Absolventinnen und Absolventen des Universitätskurses - Community Interpreting
|
|
- Nadine Lorenz
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Absolventinnen und Absolventen des Universitätskurses - Community Interpreting Die hier aufgeführten Dolmetscherinnen und Dolmetscher haben erfolgreich den Universitätskurs "Community Interpreting - Professionalisierung für LaiendolmetscherInnen im sozialen, medizinischen, psychotherapeutischen und kommunalen Bereich" abgeschlossen und legen auf Wunsch ihr Zertifikat vor. Sprache Vorname Nachname Titel Telefonnummer Albanisch Amharisch Arabisch Yeabsira Ayenew 0699/ yeabsira.ayenew@gmail.com Ahmed Mahamud 0676/ ahmed-mahad02@hotmail.com Yasser Abdelhamid 0650/ yasser.abdelhamid@hotmail.com Ahmad Abdalhafis 0676/ ah.abdalhafis@yahoo.at Abdulghani Allaf 0660/ Abdulghani.Allaf@gmail.com Heba Alym Dr. 0650/ heba_olime@hotmail.com Firouz Bohnhoff fbohnhoff@freenet.de Ahmed Dawoud 0660/ ahmed_dawoud@hotmail.com Mustapha Erraftani 0660/ erraf_mustapha@hotmail.com Hanan Farag elsawafhanan@gmail.com Claude Haddad 0650/ info@arabisch.at Khamis Hassan 0650/ pharao_2000@hotmail.com Mervat Yassen 0681/ yassen.mervat@gmail.com Hanibal Badawi 0650/ hanibalbadawi@gmail.com
2 Aramäisch Armenisch Aserbaidschanisch Bosnisch Bulgarisch Mohammed Belbedyoui 0664/ Khairi Khalil Johny Gabriel 0660/ Wasan Naji 0676/ Shno Mohammed 0676/ Bayar Suleiman Johny Gabriel 0660/ Ara Gevorgyan 0676/ Nergiz Garayli Elife Karim 0699/ Mirela Avdibasic 0650/ Borjana Brdan Mag. 0676/ Elizabeta Grgicevic Bakk. Bakk. 0650/ Sandra Ivanovic Mag. 0699/ Mišo Klarić Mag. 0650/ Mihaela Mihajlovic-Vlajankov 0664/ Evelina Santer 0676/ Mirjana Stojakovic 0664/ Almir Zundja Dr. 0699/ Mariella Jordanova-Hudetz Mag. 0676/
3 Dari (Persisch Afghanistan) Farsi (Persisch Iran) Französisch Georgisch Hindi Barbara Leitner 0676/ Fardi Bayat 0664/ Shahzad Gill 0664/ Faridun Habibov 0676/ Arezou M. Honarmand 0664/ Ali Ahmad Muhammadi Abdul Rahman Rahmanzai 0664/ Jaweed Soha 0680/ Fardi Bayat 0664/ Faridun Habibov 0676/ Arezou M. Honarmand 0664/ Jaweed Soha 0680/ Hélène Bailleul Mag. 0660/ Mohammed Belbedyoui 0664/ Nathalie Hosp Mag. 0660/ Lisa Macheiner 0699/ Emmanuelle Ramlot 0680/ Manuela Zine 0650/ Elene Balashvili 0660/ Ramneet Dass 0676/
4 Kroatisch Kurdische Sprachen Mongolisch Niederländisch Kamal Kishore Dr. 0699/ Mirela Avdibasic 0650/ Borjana Brdan Mag. 0676/ Branka Fajferic 0665/ Elizabeta Grgicevic Bakk. Bakk. 0650/ Sandra Ivanovic Mag. 0699/ Mišo Klarić Mag. 0650/ Mihaela Mihajlovic-Vlajankov 0664/ Evelina Santer 0676/ Mirjana Stojakovic 0664/ Almir Zundja Dr. 0699/ Elife Karim (Sorani, Kurmanci) 0699/ Khairi Khalil (Kurmanci) Songül Kurt BA MA 0676/ Derya Mete 0676/ Shno Mohammed 0676/ Bayar Suleiman Fidan Yeter 0660/ Betül Yücedag 0660/ Khulan Myagmar 0681/ Nadine Leiter Dr.
