Bollettino Ufficiale n. 47/I-II del 20/11/2012 / Amtsblatt Nr. 47/I-II vom 20/11/
|
|
- Peter Falk
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Bollettino Ufficiale n. 47/I-II del 20/11/2012 / Amtsblatt Nr. 47/I-II vom 20/11/ Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2012 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 22. Oktober 2012, Nr Gemeinde Wolkenstein i. G.: Genehmigung von Abänderungen zum Bauleitplan mit Korrekturen des Amtes. Ratsbeschlüsse Nr. 17 und 18 vom und Nr. 24 vom Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE del 22 ottobre 2012, n Comune di Selva di Val Gardena: Approvazione di modifiche al piano urbanistico con correzioni d ufficio. Delibere consiliari nn. 17 e 18 del 29/05/2012 e n. 24 del 25/07/2012 Die Gemeinde Wolkenstein i.g. beantragt folgende Abänderungen zum Bauleitplan: Il Comune di Selva di Val Gardena propone le seguenti modifiche al piano urbanistico: Ratsbeschluss Nr. 17 vom Delibera consiliare n. 17 del 29/05/2012 Klassifizierung der Zone für öffentliche Einrichtungen Sportanlagen, in der Örtlichkeit Langental, als Zone mit Privatinitiative, gemäß graphischer Unterlage und entsprechende Änderung des Art. 25 der Durchführungsbestimmungen zum Bauleitplan. Der neue Text für die Zone Langental lautet wie folgt: Die beim Zugang im Langental ausgewiesene Zone, Zone mit Privatinitiative, ist für die Verwirklichung eines Biathlon Schießstandes und anderer Infrastrukturen und technischer Vorrichtungen, die erforderlich sind zur Ausübung verschiedener Sportarten, bestimmt. Insbesondere sind folgende Anlagen zulässig: Classificazione della zona per attrezzature collettive impianti sportivi, in località Vallunga, come zona di iniziativa privata, secondo l allegato grafico e relativa modifica dell art. 25 delle norme di attuazione al piano urbanistico. Il nuovo testo che disciplina la zona Vallunga è il seguente: La zona prevista presso l accesso alla Vallunga, zona ad iniziativa privata, é destinata alla realizzazione di un poligono di tiro per il biathlon ed altre infrastrutture e dispositivi tecnici necessari per l esercitazione di vari sport. In particolare sono ammesse le seguenti attrezzature: 1. Abstellräume für die Sportgruppen 1. locali di deposito per i gruppi sportivi 2. Hygienisch-sanitäre Anlagen und Umkleideräume 2. servizi igienico-sanitari e spogliatoi 3. Büro für die Skischule 3. ufficio scuola di sci 4. Skiverleih und Skidepot 4. noleggio e deposito sci Es gelten weiters folgenden Bauvorschriften: Valgono inoltre i seguenti indici: 1. höchstzulässige Baumasse: 500 m³ 1. cubatura urbanistica massima: 500 m³ 2. höchstzulässige Gebäudehöhe: 5 m 2. altezza massima degli edifici: 5 m Die Maximalbaugrenze, zulässige Kubatur, höchstzulässige Gebäudehöhe, Mindestgrenzabstand und Zweckbestimmung sind bindend. Bei der Ausstattung bzw. Gestaltung des Baues 1. die Charakteristik des gegebenen Geländes muss beibehalten werden; 2. eventuelle Erdbewegungen sind für das Anlegen der Sportanlage in dem für die Ausübung der Sporttätigkeit unbedingt erforderlichen Ausmaß zulässig. Il limite massimo di costruzione, la cubatura ammissibile, l altezza massima dell edificio, la distanza minima dal confine e la destinazione d uso sono vincolanti. 1. le caratteristiche del terreno dovranno essere mantenute; 2. eventuali movimenti di terreno sono ammessi dell area per l impianto sportivo. Ratsbeschluss Nr. 18 vom Delibera consiliare n. 18 del 29/05/2012 Eintragung einer Zone für Freizeitanlagen für die Inserimento di una zona per impianti per il tempo
2 Bollettino Ufficiale n. 47/I-II del 20/11/2012 / Amtsblatt Nr. 47/I-II vom 20/11/ Realisierung einer Mountainbikestrecke in der Örtlichkeit Sëurafrëina zwischen Ciampinoi und der Hütte Pra Valentini, gemäß graphischer Unterlage und Ergänzung des Art. 46 der Durchführungsbestimmungen zum Bauleitplan durch den nachstehend angeführten Wortlaut: Die Zone Sëura Freina zwischen Ciampinoi und Pra Valentini Hütte ist für eine ausgestattete Trasse für Mountainbike vorbehalten, insbesondere sind folgende Anlagen zulässig: 1. Trasse für Mountainbike mit einer maximalen Breite von 3 m. 2. Strukturen und Zusatzeinrichtungen der Strecke für das Ausüben des downhill. Bei der Ausstattung bzw. Gestaltung dieser Anlage 1. Die Charakteristik des gegebenen Geländes muss beibehalten werden. 2. Eventuelle Erdbewegungen sind für das Anlegen der Freizeitanlagen in dem für die Ausübung der Freizeittätigkeit unbedingt erforderlichen Ausmaß zulässig. 3. Auf dieser Fläche ist jegliche Bauführung untersagt. Ratsbeschluss Nr. 24 vom Abänderung des Art. 23 Zone für öffentliche Einrichtungen Verwaltung und öffentliche Dienstleistung der Durchführungsbestimmungen zum Bauleitplan betreffend die Zone Danterceppies Tal, um Unklarheiten auszuräumen. Die Absätze 1 und 2 der entsprechenden Bestimmung werden durch folgenden Wortlaut ersetzt: Die Zone Danterceppies Tal, eine Zone mit Privatinitiative, die an der Talstation der gleichnamigen Aufstiegsanlage liegt, ist für die eventuelle Erneuerung, die Wiedererrichtung, die Modernisierung und die Erweiterung der Talstation und der bestehenden Aufstiegsanlage vorgesehen. Im Inneren oder anliegend an der Talstation können, abgesehen vom dem, was ausdrücklich im Fachplan für Aufstiegsanlagen und Skipiste für Stationen von Aufstiegsanlagen vorgesehen ist, weiters folgende Nebeneinrichtungen, die im Dienste (zur Verfügung) der Skifahrer stehen und für die Unterbringung der Mitarbeiter des Betriebes notwendig sind, errichtet werden: Lagerräume für Waren, die zur