Ein Schuss Küchenphilosophie. Et si avant de manger. A pinch of kitchen principles
|
|
- Heiko Küchler
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Ein Schuss Küchenphilosophie Zeit & Lust. Liebe Gäste, nehmen Sie sich ruhig Zeit. Geniessen Sie das Blättern in den Kompositionen, die wir für Sie zusammengestellt haben. Mein Team und ich, wir nehmen uns anschliessend gerne die Zeit, für Sie mit frischen Zutaten zu kochen und nicht mit vorgefertigten Produkten. Unsere Lebensmittel beziehen wir aus der Region. Wir wollen unsere Produzenten persönlich kennen. So können wir sicher sein, dass bei uns nicht nur die Qualität stimmt, sondern auch die Deklaration. Wenn Sie vegan, laktose- oder glutenfrei essen möchten, fragen Sie uns. Niemand kennt unsere Gerichte und ihre Zutaten so gut wie wir. Guten Appetit! Et si avant de manger Le temps et l envie Chers hôtes, prenez tout votre temps. Celui de feuilleter les compositions que nous avons élaborées pour vous. Mon équipe et moi-même nous réjouissons de consacrer tout le temps nécessaire pour apprêter à votre intention des mets à base d ingrédients frais plutôt que des produits déjà préparés. Nos aliments proviennent de la région. Nous voulons connaître personnellement nos fournisseurs. Ainsi, vous avez l assurance que chez nous, la qualité est correcte, au même titre que la déclaration. Si vous préférez des mets végétaliens, exempts de lactose ou de gluten, faites-en nous part. Car personne ne connaît aussi bien que nous les mets et leurs ingrédients. Bon appétit! A pinch of kitchen principles Whatever takes your fancy Dear Guests, please take a few moments to glance leisurely through the menu and decide which dishes appeal to you. My team and I will then happily take the time to prepare them for you with fresh ingredients and not with processed foods. We purchase our foodstuffs locally. We prefer suppliers who are known to us personally. We can thus be certain not only of quality but also of origin. If you wish to adhere to a vegan, lactose- or gluten-free diet, please don t hesitate to ask. Nobody knows our dishes and their ingredients as well as we do. Enjoy your meal! Marcel Reist Küchenchef Chef de cuisine 1
2 Tageshit Suggestion du jour Daily special Am Mittwoch: Mercredi Wednesday Gebackener Fleischkäse mit Senf und Schmarren 26. Fromage d Italie au four à la moutarde et «Schmarren» Baked meat loaf with mustard and Schmarren Am Freitag: Vendredi Friday Siedfleisch mit Meerrettich 36.- Salzkartoffeln und Sauerkraut Viande de bœuf bouillie et raifort pommes de terre nature et choucroute Boiled beef and horseradish potatoes and sauerkraut 2
3 Salat Salade Salad #StafelGstaad Nüsslisalat mit Speck, Ei und Croutons 14. Salade doucette aux lardons, œuf et croûtons Lamb s lettuce with bacon, egg and croutons Gemischter Salat in der Schüssel 9.50 Salade mêlée Mixed salad Gemischter Blattsalat in der Schüssel 8.50 Mélange de feuilles de salade Mixed leaf salad Bernerhof Salatschüssel mit 14. gemischtem Salat, gebratene Pilzen und Croûtons Saladier de salade mêlée, champignons sautés et croûtons Salad bowl Mixed salad, sautéed mushrooms and croûtons Vorspeisen Hors d œuvres Appetizers Bernerhof Klassiker Classiques Bernerhof Bernerhof Classic Von Hand gehacktes Rinds-Tatar nach Ihrem Geschmack am Tisch zubereitet Portion 45. Tartare de bœuf préparé à table selon votre choix 1/2 Portion 35. Beef tatare prepared at the table at your choice Trockenfleisch aus Gstaad Portion 29. Viande séchée de Gstaad 1/2 Portion 23. Dried meat from Gstaad Das Original: Bernerhof-Teller 28. (Rohschinken, Trockenwurst, Trockenfleisch, Speck, Hobelkäse und regionaler Käse) Assiette Bernerhof (Jambon cru, saucisse séchée, viande séchée, lard, fromage à rebibes et fromage régional) Bernerhof plate (Raw ham, dried sausage, dried meat, bacon, chipped cheese and regional cheese) 3