5 Paschtu Punjabi Rumänisch Russisch Serbisch Marie-Louise Thaler 0650/ Ali Ahmad Muhammadi Abdul Rahman Rahmanzai 0664/ Maria Liseta Greier Mag. 0699/ Giselle Blum de Ellmerer 0650/ Ramneet Dass 0676/ Shahzad Gill 0664/ Kamal Kishore Dr. 0699/ Iuliana Lepsa Mag. 0699/ Anna Portyanchenko 0680/ Ksenia Scharr 0676/ Valeriya Vogl 0664/ Violetta Kazmina Mirela Avdibasic 0650/ Borjana Brdan Mag. 0676/ Branka Fajferic 0665/ Elizabeta Grgicevic Bakk. Bakk. 0650/ Suzana Ilic 0664/ Sandra Ivanovic Mag. 0699/ Mišo Klarić Mag. 0650/ Mihaela Mihajlovic-Vlajankov 0664/
6 Somali Spanisch Tadschikisch Thailändisch Türkisch Mirjana Stojakovic 0664/ Almir Zundja Dr. 0699/ Liban Hassan 0699/ Ahmed Mahamud 0676/ Giselle Blum de Ellmerer 0650/ Tatiana Olaya Montoya 0699/ Judith Zangerle Mag. 0650/ Faridun Habibov 0676/ Sudawadee Lamprechter 0664/ Fati Bidav 0664/ Ridvan Demirkir 0699/ Gülay Demirkir, Bed 0660/ Nergiz Garayli Elife Karim 0699/ Songül Kurt BA MA 0676/ Derya Mete 0676/ Belma Peker 0660/ Hülya Petek 0650/ Serpil Polat 0676/ Yesim Sahan 0676/
7 Ukrainisch Ungarisch Urdu Zaza Fidan Yeter 0660/ Yeliz Yilmaz BSc 0676/ Betül Yücedag 0660/ Violetta Kazmina Maria Ortner, MA 0677/ Ramneet Dass 0676/ Shahzad Gill 0664/ Kamal Kishore Dr. 0699/ Songül Kurt BA MA 0676/ Empfohlene Entlohnung für Dolmetschleistungen: EUR 40,00-60,00 zzgl. Fahrtkosten (amtliches Kilometergeld bzw. Erstattung der Fahrkarten) Diese Empfehlung orientiert sich am Gebührenanspruchsgesetz (GebAG in der seit geltenden Fassung: Professionelle DolmetscherInnen bereiten sich inhaltlich und terminologisch auf jeden Dolmetscheinsatz vor und müssen für die Aufrechterhaltung ihrer Fach- sowie Fremd- und Muttersprachenkenntnisse Sorge tragen. Sie arbeiten freiberuflich und sind steuer- und sozialabgabenpflichtig.
FRAGEBOGEN INTEGRATIONSPANEL
FRAGEBOGEN INTEGRATIONSPANEL ALPHA-KURSE KURSTEILNEHMENDE 1 A. Ihr persönlicher Hintergrund 1. Wie alt sind Sie? Ich bin 0 0 Jahre alt. 2. Geschlecht Mann Frau 3. Familienstand Ledig weiter mit Frage 4
MehrLand Prüfungsstelle Fremdsprachen Beeidigende Stelle Baden- Englisch Französisch Hindi Punjabi Spanisch Urdu
Baden- Meldetermin: Württemberg 15. März Bayern Regierungspräsidium Karlsruhe Referat 76 Prüfungsstelle für Übersetzer und Dolmetscher Hebelstraße 2 76133 Karlsruhe Mitarbeiterin: Frau Annette Gebhardt
MehrWillkommen! Bibliotheksangebote für Flüchtlinge. Bin ich klein? Titelliste
Willkommen! Bibliotheksangebote für Flüchtlinge Bin ich klein? Titelliste 2 "Bin ich klein?" - Tamia ist sich nicht sicher und zieht fragend und staunend durch eine kunterbunte Wunderwelt. Sie begegnet
MehrMehrsprachigkeit und interkulturelle Bildung. Ingrid Gogolin
Mehrsprachigkeit und interkulturelle Bildung Ingrid Gogolin Beitrag zum 3. IFP-Fachkongress Sprachliche Bildung von Anfang an 6. / 7. Juni 2011 in München Ingrid Gogolin/ FörMig 2011 Was Sie erwartet Die
MehrRegister zu den RAK-Tabellen für die Umschrift nichtlateinischer Schriftzeichen G 211
Maßgebend für die Transliteration nichtlateinischer Schriften ist die Anlage 5 der RAK- WB (2. Aufl. 1993 incl. 4. Erg. 2002 und weitere). Bisher sind folgende n erschienen: 5.1 Transliteration der slawischen
MehrArabic (Native Language), English (Advanced) Arabic (Native Language), English (Intermediate)
Abdul (26) aus Pakistan spricht: English, Hindi German Ebrahim (23) aus Egypt spricht: Arabic (Native Language), English German (Beginner), Spanish Xinzhou (27) aus China spricht: Chinesisch Deutsch, English
MehrÜbersicht über Medien der BZgA im Migrationsbereich
Übersicht über Medien der BZgA im Migrationsbereich (Stand Januar 2010) Die Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung führt schwerpunktmäßig Aufklärungskampagnen zu den Themen Aids-Prävention, Suchtvorbeugung,
MehrFreie Hansestadt Bremen. Gesundheitsamt. Sozialmedizinischer Dienst für Erwachsene. Dolmetscherdienst für Migrantinnen und Migranten
Gesundheitsamt Freie Hansestadt Bremen Sozialmedizinischer Dienst für Erwachsene Dolmetscherdienst für Migrantinnen und Migranten Zum Hintergrund Der Dolmetscherdienst Bremen ist aus einer gemeinsamen
MehrNr. Programm Sprache Kanal Frq. in MHz
01 1-2-3.tv deutsch K46 674 02 1st Baltic Music Channel russisch K61 794 03 3sat deutsch S32 394 04 3sat HD deutsch K38 610 05 Al Jazeera arabisch arabisch K41 634 06 Al Jazeera English englisch K41 634
