO DELLA COMMISSIONE EDILIZIA. Sitzung vom Seduta del

TAGESORDNUNG DER BAUKOMMISSION ORDINE DEL GIORNO DELLA COMMISSIONE EDILIZIA. Sitzung vom Seduta del Technische Dienste/Servizi Tecnici Raumordnung/Urbanistica Datum/Data: 30.05.2011 Prot.: 0010200/11 Bearbeitet von Karin Zwick elaborato da Tel. 0472 262152 Fax 0472 262022 e-mail Karin.zwick@brixen.it

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL des Landeshauptmanns Behebung vom Sonderfonds für die Wiederzuweisung der verwaltungsmäßig verfallenen Ausgaberückstände betreffend Investitionsausgaben Dekret Decreto

Mehr

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

CASTIONE della Presolana

CASTIONE della Presolana Das Immobilienportal der Schweizer Makler. CASTIONE della Presolana Mehrfamilienhaus (Chalet) Case plurifamiliare (Chalet) Mit fünf Wohnungen an sehr ruhiger, sonniger Lage 5 app. in posizione molto tranquilla

Mehr

DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN ZUM BAULEITPLAN NORME DI ATTUAZIONE AL PIANO URBANISTICO

DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN ZUM BAULEITPLAN NORME DI ATTUAZIONE AL PIANO URBANISTICO Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, paesaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen - Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung COMUNE DI BOLZANO

Mehr

DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN. Art. 1 ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN

DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN. Art. 1 ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN Art. 1 ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN Die allgemeinen Bestimmungen sind den Durchführungsbestimmungen zum Bauleitplan zu entnehmen. Die im Rechtsplan angeführten Angaben sind bindend.

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 21/01/2014 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 21/01/2014 17 88101 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 29/08/2017

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 29/08/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 934 Seduta del 29/08/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Autonome Provinz Bozen-Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Ripartizione 28 Urbanistica. Abteilung 28 Raumordnung

Autonome Provinz Bozen-Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Ripartizione 28 Urbanistica. Abteilung 28 Raumordnung Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Urbanistica Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Raumordnung Norme di attuazione al piano urbanistico Adottate con le delibere del Consiglio

Mehr

CAVERGNO. Terreno edificabile di 782 m2 Baulandparzelle von 782 m2. An sehr ruhiger, sonniger Aussichtslage In posizione molto tranquilla e soleggiata

CAVERGNO. Terreno edificabile di 782 m2 Baulandparzelle von 782 m2. An sehr ruhiger, sonniger Aussichtslage In posizione molto tranquilla e soleggiata Das Immobilienportal der Schweizer Makler. CAVERGNO Terreno edificabile di 782 m2 Baulandparzelle von 782 m2 An sehr ruhiger, sonniger Aussichtslage In posizione molto tranquilla e soleggiata Fr. 105 05'000.

Mehr

DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN ZUM BAULEITPLAN NORME DI ATTUAZIONE AL PIANO URBANISTICO

DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN ZUM BAULEITPLAN NORME DI ATTUAZIONE AL PIANO URBANISTICO Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, paesaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen - Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung COMUNE DI BOLZANO

Mehr

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7%

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7% Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

MARKTGEMEINDE COMUNE DI ST. LEONHARD IN PASSEIER SAN LEONARDO IN PASSIRIA

MARKTGEMEINDE COMUNE DI ST. LEONHARD IN PASSEIER SAN LEONARDO IN PASSIRIA MARKTGEMEINDE ST. LEONHARD IN PASSEIER Autonome Provinz Bozen - Südtirol Steuer-Nr. - Cod.fisc.: 82003310214 Mwst.-Nr. - Part.IVA: 00447010216 COMUNE DI SAN LEONARDO IN PASSIRIA Provincia Autonoma di Bolzano

Mehr

INHALTSVERZEICHNIS. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5

INHALTSVERZEICHNIS. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5 Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Norme di attuazione

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Ahrntal AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Valle Aurina PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.06.2017

Mehr

Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6. Art. 7. Art. 8

Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6. Art. 7. Art. 8 Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, paesaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Norme di attuazione

Mehr

Comune di Bressanone. Gemeinde Brixen. Provinz Bozen. Provincia di Bolzano. Durchführungsbestimmungen. Norme di attuazione

Comune di Bressanone. Gemeinde Brixen. Provinz Bozen. Provincia di Bolzano. Durchführungsbestimmungen. Norme di attuazione Gemeinde Brixen Provinz Bozen Comune di Bressanone Provincia di Bolzano Norme di attuazione Adottate con delibera del Consiglio Comunale n. 21 del 03/03/1995 Approvate con delibera della Giunta Provinciale

Mehr

Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo

Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE GEMEINDEVERORDNUNG FÜR DIE VERLEIHUNG VON EHRUNGEN REGOLAMENTO COMUNALE PER IL CONFERIMENTO

Mehr

WORKSHOP FÜR LÄRMSCHUTZTECHNIKER Vertiefung der Bestimmungen zur Lärmbelastung

WORKSHOP FÜR LÄRMSCHUTZTECHNIKER Vertiefung der Bestimmungen zur Lärmbelastung Abteilung 29 - Landesagentur für Umwelt Amt 29.2 - Ripartizione 29 - Agenzia provinciale per l'ambiente Ufficio 29.2 - Ufficio Aria e rumore WORKSHOP FÜR LÄRMSCHUTZTECHNIKER Vertiefung der Bestimmungen

Mehr

Sanierung der Wohneinheit und Errichtung einer Terrasse risanamento dell'alloggio e costruzione di una terrazza

Sanierung der Wohneinheit und Errichtung einer Terrasse risanamento dell'alloggio e costruzione di una terrazza Gemeinde Montan AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Montagna PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01/03/2015

Mehr

INHALTSVERZEICHNIS. Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6

INHALTSVERZEICHNIS. Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6 Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Gemeinde Norme

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen-Südtirol. Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen-Südtirol. Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Comune di NOVA

Mehr

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 32/I-II del 09/08/2016 / Amtsblatt Nr. 32/I-II vom 09/08/2016 0038 178927 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2016 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2016 Provincia Autonoma di Bolzano - Alto

Mehr

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL XV Legislatura Anno 2016 Disegni di legge e relazioni N. 69 D I S E G N O D I L E G G E MODIFICHE ALLA LEGGE REGIONALE 7 NOVEMBRE

Mehr