4 Suppen Potages Soups #StafelGstaad Kürbiscremesuppe mit Amarettoschaum 12. Crème de courge à la mousse d Amaretto Pumpkin cream soup with Amaretto foam Pilzcremesuppe mit Crostini 12. Crème de champignons et crostini Mushroom cream soup with crostini Rindskraftbrühe 9. Consommé de boeuf Beef consommé mit Sherry / au Xéres / with Sherry 11. mit Flädli / Célestine / Celestine 11. mit Ei / avec oeuf / with egg 11. Tagessuppe 8. Soupe du jour Soup of the day Vegetarische Gerichte Mets végétariens Vegetarian dishes Rotes Curry mit Gemüse 25. und gebratenem Reis Curry rouge aux légumes et riz poêlé Red curry with vegetables and sautéed rice Spätzlipfanne mit Pilzen und Gemüse 24. gratiniert mit Gstaader Taleggio Poêlée de spaetzle aux champignons et légumes gratiné de Taleggio de Gstaad Pan-fried spaetzli with mushrooms and vegetables gratinated with Taleggio from Gstaad 4
5 Unsere Fische Nos poissons Our fish dishes Frisch aus der Fischzucht in Gstaad Grund an der Saane 35. Forelle blau oder Müllerinnen Art mit Salzkartoffeln Fraîchement pêché dans la Sarine: Truite au bleu ou à la meunière, pommes de terre nature Freshly caught in our own river Saane: Blue trout or style meunière with boiled potatoes Unsere Forellen beziehen wir von der Fischzucht in Gstaad Grund an der Saane von René Schopfer. Nos truites sont élevées à la pisciculture à Gstaad Grund de René Schopfer. Our trouts come from the fish farm in Gstaad Grund from René Schopfer. 5
6 Wildgerichte nos gibiers our venison Rehpfeffer mit Speck und Champignons 39. Spätzli, Rotkraut, Rosenkohl und glasierten Marroni Civet de chevreuil au lard et champignons spaetzle, chou rouge, chou de Bruxelles et marrons glacés Jugged venison with bacon and mushrooms spaetzli, red cabbage, Brussels sprouts and glazed chestnuts Rehschnitzel mit Pilzrahmsauce 46. Spätzli, Rotkraut, Rosenkohl und glasierten Marroni Escalope de chevreuil à la sauce de champignons spaetzle, chou rouge, chou de Bruxelles et marrons glacés Venison escalope with a creamy mushroom sauce spaetzli, red cabbage, Brussels sprouts and glazed chestnuts Medaillon vom Rehrücken mit Preiselbeerjus Marronipüree und Rosenkohl 54. Médaillon de chevreuil au jus d areilles rouges puré de marrons et chou de Bruxelles Roast saddle of vernison medallion with cranberry gravy sweet cheastnut puree and Brussels sprouts Ab 2 Personen Pour 2 personnes For 2 persons Rehrücken mit Pilzen pro Person 68. Spätzli, Rotkraut mit Marroni, Rosenkohl und Apfel mit Preiselbeeren Selle de chevreuil aux champignons spaetzle, chou rouge aux marrons, chou de Bruxelles et pommes aux airelles rouges Roast saddle of venison with mushrooms spaetzle, red cabbage with chestnuts, Brussels sprouts and apple with cranberries 6
7 Fleischgerichte Nos viandes Our meat dishes Der Bernerhof Hit: Cordon Bleu gefüllt mit Gstaader Bergtaleggio und Hinterschinken, Bratkartoffeln und Gemüse Cordon bleu farci au Taleggio des Alpes de Gstaad et jambon, légumes et pommes de terre rissolées Cordon bleu filled with mountain Taleggio from Gstaad and ham, with vegetables and roasted potatoes Schwein / porc / pork 36. Kalb / veau / veal 52. Kalbsgeschnetzeltes an Champignonrahmsauce 46. Rösti und saisonales Gemüse Emincé de veau, sauce à la crème aux champignons rösti et légumes de saison Sliced veal with mushroom cream sauce roesti and seasonal vegetables Geschnetzelte Kalbsleber mit Kräutern, Zwiebeln und Knoblauch, 45. Rösti und saisonalem Gemüse Emincé de foie de veau à l ail, oignons et herbes fraîches, rösti et légumes de saison Sliced veal liver with herbs, onions and garlic, roesti and seasonal vegetables Das echte Wiener Schnitzel 46. Pommes Frites und Gemüse La vraie escalope viennoise pommes frites et légumes The real Viennese Schnitzel french fries and vegetables 7