MehrAnleitung für das Webportal Mein Weg nach Deutschland
Anleitung für das Webportal Mein Weg nach Deutschland Mit dem Webportal Mein Weg nach Deutschland können Sie Ihre Sprach- und Landeskundekenntnisse ab dem Niveau A1 verbessern und festigen. Hier finden
MehrBeratungsstellen für Personen ohne deutschen Pass
Beratungsstellen für Personen ohne deutschen Pass Bei Fragen zum Studium/Aufenthaltserlaubnis zum Zweck des Studiums International Office der Goethe-Universität Frankfurt Sozialberatung (Aufenthaltsrechtliche
MehrSOLWODI - Hilfe für Migrantinnen und Frauen ausländischer Herkunft in Not
SOLWODI - Hilfe für Migrantinnen und Frauen ausländischer Herkunft in Not Wenn Sie - von Gewalt und Ausbeutung betroffen sind - von Ihrem Ehemann/Lebenspartner bedroht werden - zur Prostitution gezwungen
MehrProMosaik Trans Ihr interkulturelles Übersetzungsbüro
ProMosaik Trans Ihr interkulturelles Übersetzungsbüro ProMosaik Trans ist Ihr Ansprechpartner, wenn es um professionelle Übersetzungen und professionelles Dolmetschen geht. Wir übersetzen und dolmetschen
MehrHerausforderungen für Bildungseinrichtungen in der Einwanderungsgesellschaft
Herausforderungen für Bildungseinrichtungen in der Einwanderungsgesellschaft Ingrid Gogolin, Universität Hamburg Beitrag zum Dialogforum 7: Sprache Integrationskurse Expertengespräch zum Nationalen Aktionsplan
MehrBAYERISCHES STAATSMINISTERIUM FÜR BILDUNG UND KULTUS, WISSENSCHAFT UND KUNST
BAYERISCHES STAATSMINISTERIUM FÜR BILDUNG UND KULTUS, WISSENSCHAFT UND KUNST Anfrage des Abgerdneten Thmas Gehring, Bündnis 90/DIE GRÜNEN, zum Plenum am 30.09.2015 Herkunftssprachlicher Unterricht Inwieweit
MehrHerzlich willkommen. zur Fortbildung Mehrsprachigkeit und sprachliche Identität von Schülerinnen und Schülern in Mecklenburg-Vorpommern bewusst machen
Herzlich willkommen zur Fortbildung Mehrsprachigkeit und sprachliche Identität von Schülerinnen und Schülern in Mecklenburg-Vorpommern bewusst machen Tagesprogramm: 1. Situation in MV 2. Mehrsprachigkeit
MehrFRAGEBOGEN INTEGRATIONSPANEL KURSLEITER
FRAGEBOGEN INTEGRATIONSPANEL KURSLEITER Anleitung zum Ausfüllen Es gibt mehrere Arten von Fragen. Bei einigen Fragen kann nur eine der Antwortalternativen angekreuzt werden, bei anderen Fragen sind mehrere
MehrDiana C. Messehostess Dolmetscherin Sprachen: Lettisch, Englisch, Russisch, Italienisch
Diana C. Dolmetscherin Sprachen: Lettisch, Englisch, Russisch, Italienisch Hyo-Jin C. Sprachen: Koreanisch, Englisch Sophie G. Dolmetscherin Eventmanagerin Sprachen: Englisch, Französisch, Italienisch
MehrSelbstgesteuertes Tandem-Lernen als Teil des studienbegleitenden und interkulturellen Sprachunterrichts
www.fh-joanneum.at/daf Selbstgesteuertes Tandem-Lernen als Teil des studienbegleitenden und interkulturellen Sprachunterrichts IDT 2013 Sektion B7: Individualisierung von Lernprozessen Christoph Hofrichter
MehrMehrsprachigkeit: Schlüssel zur Integration? thomas fritz lernraum.wien institut für mehrsprachigkeit, integration und bildung
Mehrsprachigkeit: Schlüssel zur Integration? thomas fritz lernraum.wien institut für mehrsprachigkeit, integration und bildung sprachenkenntisse wertschätzen und einschätzen mehrsprachigkeit kennen LANGUAGE
MehrUnsere Teilnehmer und Teilnehmerinnen
Unsere Teilnehmer und Teilnehmerinnen Hiam Al Kurdi Arabisch Architektur-Studium und Tätigkeit als Architektin und Bauleiterin in Syrien Zweiwöchiges Praktikum in einer Psychiatrischen Klinik, achtwöchiges
MehrBücherliste für 3 bis 6jährige Kinder
Bücherliste für 3 bis 6jährige Kinder Hinweis: Bücher, die nicht in deutschen Verlagen erschienen sind, müssen importiert werden. Die Preise variieren deshalb stetig und müssen bitte im Einzelfall in der
MehrTV-Senderliste GWHtel Telekommunikation
www.gwhtel.de TV-Senderliste GWHtel Telekommunikation Digitale Free-TV Sender ab 01.02.2015 1 1-2-3.tv Deutsch x x 2 3sat Deutsch x x 3 3sat HD Deutsch x 4 Alice TV Deutsch x 5 ANIXE HD Deutsch x 6 ANIXE
MehrBerner Vermittlungsstelle für interkulturelle Übersetzerinnen und Übersetzer In den Bereichen Gesundheit, Bildung, Soziales und anderen
o e Berner Vermittlungsstelle für interkulturelle Übersetzerinnen und Übersetzer In den Bereichen Gesundheit, Bildung, Soziales und anderen verste Wir qualifizierte Dolmetschende für eine optimale Verständigung