Versorgung der abgelegenen Schutzhütten gedacht sind, eine Garage und Diensträume für Bedienstete, Technik- und Verwaltungsräume, Unterkünfte für Angestellte, die nur als Dienstwohnräume und nicht anderweitig verwendbar sind, eine Skidepot, ein Shop von 50 m² und ein Meeting-point. In dieser Zone mit Eigeninitiative können weiters, für öffentliche Nutzung und in Übereinstimmung libero per la realizzazione di un percorso per mountainbike in località Sëurafrëina tra Ciampinoi e la baita Pra Valentini, secondo l allegato grafico ed integrazione dell art. 46 delle norme di attuazione al piano urbanistico con il testo sotto riportato: La zona Sëura Freina tra la zona Ciampinoi e la baita Pra Valentini è destinata ad un tracciato attrezzato per mountainbike ed in particolare sono ammesse le seguenti strutture: 1. tracciato per mountainbike per una larghezza massima di 3 m. 2. strutture ed attrezzature complementari al tracciato per la pratica del downhill. 1. Le caratteristiche del terreno devono essere mantenute. 2. Eventuali movimenti di terreno sono ammessi delle aree per il tempo libero. 3. Non possono essere realizzate costruzioni fisse. Delibera consiliare n. 24 del 25/07/2012 Modifica dell art. 23 zona per attrezzature collettive amministrazione e servizi pubblici delle norme di attuazione al piano urbanistico in merito alla zona Danterceppies valle, per ovviare a incongruenze. Il primo e secondo comma della relativa normativa vengono sostituiti con il seguente testo: La zona Danterceppies valle, zona ad iniziativa privata, situata in prossimitá della stazione è riservata all eventuale rifacimento, ricostruzione, ammodernamento ed ampliamento della stazione di valle e dell impianto di risalita esistente. All interno o in adiacenza della stazione a valle possono essere realizzate, oltre a quanto espressamente previsto dal Piano di settore impianti di risalita e piste da sci per le stazioni degli impianti funiviari, le seguenti attrezzature accessorie necessarie per i servizi agli sciatori e la permanenza del personale di esercizio: locali per il deposito di merci destinati all approvvigionamento di rifugi alpini dislocati, un autorimessa e locali di servizio per i dipendenti, locali per i servizi tecnici ed amministrativi, alloggi per il personale, vincolati come abitazione di servizio e non diversamente utilizzabili, un deposito sci, uno shop di 50 m² ed un meeting-point. In tale zona ad iniziativa privata possono essere inoltre realizzati, con destinazione ad uso pubbli-
3 Bollettino Ufficiale n. 47/I-II del 20/11/2012 / Amtsblatt Nr. 47/I-II vom 20/11/ mit der öffentlichen Verwaltung geführt, mittels Eintragung einer Konvention lt. Art. 16 des Landesraumordnungsgesetzes Nr. 13 vom , folgende Einrichtungen die Bedürfnisse der Öffentlichkeit decken: eine unterirdische Garage, Räumlichkeiten für die Ernste Hilfe, eine Zufahrtsund Wendefläche für Straßenfahrzeuge samt Nebenfläche, die für kurzes Auf- und Abladen vorherbestimmt ist, sowie eine Fläche für acht oberirdische Autoabstellplätze. Gegen diese Beschlüsse sind weder Einwände noch Vorschläge eingebracht worden; Die Landesraumordnungskommission, hat in der Sitzung vom die Anträge überprüft und positives Gutachten erteilt. Zu Ratsbeschluss 17/2012 hat sie vorgeschlagen, auf der entsprechenden Fläche die Skipiste zu streichen. Zu Ratsbeschluss 18/2012 hat sie präzisiert, dass die maximale Ausbaubreite von 3 m nur beschränkt auf Teilabschnitte zulässig ist, wo entsprechende Bauarbeiten notwendig sind. Zu Ratsbeschluss 24/2012 hat sie vorgeschlagen, die deutsche Übersetzung der Durchführungsbestimmung richtig zustellen. Die Landesregierung macht sich dieses Gutachten zu Eigen und genehmigt die Änderungen in obigem Sinne. Gestützt auf die Art. 19, 20 und 21 des Landesraumordnungsgesetzes, L.G. vom , Nr. 13; beschließt DIE LANDESREGIERUNG einstimmig in gesetzmäßiger Weise: co e gestiti nei modi concordati con l Amministrazione comunale mediante stipulazione di una convenzione ai sensi dell art. 16 della Legge provinciale del 11 agosto 1997, n. 13, le seguenti infrastrutture destinate a coprire il fabbisogno comunale: un garage sotterraneo, un locale per il pronto soccorso, un area di accesso e di svolta per veicoli stradali con area accessoria da destinare a sosta breve per carico e scarico nonché un area di parcheggio in superficie, con otto posti auto. Avverso queste delibere non sono state presentate né proposte né osservazioni; La Commissione urbanistica provinciale nella seduta del 4/10/2012 ha esaminato le proposte ed ha espresso parere favorevole. Alla delibera consiliare n. 17/2012 ha proposto di stralciare sulla relativa area la pista da sci. Alla delibera consiliare n. 18/2012 ha precisato che la larghezza massima di 3 m è ammissibile limitatamente ai tratti di percorso, ove sono necessari lavori di sistemazione. Alla delibera consiliare n. 24/2012 ha proposto di correggere la traduzione tedesca della normativa. La Giunta provinciale fa proprio detto parere ed approva le modifiche in questo senso. Visti gli artt. 19, 20 e 21 della Legge urbanistica provinciale, L.P. del 11/08/1997, n. 13; LA GIUNTA PROVINCIALE delibera a voti unanimi legalmente espressi: die von der Gemeinde Wolkenstein i.g. beantragten Abänderungen zum Bauleitplan wie folgt zu genehmigen: di approvare le modifiche al piano urbanistico, proposte dal Comune di Selva di Val Gardena, come sotto riportato: Ratsbeschluss Nr. 17 vom Delibera consiliare n. 17 del 29/05/2012 Die Klassifizierung der Zone für öffentliche Einrichtungen Sportanlagen