8 Fleischgerichte Nos viandes Our meat dishes Entrecote mit Café de Paris 49. Strohkartoffeln und Gemüse Entrecôte» Café de Paris» pommes de terre allumettes et légumes Sirloin steak Café de Paris straw potatoes and vegetables Rindsfilet mit geschmorten Schalotten 59. gebackenen Kartoffeln und Gemüse Filet de bœuf aux échalotes braisées pommes de terre au four et légumes Beef fillet with braised shallots baked potatoes and vegetables Rotes Thaicurry mit Poulet 34. gebratener Reis mit Gemüse Curry thaïlandais au poulet riz sauté avec légumes Red thai curry with chicken sautéed rice and vegetables 8
9 Flambierte Fleischgerichte Nos viandes flambées our meat dishes flambé Rindsentrecôte oder Rindsfilet am Tisch flambiert mit Pfeffersauce dazu Gemüse und Beilage nach Wahl Entrecôte de bœuf où filet de bœuf à la sauce au poivre vert, flambé à table, légumes et garniture au choix Sirloin steak or filet of beef with green pepper sauce, flambé at the table vegetables and choice of side dish Entrecôte 200g 55. Entrecôte Sirloin steak Rindsfilet 150g 55. Filet de boeuf 200g 59. Beef tenderloin Ab 2 Personen Pour 2 personnes For 2 persons Chateaubriand mit Sauce Béarnaise pro Person 74. Kartoffelkroketten und bunte Gemüseplatte Chateaubriand à la sauce Béarnaise pommes de terre croquettes et légumes Chateaubriand with Béarnaise sauce potato croquettes and vegetables Fondue Chinoise (Rind- & Kalbfleisch) 200g/Pers. 62. mit hausgemachten Sauce und Stärkebeilage nach Wahl Fondue chinoise (bœuf & veau), sauces diverses fait maison et garniture à choix Chinese fondue (beef & veal) with homemade sauces and choice of side dish Supplément 100g/Pers. inklusive Zusätzliches Supplément pro Portion
10 Deklaration déclaration declaration Fleisch Herkunft Schwein Rind Rindsfilet Kalb Geflügel Wild Trockenfleisch Schinken Rohschinken Salami Wurstwaren Saanenland - Schweiz Saanenland Schweiz Australien Saanenland - Schweiz Schweiz Österreich Saanenland - Schweiz Schweiz Saanenland - Schweiz Italien Schweiz Folgende Produkte werden in unserer Küche verarbeitet: Glutenhaltiges Getreide Weizen Eier Milch Senf Diverse Nüsse und Mandeln Erdnussöl Sesamsamen Sulfite Sellerie Pilze Soja Krebstiere Fische Kiwi Erdbeeren Äpfel Sollten Sie auf eine der hier aufgeführten oder auf andere Zutaten eine Intoleranz haben oder allergisch reagieren, informieren Sie bitte die Mitarbeitenden oder fragen Sie Marcel Reist, unseren Küchenchef. Jugendschutz Kein Alkohol an unter 16-Jährige. Keine Spirituosen, Alkopops und Tabak an unter 18-Jährige. Das Personal ist befugt einen gültigen Ausweis zu verlangen. 10
Ein Schuss Küchenphilosophie. Et si avant de manger. A pinch of kitchen principles
Ein Schuss Küchenphilosophie Zeit & Lust. Liebe Gäste, nehmen Sie sich ruhig Zeit. Geniessen Sie das Blättern in den Kompositionen, die wir für Sie zusammengestellt haben. Mein Team und ich, wir nehmen
Ein Schuss Küchenphilosophie. Et si avant de manger. A pinch of kitchen principles. Le temps et l envie
Ein Schuss Küchenphilosophie Zeit & Lust. Liebe Gäste, nehmen Sie sich ruhig Zeit. Geniessen Sie das Blättern in den Kompositionen, die wir für Sie zusammengestellt haben. Mein Team und ich, wir nehmen
Wild auf Wild / Wild on game
Wild auf Wild / Wild on game Rehschnitzel an Cognacrahmsauce Venison escalope with cognac cream sauce 37.50 Wildgeschnetzeltes an Pilzrahmsauce Sliced game meat with mushroom cream sauce 31.00 Rehpfeffer
Hotel Kniep Restaurant
Suppen / Soups / Potages Rinderbrühe mit Einlage Cattle soup 3,50 Consommé Tomatensuppe mit Sahnehaube Tomato soup with cream Potage de tomate à la crème 3,50 Zwiebelsuppe mit Käse überbacken Onion soup
Vorspeisen. Saisonaler Blattsalat Salade de saison Seasonal salad CHF Bunt gemischter Salat Salade mêlée Mixed salat CHF 12.