MehrDurch den wilden Web-Wald (Through the Wild Web Woods) Ein Online-Internetsicherheitsspiel für Kinder. Ratgeber für Lehrer
AUFBAU EINES EUROPAS FÜR KINDER UND MIT KINDERN www.wildwebwoods.org Durch den wilden Web-Wald (Through the Wild Web Woods) Ein Online-Internetsicherheitsspiel für Kinder Ratgeber für Lehrer Aufbau eines
Mehrlëv Thema: Dolmetscher an sächsischen Gerichten Die Tätigkeit der Dolmetscher umfasst die mündliche Übertragung einer
STAATSMì NìSTERIUM DER JUSTIZ Ilil Nqtrl NùJ I HTIJ lëv Der Staatsminister SACHSISCHES STAATSMINISTERIUM Hospitalstraßo 7 01097 Dresd n OER JUSTIZ Präsidenten des Sächsischen Landtages Herrn Dr. Matthias
MehrFRAGEBOGEN INTEGRATIONSPANEL
FRAGEBOGEN INTEGRATIONSPANEL ALPHA-KURSE KURSLEITER A. Ihr persönlicher Hintergrund 1. Wie alt sind Sie? Ich bin 0 0 Jahre alt. 2. Geschlecht Mann Frau 3. In welchem Land sind Sie geboren? Afghanistan
MehrAktualisierung. Schülerfragebogen X Y Z Schulname Klasse: 00
Aktualisierung Schülerfragebogen Schulname Klasse: 00 X Y Z 0 0 0 0 1 1 5 7 0 7 0 1 0 1 Liebe Schülerinnen, liebe Schüler, auf den nächsten beiden Seiten findet ihr einige Fragen zu eurer Person. Gebt
MehrÜbersetzer / Übersetzungsbüros in Heidelberg und Mannheim
Übersetzer / Übersetzungsbüros in Heidelberg und Mannheim Diese Liste ist eine wertungsfreie Aufzählung und erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Wenn Sie auch in die Liste aufgenommen werden wollen,
MehrMüller, Schmidt und Fischer Münchens Familiennamen 2014
Autorin: Adriana Kühnl Tabellen und Grafiken: Adriana Kühnl Müller, Schmidt und Fischer Münchens Familiennamen 2014 Mit einem Plus von über 20% zusätzlichen Familiennamen lässt sich 2014 ein Trend zur
MehrINTERKULTUR-TANDEM MIT JUGENDLICHEN
INTERKULTUR-TANDEM MIT JUGENDLICHEN Projekt zu Förderung interkultureller Sensibilität und Kompetenz bei Jugendlichen Wien Juni 2008 TandempartnerInnen: KursteilnehmerInnen aus der Kursmaßnahme für unbegleitete
MehrModule Downloads Autor: Donald Peter
Module Downloads Autor: Donald Peter Beschreibung und Funktionsweise Das Download-Modul ermöglicht den Zugriff auf Dateien innerhalb einer Verzeichnisstruktur. Auf die darin enthaltenen Dateien kann über
MehrBeratungsstellen der Berliner Wohlfahrtsverbände Migrationsberatung für erwachsene Zuwanderer (MBE)
Beratungsstellen der Berliner Wohlfahrtsverbände Migrationsberatung für erwachsene Zuwanderer (MBE) Charlottenburg-Wilmersdorf Arbeiterwohlfahrt Landesverband Berlin e.v. Fachstelle für Integration & Migration
MehrLand Prüfungsstelle Fremdsprachen Beeidigende Stelle Baden- Englisch Französisch Hindi Punjabi Spanisch Urdu
Baden- Meldetermin: Württemberg 15. März Bayern Regierungspräsidium Karlsruhe Referat 76 Prüfungsstelle für Übersetzer und Dolmetscher Hebelstraße 2 76133 Karlsruhe Mitarbeiterin: Frau Annette Gebhardt
MehrInhaltsverzeichnis. Anästhesisten S. 5 Englisch, Französisch, Italienisch, Polnisch, Russisch, Rumänisch
Inhaltsverzeichnis Allgemeinmediziner S. 5 Afghanisch (Dari und Pashtu), Arabisch,,, Jugoslawisch Holländisch,, Kroatisch, Persisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Serbisch, Spanisch, Türkisch,
MehrSchulärztliche Informationen zu Migrationskindern
Schulärztliche Informationen zu Migrationskindern Stand November 2015 Dr. Claudia Mark Landesschulärztin für Tirol Der Schularzt ist für alle Kinder einer Schule zuständig, somit selbstverständlich auch
MehrBeratungsstellen der Berliner Wohlfahrtsverbände Migrationsberatung für erwachsene Zuwanderer (MBE)
Beratungsstellen der Berliner Wohlfahrtsverbände Migrationsberatung für erwachsene Zuwanderer (MBE) Charlottenburg-Wilmersdorf Arbeiterwohlfahrt Landesverband Berlin e.v. Fachstelle für Integration & Migration
MehrDiana C. Messehostess Dolmetscherin Model Sprachen: Lettisch, Englisch, Russisch, Italienisch
Diana C. Model Sprachen: Lettisch, Englisch, Russisch, Italienisch Hyo-Jin C. Messehost Dolmetscher Sprachen: Koreanisch, Englisch Sophie G. Sprachen: Englisch, Französisch, Italienisch Spanisch, Portugiesisch
MehrHonorarspiegel für Übersetzungsund Dolmetschleistungen
BDÜ aktuell Honorarspiegel für Übersetzungsund Dolmetschleistungen in der Bundesrepublik Deutschland für das Jahr 2011 2., korrigierte und erweiterte Aufl age Herausgeber: Bundesverband der Dolmetscher