in der Örtlichkeit Langental als Zone mit Privatinitiative, wird genehmigt, wobei von Amts wegen die Überlagerung mit der Skipiste auf dieser Fläche gestrichen wird. Auch die Änderung des Art. 25 der Durchführungsbestimmungen Viene approvata la classificazione della zona per attrezzature collettive impianti sportivi in località Vallunga come zona di iniziativa privata, stralciando d ufficio la sovrapposizione con la pista da sci su detta area. Viene pure accettata la modifica dell art. 25 delle norme di attuazione al piano ur- zum Bauleitplan wird banistico. befürwortet. Der neue Text für die Zone Langental lautet wie folgt: Die beim Zugang im Langental ausgewiesene Zone, Zone mit Privatinitiative, ist für die Verwirklichung eines Biathlon Schießstandes und ande- Il nuovo testo per la zona Vallunga è il seguente: La zona prevista presso l accesso alla Vallunga, zona ad iniziativa privata, é destinata alla realizzazione di un poligono di tiro per il biathlon ed
4 Bollettino Ufficiale n. 47/I-II del 20/11/2012 / Amtsblatt Nr. 47/I-II vom 20/11/ rer Infrastrukturen und technischer Vorrichtungen, die erforderlich sind zur Ausübung verschiedener Sportarten, bestimmt. Insbesondere sind folgende Anlagen zulässig: altre infrastrutture e dispositivi tecnici necessari per l esercitazione di vari sport. In particolare sono ammesse le seguenti attrezzature: 1. Abstellräume für die Sportgruppen 1. locali di deposito per i gruppi sportivi 2. Hygienisch-sanitäre Anlagen und Umkleideräume 2. servizi igienico-sanitari e spogliatoi 3. Büro für die Skischule 3. ufficio scuola di sci 4. Skiverleih und Skidepot 4. noleggio e deposito sci Es gelten weiters folgenden Bauvorschriften: Valgono inoltre i seguenti indici: 1. höchstzulässige Baumasse: 500 m³ 1. cubatura urbanistica massima: 500 m³ 2. höchstzulässige Gebäudehöhe: 5 m 2. altezza massima degli edifici: 5 m Die Maximalbaugrenze, zulässige Kubatur, höchstzulässige Gebäudehöhe, Mindestgrenzabstand und Zweckbestimmung sind bindend. Il limite massimo di costruzione, la cubatura ammissibile, l altezza massima dell edificio, la distanza minima dal confine e la destinazione d uso sono vincolanti. 1. le caratteristiche del terreno dovranno essere Bei der Ausstattung bzw. Gestaltung des Baues 1. die Charakteristik des gegebenen Geländes muss beibehalten werden; mantenute; 2. eventuelle Erdbewegungen sind für das Anlegen der Sportanlage in dem für die Ausübung der Sporttätigkeit unbedingt erforderlichen Ausmaß zulässig. Ratsbeschluss Nr. 18 vom Delibera consiliare n. 18 del 29/05/2012 Die Eintragung einer Zone für Freizeitanlagen für die Realisierung einer Mountainbikestrecke in der Örtlichkeit Sëurafrëina zwischen Ciampinoi und der Hütte Pra Valentini, wird genehmigt. Das Gutachten des Amtes für Bodendenkmäler (Schreiben vom Prot. Nr ) ist bei der Ausführung zu berücksichtigen. Auch die Ergänzung des Art. 46 der Durchführungsbestimmungen zum Bauleitplan wird mit der Präzisierung von Amts wegen genehmigt, dass die maximale Ausbaubreite von 3 m nur beschränkt auf Teilabschnitte zulässig ist, wo entsprechende Bauarbeiten notwendig sind. Der anzufügende Text lautet demnach wie folgt: Die Zone Sëura Freina zwischen Ciampinoi und Pra Valentini Hütte ist der einzigen ausgestatteten Trasse für Mountainbike vorbehalten, insbesondere sind folgende Anlagen zulässig: 1. Trasse für Mountainbike mit einer maximalen Breite von 2 m, stellenweise 3 m. 2. Strukturen und Zusatzeinrichtungen der Strecke für das Ausüben des downhill. Bei der Ausstattung bzw. Gestaltung dieser Anlage 1. Die Charakteristik des gegebenen Geländes muss beibehalten werden. 2. Eventuelle Erdbewegungen sind für das Anlegen der Freizeitanlagen in dem für die Aus- 2. eventuali movimenti di terreno sono ammessi dell area per l impianto sportivo. Viene approvato l inserimento di una zona per impianti per il tempo libero per la realizzazione di un percorso per mountainbike in località Sëurafrëina tra Ciampinoi e la baita Pra Valentini. Il parere dell ufficio Beni archeologici (nota del 2/08/2012 prot. n ) dev essere rispettato in fase esecutiva. Viene pure approvata l integrazione dell art. 46 delle norme di attuazione al piano urbanistico con la precisazione d ufficio, che la larghezza massima di 3 m è ammissibile limitatamente ai tratti di percorso, ove sono necessari lavori di sistemazione. Il testo da aggiungere è quindi il seguente: La zona Sëura Freina tra la zona Ciampinoi e la baita Pra Valentini è destinata ad un tracciato attrezzato per mountainbike ed in particolare sono ammesse le seguenti strutture: 1. tracciato per mountainbike per una larghezza massima di 2 m, talvolta 3 m. 2. strutture ed attrezzature complementari al tracciato per la pratica del downhill. 1. Le caratteristiche del terreno devono essere mantenute. 2. Eventuali movimenti di terreno sono ammessi in misura strettamente necessaria alla predi-