Vorspeisen Saisonaler Blattsalat Salade de saison Seasonal salad CHF 9.50 Bunt gemischter Salat Salade mêlée Mixed salat CHF 12.00 Nüsslisalat Speck und Ei mit Croutons Salade doucette avec croûtons, lardons
Abendkarte. Familie Müller-Ugolini Obere Gletscherstrasse 159 CH-3818 Grindelwald. Telefon Telefax
Abendkarte Familie Müller-Ugolini Obere Gletscherstrasse 159 CH-3818 Grindelwald Telefon 033 853 12 18 Telefax 033 853 58 18 wetterhorn@grindelwald.ch www.hotel-wetterhorn.ch Suppen / Soups / Potages Tagessuppe
Aus der Haustrocknerei
Aus der Haustrocknerei Walliser Trockenfleisch 26.00 Viande séchée du Valais / Air-dried meat valaisan style Walliser Teller 24.00 Assiette Valaisanne : Viande séchée, jambon cru, lard, et rebibes Plate
"Alles aufgespiesst" / "Everything pierced"
"Alles aufgespiesst" / "Everything pierced" Kreuz-Spiess Rindfleisch mit Paprika und Zwiebeln, serviert mit Kräuterbutter Beef with pepper and onions, served with herb butter Fr. 29.50 Hawaii-Spiess Poulet
Herzlich willkommen im Hotel-Restaurant Simmental einem Gasthof mit Tradition!
Herzlich willkommen im Hotel-Restaurant Simmental einem Gasthof mit Tradition! Das 1758 erbaute Herrschaftshaus wurde um 1880 erstmals als Gasthof betrieben. Bereits seit 1945 ist das Hotel Simmental im
Ein Schuss Küchenphilosophie. Et si avant de manger. A pinch of kitchen principles
Ein Schuss Küchenphilosophie Zeit & Lust. Liebe Gäste, nehmen Sie sich ruhig Zeit. Geniessen Sie das Blättern in den Kompositionen, die wir für Sie zusammengestellt haben. Mein Team und ich, wir nehmen
Speisekarte. Steakhouse. Fleischgenuss seit Alle Preise in Schweizer Franken
Speisekarte Steakhouse Fleischgenuss seit 1980 Alle Preise in Schweizer Franken Kalte & Warme Vorspeisen Cold & warm Starters / Entrées froides et chaudes Grüner Salat 7 Salade de saison verte Green season
*Vorspeisen / Entrées / Starters* *Fleisch / Viande / Meat*
*Vorspeisen / Entrées / Starters* Kleiner grüner Salat / Salade verte / Green salad 7.00 Gemischter Salat / Salade mixte / Mixed salad 9.50 Bouillon natur / Bouillon nature / Clear soup 7.00 Bouillon mit
Vom Schwein / porc. Vom Pferd / cheval
Vom Schwein / porc Paniertes Schweinsschnitzel mit Pommes Frites CHF 24.50 Escalope de porc panée avec pommes frits ½ CHF 19.00 Rahmschnitzel mit Butternudeln CHF 26.50 Escalope de crème avec nouilles
DIE KÜCHE IST GEÖFFNET
DIE KÜCHE IST GEÖFFNET VON 11 30 UHR BIS 14 00 UHR VON 18 00 UHR BIS 21 00 UHR WÄHREND DIESER ZEIT IST UNSER CHEF BEHMÜHT IHRE WÜNSCHE ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT - SCHNELL - GUT UND NACH BESTEM WISSEN UND
Schön, Sie bei uns im Edelweiss begrüssen zu dürfen. Wir wünschen Ihnen guten Appetit und angenehme Stunden in unserem Hause.