MehrEinwohner in den Stadtteilen der Stadt Schmallenberg zum
Einwohner in den Stadtteilen der Stadt Schmallenberg zum 31.12.2013 Ortsteil Wohnsitz männlich weiblich Gesamt Almert Hauptwohnsitz 8 6 14 Altenhof Hauptwohnsitz 8 8 16 Altenilpe Hauptwohnsitz 96 81 177
MehrReden ist Gold. Statistik als Steuerungsinstrument: Integrationsförderung & Statistik. Statistiktage. 16. September 2016
Reden ist Gold Statistik als Steuerungsinstrument: Integrationsförderung & Statistik Statistiktage Michael Bischof, Stadtentwicklung Zürich, Integrationsförderung Klemens Rosin, Statistik Seite 1 Inhalte
MehrUnsere Teilnehmer und Teilnehmerinnen
Unsere Teilnehmer und Teilnehmerinnen Katalin Balaton Ungarisch Dipl. Lehrerin für Russisch und Geschichte in Ungarn Zwei- und vierwöchiges Praktikum in Grundschulen sowie vierwöchiges Praktikum in einer
MehrLand Prüfungsstelle Fremdsprachen Beeidigende Stelle Baden- Englisch Französisch Hindi Punjabi Spanisch Urdu
Baden- Meldetermin: Württemberg 15. März Regierungspräsidium Karlsruhe Referat 76 Prüfungsstelle für Übersetzer und Dolmetscher Hebelstraße 2 76133 Karlsruhe Internet: www.rp-karlsruhe.de > Abteilungen
MehrFederativnah R espublika Germanih. Federativnah Respublika Germa. Federativnah Respublika Germanih. Federativnah Respublika Germanih
Acad Ho CTT Kyrillisch I Albion Federativnah Respublika German ER Architekt Russian Arial Baskerville Baskerville Kursiv Baskerville Halbfett Bodoni Cirillic Bodoni Cirillic Kursiv Federativnah R espublika
Mehr18. Februar 2016. alle Generalautoritäten, Gebietssiebziger, Pfahl-, Missions- und Distriktspräsidenten, Bischöfe und Zweigpräsidenten
18. Februar 2016 An: alle Generalautoritäten, Gebietssiebziger, Pfahl-, Missions- und Distriktspräsidenten, Bischöfe und Zweigpräsidenten Frühjahrs-Generalkonferenz 2016 Liebe Brüder und Schwestern, (In
MehrStarterbox Sekundarstufe II
Starterbox Sekundarstufe II zur Unterstützung der Beschulung von Seiteneinsteigern Zusammengestellt durch: AK- Seiteneinsteiger April 2016 Titel Beschreibung zu beziehen über Preis Der Basiskurs mit eingelegten
MehrMitteilung. Büro der Präsidierenden Bischofschaft, Abteilung Publikationen, Tel. (001)
Mitteilung Datum: 22. Oktober 2015 An: alle Generalautoritäten, Gebietssiebziger, Pfahl-, Missions- und Distriktspräsidenten, Bischöfe und Zweigpräsidenten Vom: Büro der Präsidierenden Bischofschaft, Abteilung
Mehr8950/AB. vom zu 9295/J (XXV.GP)
VIZEKANZLER DR. REINHOLD MITTERLEHNER Bundesminister 8950/AB vom 18.07.2016 zu 9295/J (XXV.GP) 1 von 4 Präsidentin des Nationalrates Doris Bures Parlament 1017 Wien Wien, am 18. Juli 2016 Geschäftszahl
MehrEinsatzstatistiken zum interkulturellen Dolmetschen und Vermitteln 2014
Schweizerische Interessengemeinschaft für interkulturelles Dolmetschen und Vermitteln Association Suisse pour l interprétariat communautaire et la médiation interculturelle Associazione svizzera per l
MehrStand der Interkulturellen Öffnung in der psychosozialen Versorgung
Institut und Poliklinik für Medizinische Psychologie AG Psychosoziale Migrationsforschung Stand der Interkulturellen Öffnung in der psychosozialen Versorgung Mike Mösko 12. Juni 2014; Tagung Interkulturelle
MehrWie spricht Zürich? Statistik um November 2016
Wie spricht Zürich? Statistik um 12 Dr. Klemens Rosin, Statistik Dr. Michael Bischof, Stadtentwicklung Zürich, Integrationsförderung Seite 1 Inhalte 1. Integrationsförderung 2. Statistiken: Sprachen in
MehrIntegrationslotsen. Wer sind die Integrationslotsen?
Integrationslotsen Integrationslotsen Neuzugewanderte, Migranten, Aussiedler benötigen spezifische Maßnahmen, um sie an unserem gesellschaftlichen Leben, vor allem im Bildungsbereich, gleichberechtigt
MehrInternationaler Dolmetscherdienst Ulm IDU
Internationaler Dolmetscherdienst Ulm IDU Kick-off 24.10.2014 im Diakonieverband Ulm/Alb-Donau Internationaler Dolmetscherdienst Ulm IDU Bedarf an Sprachmittlung in Ulm Konzept für Dolmetschen in Beratungssituationen,
MehrLiteraturliste. Mehrsprachige Bücher:
Literaturliste Mehrsprachige Bücher: Kleiner Eisbär, wohin fährst du? H. de Beer Nord-Süd-Verlag, Gossau/Zürich 2005 ISBN 3314006659 Lauras Stern K. Baumgart Baumhaus Verlag, Frankfurt/Main 1999 ISBN 3909480195