5 Bollettino Ufficiale n. 47/I-II del 20/11/2012 / Amtsblatt Nr. 47/I-II vom 20/11/ übung der Freizeittätigkeit unbedingt erforderlichen Ausmaß zulässig. 3. Auf dieser Fläche ist jegliche Bauführung untersagt. sposizione delle aree per il tempo libero. 3. Non possono essere realizzate costruzioni fisse. Ratsbeschluss Nr. 24 vom Delibera consiliare n. 24 del 25/07/2012 Die Abänderung des Art. 23 Zone für öffentliche Einrichtungen Verwaltung und öffentliche Dienstleistung der Durchführungsbestimmungen zum Bauleitplan, betreffend die Zone Danterceppies Tal, wird genehmigt. Die Absätze 1 und 2 der entsprechenden Bestimmung werden ersetzt, wobei die deutsche Übersetzung von Amts wegen korrigiert wird. Der einzufügende Text lautet wie folgt: Die Zone Danterceppies Tal, Zone mit Privatinitiative, in der Nähe der Talstation der Aufstiegsanlage, ist für die Wiedererrichtung, die Modernisierung und die Erweiterung der Talstation und der bestehenden Aufstiegsanlage vorgesehen. Im Inneren oder anliegend an der Talstation können, abgesehen vom dem, was ausdrücklich im Fachplan für Aufstiegsanlagen und Skipiste für Stationen von Aufstiegsanlagen vorgesehen ist, weiters folgende Nebeneinrichtungen, die im Dienste (zur Verfügung) der Skifahrer stehen und für die Unterbringung der Mitarbeiter des Betriebes notwendig sind, errichtet werden: Lagerräume für Waren, die zur Versorgung der abgelegenen Schutzhütten gedacht sind, eine Garage und Diensträume für Bedienstete, Technik- und Verwaltungsräume, Unterkünfte für Angestellte, die nur als Dienstwohnräume und nicht anderweitig verwendbar sind, eine Skidepot, ein Shop von 50 m² und ein Meeting-point. In dieser Zone mit Privatinitiative können weiters, für die öffentliche Nutzung und in Übereinstimmung mit der öffentlichen Verwaltung, mittels Eintragung einer Konvention lt. Art. 16 des Landesraumordnungsgesetzes Nr. 13 vom , folgende Einrichtungen, die die Bedürfnisse der Öffentlichkeit decken, geführt werden: eine unterirdische Garage, Räumlichkeiten für die Ernste Hilfe, eine Zufahrts- und Wendefläche für Straßenfahrzeuge samt Nebenfläche, die für kurzes Auf- und Abladen vorherbestimmt ist, sowie eine Fläche für acht oberirdische Autoabstellplätze. Dieser Beschluss wird im Amtsblatt der Region veröffentlicht und tritt am nächsten Tag in Kraft. Viene approvata la modifica dell art. 23 zona per attrezzature collettive amministrazione e servizi pubblici delle norme di attuazione al piano urbanistico in merito alla zona Danterceppies valle. Il primo e secondo comma della relativa normativa viene sostituito, con correzioni d ufficio nella traduzione tedesca. Il testo da inserire è il seguente: La zona Danterceppies valle, zona ad iniziativa privata, situata in prossimitá della stazione è riservata all eventuale rifacimento, ricostruzione, ammodernamento ed ampliamento della stazione di valle e dell impianto di risalita esistente. All interno o in adiacenza della stazione a valle possono essere realizzate, oltre a quanto espressamente previsto dal Piano di settore impianti di risalita e piste da sci per le stazioni degli impianti funiviari, le seguenti attrezzature accessorie necessarie per i servizi agli sciatori e la permanenza del personale di esercizio: locali per il deposito di merci destinati all approvvigionamento di rifugi alpini dislocati, un autorimessa e locali di servizio per i dipendenti, locali per i servizi tecnici ed amministrativi, alloggi per il personale, vincolati come abitazione di servizio e non diversamente utilizzabili, un deposito sci, uno shop di 50 m² ed un meeting-point. In tale zona ad iniziativa privata possono essere inoltre realizzati, con destinazione ad uso pubblico e gestiti nei modi concordati con l Amministrazione comunale mediante stipulazione di una convenzione ai sensi dell art. 16 della Legge provinciale del 11 agosto 1997, n. 13, le seguenti infrastrutture destinate a coprire il fabbisogno comunale: un garage sotterraneo, un locale per il pronto soccorso, un area di accesso e di svolta per veicoli stradali con area accessoria da destinare a sosta breve per carico e scarico nonché un area di parcheggio in superficie, con otto posti auto. La presente delibera è pubblicata nel Bollettino Ufficiale della Regione ed entra in vigore il giorno successivo. DER LANDESHAUPTMANN DR. LUIS DURNWALDER DER GENERALSEKRETÄR DER L.R. DR. HERMANN BERGER IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA DOTT. LUIS DURNWALDER IL SEGRETARIO GENERALE DELLA G.P. DOTT. HERMANN BERGER
Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm
MehrBollettino Ufficiale n. 1/I-II del Amtsblatt Nr. 1/I-II vom
Bollettino Ufficiale n. 1/I-II del 2.1.2007 - Amtsblatt Nr. 1/I-II vom 2.1.2007 61 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL [BO01070149449 P025 ] [AM01070149449 P025
MehrRatsbeschluss Nr. 73 vom 11.10.2012 Delibera consiliare n. 73 del 11/10/2012
Bollettino Ufficiale n. 23/I-II del 04/06/2013 / Amtsblatt Nr. 23/I-II vom 04/06/2013 38 84597 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrArtikel 2 Articolo 2
Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 17/01/2017 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 17/01/2017 0029 180194 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES
MehrAutonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 14. April 2015, Nr. 425
Bollettino Ufficiale n. 38/I-II del 22/09/2015 / Amtsblatt Nr. 38/I-II vom 22/09/2015 32 101726 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrMACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT
Gemeinde Eppan an der Weinstraße Comune di Appiano sulla strada del vino Bau eines Trainingsplatzes, eines Dienstleistungsgebäudes, von Tribünen, eines Parkplatzes und einer Zufahrtsstraße zum Parkplatz
MehrBeschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale
Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale Sitzung vom - 30.03.2006 seduta del B.Nr. Sitzung Betreff Oggetto 11 30.03.2006 Verlesung und Genehmigung des 20:00 Protokolls der vorhergehenden
MehrSüdtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano
Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER
MehrBestimmungen für die gegenständliche Wohnbauzonen verwendet bzw. zweckbestimmt. werden.