Liebe Gäste Schön, Sie bei uns im Edelweiss begrüssen zu dürfen. Wir wünschen Ihnen guten Appetit und angenehme Stunden in unserem Hause. Sandra und Daniel Kuster - von Allmen und Mitarbeiter Unser Fleisch,
einfach herrlich. Hackbraten mit Morchelsauce Kartoffelstock Gemüsegarnitur Fr
einfach herrlich. Hackbraten mit Morchelsauce Kartoffelstock Gemüsegarnitur Fr. 27.50 Unsere Hits: Möve- Pfännli Schweinsfilet- Medaillons mit frisch duftenden Champignons, knusprig gebratenem Speck und
Vorspeisen - Entrées
Vorspeisen - Entrées Bunt gemischte Blattsalate mit Kernen-Mix 8.50 Composition de feuilles de laitue avec mélange de graines Gemischter Salat 9.50 Salade mêlée Blattsalat mit lauwarmem Ziegenkäse 12.50
Salate, Suppen und Vorspeisen Salades, soupes et entrées
Salate, Suppen und Vorspeisen Salades, soupes et entrées Bunter Blattsalat mit Kräutern 8.00 Feuilles de salades vertes aux herbes Gemischter Salat mit Croutons 12.00 Salade mêlée aux croûtons Nüsslersalat
Restaurant Zunft zu Webern. Vorspeisen / Starters. Murtener Fischsuppe Fish soup «Lake Morat» 10.90
Restaurant Zunft zu Webern Speisekarte Vorspeisen / Starters Gemüsebouillon mit hausgemachten Flädli Vegetable bouillon with homemade celestine 9.90 Murtener Fischsuppe Fish soup «Lake Morat» 10.90 Lachstatar
Grüner Salat Gemischter Salat Nüsslisalat Nüsslisalat mit Ei Nüsslisalat mit Speck, Ei und Croutons 14.
Salate - Salades Grüner Salat 7.50 Salade verte Gemischter Salat 9.90 Salade mêlée Nüsslisalat 10.00 Salade de rampon Nüsslisalat mit Ei 11.50 Salade de rampon avec oeuf Nüsslisalat mit Speck, Ei und Croutons
Herzlich Willkommen. Bienvenu. Wohin du auch gehst, geh mit dem Herzen
Herzlich Willkommen Bienvenu Wohin du auch gehst, geh mit dem Herzen Konfuzius Wir hoffen Ihnen bei uns ein paar schöne Momente zu bereiten und so zu einem glücklichen Tag beizutragen. Familie René und
PANORAMARESTAURANT STOCKHORN
PANORAMARESTAURANT STOCKHORN Kulinarische Gipfelerlebnisse SPEISE- UND GETRÄNKEKARTE Suppen soups 101 Tagessuppe 8.50 Täglich frisch und hausgemacht mit Brot Homemade soup of the day with bread 102 Stockhornsuppe
Herzlich Willkommen im ***Hotel Steinbock
Herzlich Willkommen im ***Hotel Steinbock schön, dass Sie uns besuchen! Wir wünschen Ihnen ein paar angenehme Stunden bei uns. Küchenchef: Michael Lüth Chef de Service: Daniela Rassbach und das Steinbock-Team
winter.genuss.karte lassen sie sich doch mal von etwas ganz neuem begeistern...
winter.genuss.karte lassen sie sich doch mal von etwas ganz neuem begeistern... wir sind partner der aktion euro 1.30 - ferien mit mehr wert das aktuelle tagesmenü ist jeweils zum fixen eurokurs von 1.30
herbst.genuss.karte lassen sie sich doch mal von etwas ganz neuem begeistern...
herbst.genuss.karte lassen sie sich doch mal von etwas ganz neuem begeistern... suppen.topf apfel-sellerie-suppe 8.00 crème aux pommes et céleries kraftbrühe mit ei 8.00 consommé à l oeuf los.gehts basilikum-flusskrebsroulade
Feines mit Spargel / Delicious food with asparagus
Feines mit Spargel / Delicious food with asparagus Portion frischer Spargel aus Belp mit neuen Bratkartoffeln Portion of fresh asparagus from Belp with new fried potatoes 25.00 serviert mit Rohschinken
Suppen und Vorspeisen Soups and Starters
Suppen und Vorspeisen Soups and Starters Cremesuppe vom Blumenkohl mit kleiner Kaviarkartoffel Cream soup of of the cauliflower with smal kaviarpotato 4,00 Hausgemachte Schlachtesüppchen mit Kartoffelklößchen
Herzlich Willkommen im Hotel Kernen
Herzlich Willkommen im Hotel Kernen Unser Speisenangebot Das junge Küchenteam unter der Leitung von Küchenchef Edwin Griessen verwöhnt Sie mit typischen, neuzeitlichen Schweizergerichten. Wir spezialisieren
Herzlich Willkommen. Bienvenu. Eines Tages wirst du aufwachen und keine Zeit mehr haben, für Dinge die du immer tun wolltest. Tu sie jetzt!