MehrÜbersetzer / Übersetzungsbüros in Heidelberg und Mannheim
Übersetzer / Übersetzungsbüros in Heidelberg und Mannheim Diese Liste ist eine wertungsfreie Aufzählung und erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Wenn Sie auch in die Liste aufgenommen werden wollen,
MehrSAPH 3.Klassen. S5 m Raphael 4 / Drucken S5 m Assem 10/ Französisch lernen mit allen Sinnen S5 m Osman 2 / Tiere
S5 m Bashir 1 / Türme S5 m Nader 4 / Drucken S5 m Burak 7 / Meereserkundung mit Matisse S5 m Ahmad 12 / Peter und der Wolf S5 m Güney 4 / Drucken S5 m Karim 7 / Meereserkundung mit Matisse S5 m Raphael
MehrÜbersicht MiMi-Veranstaltungen anlässlich der Europäischen Impfwoche 2015
Übersicht MiMi-Veranstaltungen anlässlich der Europäischen Impfwoche 2015 Während der Europäischen Impfwoche vom 20. 25. April 2015 führen wir in verschiedenen Sprachen Infoveranstaltungen zum Thema Impfschutz
MehrEinführung in die Sprachwissenschaft. Teil 2a:
Einführung in die Sprachwissenschaft Willkommen zu dieser Vorlesung! Teil 2a: Sprachbeziehungen: genetisch www.foeldes.eu www.germanistische-sprachwissenschaft.eu www.facebook.com/germanistische-sprachwissenschaft
MehrThüringer Landtag 5. Wahlperiode
Thüringer Landtag 5. Wahlperiode Drucksache 5/2866 03.06.2011 K l e i n e A n f r a g e des Abgeordneten Hauboldt (DIE LINKE) und A n t w o r t des Thüringer Justizministeriums Fünfter Gerichtsdolmetschertag
MehrAngebote in Fremd- und Muttersprachen
Angebote in Fremd- und Muttersprachen S U C H T P R Ä V E N T I O N U N D A M B U L A N T E S U C H T - H I L F E I N H A M B U R G 0 2 / 2 0 1 6 Inhalt 1. (Sucht-) Präventionsangebote (Seite 3 4) 2. Ambulante
MehrSprachen. Fremdsprachenprogrammstufen - Anmeldung - Prüfung 279. Englisch 285
Sprachen Fremdsprachenprogrammstufen - Ab Seite Anmeldung - Prüfung 279 Englisch 285 Englisch, u.a. Klaus Barbian VHS, Steinsche Gasse 26 Tel. (0203) 283-3231 Romanische Sprachen u.a. Barbara Ramírez Jaimes
MehrUnser Zeichen BearbeiterIn Tel Datum /305-kanz2/2012 MMag. Claudia Engleder DW
An alle allgemein bildenden höheren Schulen Unser Zeichen BearbeiterIn Tel 525 25 Datum 240.120/305-kanz2/2012 MMag. Claudia Engleder DW 77221 30.08.2012 office@ssr-wien.gv.at Fax 99-77999 Sehr geehrte
MehrMitteilung. Datum: 1. Dezember An: Vom: Seminar und Institut, (001)
Mitteilung Datum: 1. Dezember 2016 An: alle Generalautoritäten, Präsidentschaften der Hilfsorganisationen, Gebietssiebziger, Pfahl-, Missions- und Distriktspräsidenten, Bischöfe und Zweigpräsidenten Vom:
MehrDie Stimme der Türkei feiert ihren 75. Geburtstag
Die Stimme der Türkei feiert ihren 75. Geburtstag "Hier ist die Stimme der Türkei" Mit dieser Ansage erreichte die Stimme der Türkei ihre Hörer in allen Teilen der Welt. Mit Worten und Musik war die Stimme
MehrDolmetschausbildung Trialog Intensivlehrgang
Dolmetschausbildung Trialog Intensivlehrgang Modul 1 «Interkulturelles Dolmetschen im Trialog» und Modul 2 «Orientierung im Bildungs-, Gesundheits- und Sozialwesen» Fachorganisation im Migrations- und
MehrDie literarische Produktion in der Schweiz
Die literarische Produktion in der Schweiz Objekttyp: Group Zeitschrift: Jahresbericht / Schweizerische Nationalbibliothek Band (Jahr): 95 (2008) PDF erstellt am: 29.06.2016 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek
MehrModulstruktur im neuen Master- Studiengang Translation
WiSe 2015/16 Modulstruktur im neuen Master- Studiengang Translation Studienbüro Fachbereich 06 1 MODULPLÄNE... 2 MA TRANSLATION MIT ZWEI FREMDSPRACHEN (F1, F2)... 2 MA TRANSLATION MIT EINER FREMDSPRACHE
MehrIBS gemeinnützige GmbH, ein Unternehmen der AWO Thüringen. SprIntpool Thüringen. Josina Monteiro
IBS gemeinnützige GmbH, ein Unternehmen der AWO Thüringen SprIntpool Thüringen Josina Monteiro SprInt Thüringen SprInt Thüringen ist Mitglied im bundesweiten Netzwerk Sprach- und Integrationsmittlung :
MehrAnthonypillai Ernest Englisch Hahausen. Spanisch Becker Inge Englisch Wittmund. Italienisch Bennemann Ulrike Englisch Hameln
Niedersachsen Altmann Horst Englisch 49078 Osnabrück Anthonypillai Ernest Englisch 38729 Hahausen Bansbach- Esinger Tamil Brigitte Englisch 28357 Bremen Becker Inge Englisch 26409 Wittmund Beltrami Sabrina
MehrMigration und Integration im Freistaat Sachsen Schulische Integration