Bollettino Ufficiale n. 16/I-II del 19/04/2011 / Amtsblatt Nr. 16/I-II vom 19/04/2011 158 59838 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2011 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2011 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrGEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO
PLANUNGSBÜRO Geom. Agostini Toni - STUDIO DI PROGETTAZIONE Arch. Zanella Adriano Johann Kofler 39049 Sterzing Tel. 0472/765011-15 - - - Via Johann Kofler 39049 Vipiteno Fax 0472/767005 E-Mail: info@az-studio.it
MehrBAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE
Gemeinde Vintl AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Vandoies PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.02.2010
MehrBAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE
Gemeinde Ahrntal AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Valle Aurina PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.07.2016
MehrProvincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol
Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrAutonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige
Bollettino Ufficiale n. 26/I-II del 01/07/2014 / Amtsblatt Nr. 26/I-II vom 01/07/2014 169 92748 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2014 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2014 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrAutonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung
Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016 0093 177508 Beschlüsse -. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrSanierung der Wohneinheit und Errichtung einer Terrasse risanamento dell'alloggio e costruzione di una terrazza
Gemeinde Montan AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Montagna PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01/03/2015
MehrREGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)
VERORDNUNG ÜBER DEN KOMMUNALEN ZUSCHLAG AUF DIE EINKOMMENSTEUER NATÜRLICHER PERSONEN (I.R.P.E.F. -Zuschlag) Genehmigt mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 91 vom 29.11.2012 REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE
MehrINHALTSVERZEICHNIS. Art. 1
1 Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Norme di attuazione
MehrINHALTSVERZEICHNIS. Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6. Zona residenziale A Wohnbauzone A-
Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Norme di attuazione
MehrProvincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol
Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 21/01/2014 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 21/01/2014 17 88101 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrMarktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE
Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Formular modulo Zweck - uso Mod. TOSAP.05.D1 zur Dauerbesetzung für physische
MehrGemeinde Rodeneck Comune di Rodengo
Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE GEMEINDEVERORDNUNG FÜR DIE VERLEIHUNG VON EHRUNGEN REGOLAMENTO COMUNALE PER IL CONFERIMENTO
MehrBollettino Ufficiale n. 4/I-II del 25/01/2011 / Amtsblatt Nr. 4/I-II vom 25/01/2011 143
Bollettino Ufficiale n. 4/I-II del 25/01/2011 / Amtsblatt Nr. 4/I-II vom 25/01/2011 143 59283 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2010 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2010 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrTrinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter
Abteilung 29-Landesagentur für Umwelt Amt 29.11 Amt für Gewässernutzung Ripartizione 29 Agenzia provinciale per l ambiente Ufficio 29.11 Ufficio Gestione risorse idriche Trinkwasserversorgung Die Situation
MehrProvincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol
Bollettino Ufficiale n. 10/I-II del 05/03/2013 / Amtsblatt Nr. 10/I-II vom 05/03/2013 123 83518 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrDekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin Nr. N. 2209/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE dell'assessore dell'assessora 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung
MehrAutonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige
Bollettino Ufficiale n. 26/I-II del 01/07/2014 / Amtsblatt Nr. 26/I-II vom 01/07/2014 78 92616 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2014 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2014 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrAutonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Comune di Merano: Approvazione della modifica
Bollettino Ufficiale n. 36/I-II del 08/09/2015 / Amtsblatt Nr. 36/I-II vom 08/09/2015 54 101457 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrDURCHFÜHRUNGSPLAN FÜR DIE ERWEITERUNGSZONE C3 RUNGGEN IN MAREIT - G.P. 1242/1 1243/2 K.G. Mareit DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN
PLANUNGSBÜRO Geom. Agostini Toni Johann Kofler 39049 Sterzing Tel. 0472/765011 STUDIO DI PROGETTAZIONE Arch. Zanella Adriano Via Johann Kofler 39049 Vipiteno Fax 0472/767005 15 GEMEINDE RATSCHINGS AUTONOME
MehrBeschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale ANWESEND SIND Nr. 83 Sitzung vom Seduta del 02/02/2016
MehrDURCHFÜHRUNGSPLAN des
DURCHFÜHRUNGSPLAN des GEWERBEGEBIETES UNTERRAIN in UNTERRAIN, Unterrainerstrasse GEWERGEBEIT UNTERRAIN auf den Gp. 3883 und 3884, K.G. Eppan, in UNTERRAIN, Unterrainerstrasse ZONA PER INSEDIAMENTI PRO-
MehrINDICE INHALT. 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica
INDICE 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica INHALT 1. Beschreibung der Arbeiten 2. Auszug aus dem Bauleitplan 3. Fotodokumentation 1) DESCRIZIONE LAVORI
MehrRenovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno
Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno 40 Wohnungen - Bäder - Hotels - Geschäfte Appartamenti - Bagni - Hotel - Negozi 40 Das Unternehmen L azienda Seit 40 Jahren führt Ideacasabagno mit
MehrNORME DI ATTUAZIONE AL PIANO URBANISTICO DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN ZUM BAULEITPLAN
Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, paesaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen - Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung COMUNE DI EGNA
MehrArt. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5
Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Comune di San Pancrazio
MehrINHALTSVERZEICHNIS. Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6
Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Gemeinde Norme
MehrINHALTSVERZEICHNIS. Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6. Art. 7
Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Norme di attuazione
MehrArt. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6
Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, paesaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Norme di attuazione
MehrSüdtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale
Abteilung 24 - Soziales Ripartizione 24 - Politiche sociali Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Amt für Menschen mit Behinderungen _ Ufficio Persone con disabilità Mag. Ute Gebert Bozen
MehrCASTIONE della Presolana
Das Immobilienportal der Schweizer Makler. CASTIONE della Presolana Mehrfamilienhaus (Chalet) Case plurifamiliare (Chalet) Mit fünf Wohnungen an sehr ruhiger, sonniger Lage 5 app. in posizione molto tranquilla
Mehr1.700.000,00. 4100 - assistenza 200070 00 - Trasferimenti di capitale - contributo Consorzio dei Comuni di valle per riscatto "Ex Locia"
PROGRAMMA GENERALE DEGLI INVESTIMENTI CON RELATIVI PIANI FINANZIARI PER L'ANNO 2008 GENERALPROGRAMM DER INVESTITIONEN UND DER FINANZIERUNGSPLÄNE FÜR DAS JAHR 2008 PROGRAM GENEREL DI NVESTIMËNC CUN PLANS
MehrArt. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6. Art. 7. Art. 8
Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, paesaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Norme di attuazione
MehrArt. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6. Art. 7. Art. 8
Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, paesaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Norme di attuazione
MehrDie Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.
Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per
MehrAnwendung des Planes. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen-Südtirol
Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Comune di Selva
MehrArt. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6. Art. 7. Art. 8. Art. 9. Zone di insediamenti residenziali
Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Norme di attuazione
MehrREGELUNG FÜR SCHWER- TRANSPORTE AUF GEMEINDE- STRAßEN REGOLAMENTO PER TRASPORTI ECCEZIONALI SU STRADE COMUNALI C O M U N E DI FIÈ ALLO SCILIAR
GEMEINDE VÖLS AM SCHLERN Autonome Provinz Bozen - Südtirol Dorfstraße 14-39050 P.L.Z. COMUNE DI FIE ALLO SCILIAR Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige via del Paese 14-39050 C.A.P St. Nr. 80008620215
MehrINHALTSVERZEICHNIS. Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6
Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Gemeinde Norme
Mehrconstatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale;
195 81915 Kollektivabkommen und -verträge - 1 Teil - Jahr 2012 Accordi e contratti collettivi - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol LANDESREGIERUNG BOZEN - KOLLEKTIVVER- TRAG BESCHLUSS
MehrAutonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige
Bollettino Ufficiale n. 6/I-II del 05/02/2013 / Amtsblatt Nr. 6/I-II vom 05/02/2013 113 82677 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrBollettino Ufficiale n. 17/I-II del 23/04/2013 / Amtsblatt Nr. 17/I-II vom 23/04/2013 62 ANLAGE A ALLEGATO A
Bollettino Ufficiale 17/I-II del 23/04/2013 / Amtsblatt 17/I-II vom 23/04/2013 61 84148 e - 1 Teil - Jahr 2013 Decreti - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES LANDESHAUPTMANNS
MehrZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012
Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis
MehrBOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT
BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via
MehrComune di Bressanone. Gemeinde Brixen. Provinz Bozen. Provincia di Bolzano. Durchführungsbestimmungen. Norme di attuazione
Gemeinde Brixen Provinz Bozen Comune di Bressanone Provincia di Bolzano Norme di attuazione Adottate con delibera del Consiglio Comunale n. 21 del 03/03/1995 Approvate con delibera della Giunta Provinciale
MehrArt. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4
Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Norme di attuazione
MehrPURASCA. 4-Zimmer. Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare. Fr. 170' Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo
PURASCA 4-Zimmer Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo Fr. 170'000.-- 4180/402 Ubicazione Regione: Malcantone NAP/Località: 6989
MehrProvincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol
Bollettino Ufficiale n. 43/I-II del 25/10/2011 / Amtsblatt Nr. 43/I-II vom 25/10/2011 78 77495 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2011 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2011 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrProvincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol
Bollettino Ufficiale n. 16/I-II del 21/04/2015 / Amtsblatt Nr. 16/I-II vom 21/04/2015 115 99795 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrINHALTSVERZEICHNIS. Art. 1 Art. 1. Art. 2 Art. 2. Art. 3 Art. 3. Art. 4 Art. 4. Art. 5 Art. 5. Art. 6 Art. 6. Art. 7 Art. 7
INDICE INHALTSVERZEICHNIS Art. 1 Art. 1 Definizioni generali Allgemeine Bestimmungen - Lotto edificatorio - Baugrundstück - Superficie coperta - Überbaute Fläche - Rapporto massimo di copertura - Höchstzulässige
MehrINHALTSVERZEICHNIS. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6
Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Norme di attuazione
MehrABSTANDSREGELUNGEN IM BAUWESEN Ministerialdekret vom Nr nach dem Urteil Verfassungsgericht Nr.114 vom
Abteilung 28 Abteilung Natur, Landschaft, Raumentwicklung Ripartizione 28 Natura, paesaggio e sviluppo del territorio ABSTANDSREGELUNGEN IM BAUWESEN Ministerialdekret vom 2-4-1968 Nr. 1444 nach dem Urteil
MehrSitz-Abänderung des Namensverzeichnisses des beauftragten Personals des Ökonomats- und Kassadienstes - Jahr Maßnahme
Entscheidungen vom 09.01.2013 Determinazione del 2013-D3-000001 Krankenhaus Meran - Dr. Khoury Julien - Abschluss eines freiberuflichen Werkvertrages als sanitärer Leiter - Arzt für Gynäkologie und Geburtshilfe
MehrArt. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6. Art. 7. Art. 8
Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, paesaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Norme di attuazione
MehrBollettino Ufficiale n. 24/I-II del 14/06/2011 / Amtsblatt Nr. 24/I-II vom 14/06/
Bollettino Ufficiale n. 24/I-II del 14/06/2011 / Amtsblatt Nr. 24/I-II vom 14/06/2011 16 60262 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2011 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2011 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrCERENTINO. Zimmer-Rustico mit Wiesland Rustico di 3 ½ locali con prato
Das Immobilienportal der Schweizer Makler. CERENTINO 3 ½-Zimmer Zimmer-Rustico mit Wiesland Rustico di 3 ½ locali con prato An sehr ruhiger, sonniger Aussichtslage In posizione molto tranquilla, soleggiata
MehrGORDOLA. Nucleo. Casa plurifamiliare con progetto di massima Mehrfamilienhaus mit Vorprojeckt Prezzo/Preis: CHF
GORDOLA Nucleo Casa plurifamiliare con progetto di massima Mehrfamilienhaus mit Vorprojeckt 4247.174 Prezzo/Preis: CHF 525 000. Via Sempione 9 6600 Muralto Tel: +41 91 743 65 22 Fax: +41 91 743 64 94 info@immo-ascolux.ch
MehrGEMEINDE EPPAN COMUNE DI APPIANO. an der Weinstraße PROVINZ BOZEN. sulla Strada del Vino PROVINCIA DI BOLZANO
DURCHFÜHRUNGSPLAN für die ERWEITERUNGSZONE C- STAMPFLWEG 2 auf den Gp. 1059/1 u.a. K.G. Eppan in St.Michael, Lokalität St.Anna PIANO DI ATTUAZIONE per la ZONA DI ESPANSIONE C- via STAMPFL 2 sulle pp.ff.
MehrArt. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6. Art. 7. Art. 8
Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, paesaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Norme di attuazione
MehrProvincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen-Südtirol. Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio
Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Gemeinde EPPAN
MehrBOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT
BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via
MehrRAS Rundfunk Anstalt Südtirol der öffentliche Rundfunkdienst des Landes
RAS Rundfunk Anstalt Südtirol der öffentliche Rundfunkdienst des Landes Dr. Ing. Georg Plattner Rundfunk-Anstalt Südtirol Radiotelevisione Azienda Speciale della Provincia di Bolzano Gesetzliche Grundlagen
MehrINHALTSVERZEICHNIS. Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6. Art. 6/bis
Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 27 Urbanistica Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 27 Raumordnung Norme di attuazione al piano urbanistico Adottate con delibera del Consiglio
MehrBESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE. scolastica
Autonome Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE (Benennung der Schule - Intestazione della scuola)
MehrP.U.C. APPROVATO CON DELIBERA DI GIUNTA PROVINCIALE N DEL Norme modificate con delibera della Giunta provinciale:
NORME DI ATTUAZIONE DEL PIANO URBANISTICO COMUNALE P.U.C. APPROVATO CON DELIBERA DI GIUNTA PROVINCIALE N. 4961 DEL 18-12-2000. Norme modificate con delibera della Giunta provinciale: n. 1555 dd. 14-5-2001
MehrAutonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige
Bollettino Ufficiale n. 33/I-II del 19/08/2014 / Amtsblatt Nr. 33/I-II vom 19/08/2014 14 93925 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrAutonome Provinz Bozen-Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio
Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Norme di attuazione
MehrPROZEDUREN UND UMSETZUNG PROCEDURE E ATTUAZIONE. Südtiroler Gemeindenverband Amt für Landesplanung
Südtiroler Gemeindenverband Amt für Landesplanung 24. Februar 2015, Pastoralzentrum Bozen PROZEDUREN UND UMSETZUNG Dr. Virna BUSSADORI DDr. Giorgio GOTTARDI Consorzio dei Comuni della Provincia di Bolzano
MehrDie Gemeinde Eppan befindet sich in der nördlichsten. Von der Autobahn-Ausfahrt Bozen-Süd sind es noch ca. 8 km bis zum Hauptort St. Michael.