Migration und Integration im Freistaat Sachsen Schulische Integration Überblick Schüler mit Migrationshintergrund im Freistaat Sachsen in sächsischen Grundschulen, Mittelschulen, Gymnasien und Förderschulen
Mehr30-poliger Dock-Anschluss 3,5 mm Stereo-/Kopfhöreranschluss (Minianschluss) Integrierter Lautsprecher Mikrofon. Umgebungslichtsensor Gyrosensor
Batterie und Stromversorgung 5 Integrierte wiederaufladbare Lithium- Polymer-Batterie mit 42,5 Wattstunden Bis zu 10 Stunden Surfen im Web mit Wi-Fi, Video- oder Musikwiedergabe Aufladen über das Netzteil
MehrSTUDIENFÜHRER. Ethnologie BACHELOR OF ARTS. Zentrale Studienberatung
STUDIENFÜHRER BACHELOR OF ARTS Ethnologie Zentrale Studienberatung 1. STUDIENGANG: B.A. ETHNOLOGIE 2. ABSCHLUSS: Bachelor of Arts 3. REGELSTUDIENZEIT: 6 Semester LEISTUNGSPUNKTE: STUDIENBEGINN FÜR STUDIENANFÄNGER:
Mehr1 16 GB 64 GB (850, 900, 1800, Bluetooth 4.0
1 16 GB 32 GB 64 GB 2 Höhe: 123,8 mm Breite: : 58,6 mm Tiefe: 7,6 mm Gewicht: 112 g GSM Modell A1428* *: UMTS/HSPA+/DC-HSDPA (850, 900, 1700/2100, 1900, 2100 MHz), GSM/EDGE (850, 900, 1800, 1900 MHz),
MehrHOSTESSENBOOKLET MESSE GIFA DÜSSELDORF AUSGEARBEITET FÜR: FRITSCH MEDIA GMBH
HOSTESSENBOOKLET MESSE GIFA DÜSSELDORF 28.06.-02.07.2011 AUSGEARBEITET FÜR: FRITSCH MEDIA GMBH HOSTESS 1 NAME: ANISIA B. ALTER: 20 GRÖßE: 175 KONFEKTION: 36/38 SCHUHE: 39 BERUF: HOSTESS, WARTET AUF STUDIENPLATZ
MehrDeutschkurse und Kooperationen
Deutschkurse und Kooperationen www.dw-world.de/deutschkurse Deutschkurse Deutsch Interaktiv Online-Deutschkurs für Selbstlerner mit oder ohne Vorkenntnisse elearning multimedial 30 Lektionen, mehr als
MehrDer muttersprachliche Unterricht in Österreich Statistische Auswertung für das Schuljahr 2010/11
Informationsblätter des Referats für Migration und Schule Nr. 5/2012 Der muttersprachliche Unterricht in Österreich Statistische Auswertung für das Schuljahr 2010/11 verfasst von Mag. Ines Garnitschnig
Mehr[ IHR WEITERBILDUNGSINSTITUT ]
[ IHR WEITERBILDUNGSINSTITUT ] bilcom bilcom ist...... Ihr Weiterbildungsinstitut mit BILDUNGSKOMPETENZ Verlässlich, qualitätsvoll und preiswert erreichen Sie mit uns Ihr Bildungsziel. Unser Ausbildungsangebot
Mehrwww.kanzlei-popal.de +HU]OLFKZLOONRPPHQ
www.kanzlei-popal.de +HU]OLFKZLOONRPPHQ International erfahrene Anwälte, ein engagiertes Team und jahrelange juristische Erfahrung in verschiedenen Rechtsbereichen - fürchten Sie sich nicht vor der Justiz,
MehrFachübersetzungen in allen Weltsprachen
Der professionelle Fremdsprachendienst Fachübersetzungen in allen Weltsprachen Können Sie Italienisch? medienhaus:frankfurt Übersetzen, Setzen, Design, Druckvorstufe, Produktion Die Welt wächst zusammen.
MehrVerstehen kann heilen
Verstehen kann heilen Ein Best Practice Modell Summer School 4. Dialogforum der Donau-Universität Krems 01. August 2012, Gmunden Herbert Herbst MigrantInnen eine bedeutende Gruppe? Salzburg (2011): Migrationsanteil
MehrNABD-AA 1 ARBEITSAUSSCHUSS 1: TRANSLITERATION UND TRANSKRIPTION
ARBEITSAUSSCHUSS 1: TRANSLITERATION UND TRANSKRIPTION Was bisher geschah... 2002: Prüfung von 4 Transliterationsnormen auf Aktualität, Rückmeldungen zielen auf Revisionsbedarf 2002: Reaktivierung des Arbeitsausschusses
MehrEvaluation der telefonischen Beratung 2011
Evaluation der telefonischen Beratung 2011 Alle eingehenden Anrufe bei der BIG Hotline werden statistisch erfasst und ausgewertet. Die Erfassung erfolgt anonymisiert, d.h. es werden keine Namen, Adressen
MehrVom Gemeinsamen Ausschuss genehmigtes Modulangebot des ZFA für den Optionalbereich Gebiet 1 Fremdsprachen (Stand )
Vom Gemeinsamen Ausschuss genehmigtes Modulangebot für den Optionalbereich Bitte beachten Sie, dass ausschließlich die unten aufgeführten Module als Studienleistungen in Gebiet 1 Fremdsprachen des Optionalbereichs
MehrListe der Apotheken in Heidelberg nach Sprachkenntnissen
1 Liste der Apotheken in Heidelberg nach Sprachkenntnissen Erhebung 2015 Gliederung 1. Türkische Sprachkenntnisse S. 2 2. Russische Sprachkenntnisse S. 2-3 3. Englische Sprachkenntnisse S. 3-6 4. Französische
MehrNICHT MIT LEEREN HÄNDEN KOMPETENZEN VON GEFLÜCHTETEN
NICHT MIT LEEREN HÄNDEN KOMPETENZEN VON GEFLÜCHTETEN NICHT MIT LEEREN HÄNDEN KOMPETENZEN VON GEFLÜCHTETEN Befragung von Bewohnerinnen und Bewohnern in Nürnberger Flüchtlingsunterkünften NICHT MIT LEEREN