Anfahrtsweg nach Eppan an der Weinstraße Itinerario per Appiano sulla Strada del Vino Die Gemeinde Eppan befindet sich in der nördlichsten Provinz Italiens, der Provinz Bozen/Südtirol. Von der Autobahn-Ausfahrt
MehrData di aggiudicazione definitiva: 11/08/2016 Datum des definitiven Zuschlages: 11/08/2016
Oggetto: Procedura negoziata ai sensi dell art. 35 c.2 del D.Lgs. n. 50/2016 per l affidamento della fornitura di un sistema di messa a terra con neutro compensato per la cabina primaria di Cardano; Gegenstand:
MehrAutonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige
Bollettino Ufficiale n. 24/I-II del 16/06/2015 / Amtsblatt Nr. 24/I-II vom 16/06/2015 46 100714 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrI - 39026 Prad am Stj. - Kreuzweg 4 I - 39026 Prato a. St. - Via Croce 4
MARKTGEMEINDE PRAD AM STILFSERJOCH Aut. Prov. Bozen-Südtirol COMUNE DI PRATO ALLO STELVIO Prov. Aut. di Bolzano-Alto Adige I - 39026 Prad am Stj. - Kreuzweg 4 I - 39026 Prato a. St. - Via Croce 4 Steuernummer/codice
MehrINHALTSVERZEICHNIS. Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6. Art. 7
Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio Autonome Provinz Bozen-Südtirol Abteilung 28 Natur, Landschaft und Raumentwicklung Comune di Castelbello
MehrCOMUNE DI TERENTO GEMEINDE TERENTEN. Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen an die Verwalter für institutionelle Außendienste
GEMEINDE TERENTEN Autonome Provinz Bozen - Südtirol COMUNE DI TERENTO Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen an die Verwalter für institutionelle
MehrProtokoll über die Sitzung des Gemeindeausschusses vom 24.07.2007 um 17:00 Uhr
GEMEINDE VAHRN Provinz Bozen COMUNE DI VARNA Provincia di Bolzano Protokoll über die Sitzung des Gemeindeausschusses vom 24.07.2007 um 17:00 Uhr Anwesend: SIGMUND Josef SCHATZER Andreas BRUGGER Heinrich
Mehrwerden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7%
Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per
MehrDekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL des Landeshauptmanns Behebung vom Sonderfonds für die Wiederzuweisung der verwaltungsmäßig verfallenen Ausgaberückstände betreffend Investitionsausgaben Dekret Decreto
MehrBAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE
Gemeinde Schlanders AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Silandro PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.03.2015
MehrDER LANDESHAUPTMANN DR. LUIS DURNWALDER IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA DOTT. LUIS DURNWALDER DER GENERALSEKRETÄR DER L.R. DR.
Bollettino Ufficiale n. 47/I-II del 19/11/2013 / Amtsblatt Nr. 47/I-II vom 19/11/2013 94 86719 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrGemeinde Brixen. Comune di Bressanone TAGESORDNUNG DER BAUKOMMISSION ORDINE DEL GIORNO DELLA COMMISSIONE EDILIZIA
Gemeinde Brixen Provinz Bozen Comune di Bressanone Provincia di Bolzano Technische Dienste/Servizi Tecnici Raumordnung/Urbanistica Datum/Data: 26.12.2016 Prot.: 0023549/05 Bearbeitet von Karin elaborato
MehrSCUNANZA DI ENSEMBLES ENSEMBLESCHUTZ TUTELA DEGLI INSIEMI
CHEMUN D URTIJËI MARKTGEMEINDE ST. ULRICH COMUNE DI ORTISEI SCUNANZA DI ENSEMBLES ENSEMBLESCHUTZ TUTELA DEGLI INSIEMI 1 - CUDAN 1 - CUDAN CRITERS DE INDIVIDUAZION AUSWEISUNGS- KRITERIEN CRITERI DI INDIVIDUAZIONE
MehrVendesi / zu Verkaufen Vallemaggia
Vendesi / zu Verkaufen Vallemaggia (Piano di Peccia) Casa unifamiliare contigua di 5 ½ locali in posizione tranquilla e soleggiata 5 ½-Zimmer-Einfamilienhaus an ruhiger + sonniger Aussichtslage in der
MehrAutonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige
Bollettino Ufficiale n. 24/I-II del 17/06/2014 / Amtsblatt Nr. 24/I-II vom 17/06/2014 134 92051 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2014 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2014 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrErweiterung des bestehenden Betriebsgebäudes Ampliamento dell'edificio aziendale
Gemeinde Ahrntal AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Valle Aurina PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.11.2011
MehrDer Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve
Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze November Veränderung zum Vorjahr Juni bis November novembre Variazione rispetto giugno fino novembre 2012 anno precedente 2012 Veränderung zum Vorjahr Variazione
Mehr6 B. u. 8 1975 - N. 17 -- Amtsb1att vom 8. April 1975 - Nr. 17
6 B. u. 8 1975 - N. 17 -- Amtsb1att vom 8. April 1975 - Nr. 17 Il presente decreto sarà inviato alla Corte dei Conti per la registrazione e puhhhcato nel 'Bol!lettino Ufficia 1 le della Regione. Bolzano,
MehrProvincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol
Bollettino Ufficiale n. 31/I-II del 31/07/2012 / Amtsblatt Nr. 31/I-II vom 31/07/2012 296 80197 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2012 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrHerren Europacup Reinswald/Sarntal FIS Europacup Herren Abfahrt - Super G - Combi FIS Europacup uomini Discesa - Super G - Combi 04. - 09.02.2007 Europacup 2007 Men START Jochboden Sonntag Domenica 04.02.
MehrMARKTGEMEINDE COMUNE DI ST. LEONHARD IN PASSEIER SAN LEONARDO IN PASSIRIA
MARKTGEMEINDE ST. LEONHARD IN PASSEIER Autonome Provinz Bozen - Südtirol Steuer-Nr. - Cod.fisc.: 82003310214 Mwst.-Nr. - Part.IVA: 00447010216 COMUNE DI SAN LEONARDO IN PASSIRIA Provincia Autonoma di Bolzano
MehrAutonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige
Bollettino Ufficiale n. 46/I-II del 13/11/2012 / Amtsblatt Nr. 46/I-II vom 13/11/2012 92 81612 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2012 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrCONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL
CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL XV Legislatura Anno 2016 Disegni di legge e relazioni N. 69 D I S E G N O D I L E G G E MODIFICHE ALLA LEGGE REGIONALE 7 NOVEMBRE
Mehr