MehrSüdasiaten, allgemein in Andorra. Araber, Marokkanische in Andorra. Algerian, Arabic-speaking in Belgien. Arab, Iraqi in Belgien
Araber, Marokkanische in Andorra Land: Andorra Volksgruppe: Araber, Marokkanische Bevölkerung: 500 Das Volk weltweit: 18.800.000 Hauptsprache: Marokkanisches Arabisc Südasiaten, allgemein in Andorra Land:
MehrIhr Zeichen vom Unser Zeichen vom A3-46/
Direktionen der allgemein bildenden Pflichtschulen, der allgemein bildenden höheren Schulen, der berufsbildenden mittleren und höheren Schulen, der Anstalten der Lehrer- und Erzieherbildung sowie der Berufsschulen
MehrGeflüchtete in Deutschland 2016: Daten, Fakten, Stand
Geflüchtete in Deutschland 2016: Daten, Fakten, Stand BBU-Verbandskonferenz Integration 14. Juli 2016 Dr. Andreas Eckhoff Evangelisches Jugend- und Fürsorgewerk gag Agenda 1 Flüchtlings- und Migrationsarbeit
MehrZuschussnehmerdatei. Anlage zur Bekanntgabe Kommunale Gesundheitsförderung vom 16.11.2006
Anlage zur Bekanntgabe Kommunale Gesundheitsförderung vom 16.11.2006 nehmerdatei Sachbearbeiter: Herr Schiefer Telefon 233 4 75 65 Telefax 233 4 75 42 e-mail: hubert.schiefer@muenchen.de 1. Projekt Bewegung
Mehr1 Ergänzen Sie. Im Buch: Seite 11, Übung Ergänzen Sie die Tabelle für Ihren Kurs. Im Deutschkurs. Anna aus der Ukraine Ukrainisch
Im Deutschkurs Ergänzen Sie. Im Buch: Seite, Übung 9 das Land die Nationalität die Sprache Deutschland Deutscher / Deutsche Deutsch die Türkei Türke / Franzose / Französin Französisch Russland / Russin
MehrEinwohnerzahl der Stadt Schmallenberg zum Haupt- und Nebenwohnsitze
Einwohnerzahl der Stadt Schmallenberg zum 31.12.2009 - Haupt- und Nebenwohnsitze Wohnsitz männlich weiblich Gesamt Hauptwohnsitz 13015 13023 26038 Nebenwohnsitz 440 445 885 13455 13468 26923 Einwohnerzahl
MehrFlucht & Integration Kinder / Jugendliche > Geschichten und Bilderbücher multilingual
Im Zusammenhang mit der Broschüre zum Thema Bibliotheken und Flüchtlinge, die die Fachstelle für das öffentliche Bibliothekswesen Stuttgart zusammengestellt und veröffentlicht hat, wurden einige Zusatzmaterialien
MehrNicht anerkannte Minderheitensprachen in Österreich
Nicht anerkannte Minderheitensprachen in Österreich Karin Köckeis, Anita Luttenberger, Juliane Oder, Melanie Osan VO + KO Sprache in Österreich, SoSe 2012 Rechtliche Situation der Muttersprache: - kein
MehrMaster-Studiengang Iranistik: Sprache, Geschichte, Kultur
Modulhandbuch Master-Studiengang Iranistik: Sprache, Geschichte, Kultur Otto-Friedrich-Universität Bamberg Fakultät für Geistes- und Kulturwissenschaften Institut für Sprachen und Kulturen des Vorderen
Mehreine ganz nett große Schule : Das Abendgymnasium Innsbruck in aktuellen Zahlen
Michael Bürkle eine ganz nett große Schule : Das Abendgymnasium Innsbruck in aktuellen Zahlen Als ich vor ein paar Tagen einem Vertreter des Elternvereins der Tagesschule (= das Bundesrealgymnasium Adolf
MehrAngebote der Städtischen Bibliotheken Dresden für Flüchtlinge und Zuwanderer. 1. Angaben zur Institution. Städtische Bibliotheken Dresden
Angebote der Städtischen Bibliotheken Dresden für Flüchtlinge und Zuwanderer 1. Angaben zur Institution Städtische Bibliotheken Dresden SG Kulturelle Bildung/Projekt Lesestark! Ammonstr. 72 01067 Dresden
MehrInternationaler Sprachdienstleister
Ausgabe Juni / 2007 Internationaler Sprachdienstleister Team Das Team und Dolmetscher AIGOR-Interlingua steht für Qualität und Zuverlässigkeit, Termintreue und Fachkompetenz - ganz gleich welchen Inhalt
MehrBESTCOM Multimediapoint AG
Senderliste digital TV ab Januar 2014 BESTCOM Multimediapoint AG mit LCN (wenn im Gerät vorgesehen) bei einem manuellen Sendersuchlauf sind folgende Angaben notwendig - Frequenz 386000 oder 386 - Symbolrate
MehrPROJEKT MIGRATION & BILDUNG
Anna-Maria Utzolino, Dipl.Soz.Päd. in Zentrale Studienberatung 0..05 Eine Initiative der Fachhochschule Kiel PROJEKT MIGRATION & BILDUNG Unsere Hochschule lebt Vielfalt 0..05 Allgemeines Das Mentorenprogramm
MehrHier finden Sie Ihre Feriengäste von morgen! Unternehmen Stefan Niederländer Birkenstr. 32 D Blieskastel
Objektdatenblatt: Für die Veröffentlichung Ihres Ferienobjektes auf unserer Seite Ferienhaus-Liste.de können Sie dieses Objektdatenblatt verwenden. Möchten Sie mehrere Ferienobjekte veröffentlichen, füllen
Mehr