Herzlich Willkommen Bienvenu Eines Tages wirst du aufwachen und keine Zeit mehr haben, für Dinge die du immer tun wolltest. Tu sie jetzt! unbekannt Wir hoffen Ihnen bei uns ein paar schöne Momente zu bereiten
Tagesmenu. Tagesteller 15.00 Assiette du jour / Daily plate
Tagesmenu Tagesteller 15.00 Assiette du jour / Daily plate Tagesteller mit Suppe oder Salat 18.00 Assiette du jour avec soupe ou salade Daily plate with salad or soup Tagesmenu 23.00 Menu du jour / Daily
VORSPEISEN entrées - starters
VORSPEISEN entrées - starters Überbackene Zwiebelsuppe Soupe à l oignon avec des croûtons, gratinée au four CHF 9.90 Gratinated onion soup topped with croutons Leberknödelsuppe CHF 9.90 Potage aux boulettes
Speisekarte. Herzlich Willkommen in der Alte Münz
Speisekarte Herzlich Willkommen in der Alte Münz Liebe Gäste, unsere reichhaltige Karte lässt keine Wünsche offen. Genießen Sie, was Ihr Herz und Magen begehrt. Wir wünschen Ihnen eine schöne Zeit und
Mhhh Feines für zwischendurch (Diese Feinen Köstlichkeiten servieren wir Ihnen gerne von und Uhr)
Mhhh Feines für zwischendurch (Diese Feinen Köstlichkeiten servieren wir Ihnen gerne von 14-18 und 21-22 Uhr) klein Portion Blattsalate 8.50 10.50 Salad Salade Gemischter Salat 10.50 12.50 Mixed salad
Herzlich Willkommen Bienvenue Welcome
Herzlich Willkommen Bienvenue Welcome Schön, Sie bei uns zu begrüssen. Lassen Sie sich von uns verwöhnen und geniessen Sie ein paar unvergessliche Stunden. Hausapéro Apéritif maison Housemade apéritif
Speisekarte Carte de menus
Speisekarte Carte de menus Herzlich willkommen! Soyez les bienvenues! Alice Baldauf & Andy Imfeld Als BIO-Bergbauern hier in Ulrichen sind wir täglich bestrebt, Ihnen frische regionale Produkte zu servieren.
Kalte Teller - plats froids - cold plates
Kalte Teller - plats froids - cold plates Bündner Teller Bündnerfleisch, Rohschinken und Käse Fr. 29.50 Assiette des Grisons, fromages, pain et beurre Plate Bündner style: smoked ham, Grisons meat air-dried
Herzlich Willkommen Bienvenue Welcome
Herzlich Willkommen Bienvenue Welcome Es freut uns Sie mit einem unserer Gerichten verwöhnen zu dürfen und wünschen Ihnen einen guten Appetit Nous sommes heureux d avoir le plaisir de vous servir un de
LIEBE GÄSTE WIR HEISSEN SIE HERZLICH WILLKOMMEN IM HOTEL SCHIFFAHRT.
LIEBE GÄSTE WIR HEISSEN SIE HERZLICH WILLKOMMEN IM HOTEL SCHIFFAHRT. OB ALS GESELLSCHAFT, AUF DER DURCHREISE ODER FÜR EINEN GEMÜTLICHEN ABEND ZU ZWEIT UNSERE KARTE HAT FÜR JEDEN ETWAS PASSENDES ZU BIETEN.
Herzlich Willkommen im Hotel Kernen
Herzlich Willkommen im Hotel Kernen Es freut uns, Sie verwöhnen zu dürfen Unser Speisenangebot Das junge Küchenteam unter der Leitung von Küchenchef Edwin Griessen verwöhnt Sie mit typischen, neuzeitlichen
Zum Vorus Pour commencer
Zum Vorus Pour commencer Bunter Blattsalat mit Kräuter 7.00 Feuilles de salades vertes aux herbes Gemischter Salat mit Croutons 11.00 Salade mêlée aux croûtons Nüsslersalat mit Speck, Ei und Croutons 12.00
Herzlich Willkommen im ***Hotel Steinbock
Herzlich Willkommen im ***Hotel Steinbock schön, dass Sie uns besuchen! Wir wünschen Ihnen ein paar angenehme Stunden bei uns. Küchenchef: Michael Lüth Chef de Service: Daniela Rassbach und das Steinbock-Team
Kalte Teller - Plats froids - cold plates
Kalte Teller - Plats froids - cold plates Bündner Teller Bündnerfleisch, Rohschinken und Käse Fr. 29.50 Assiette des Grisons, fromages, pain et beurre Plate Bündner style: smoked ham, Grisons meat air-dried
Vorspeisen, Suppen, Vegetarische Gerichte
Vorspeisen, Suppen, Vegetarische Gerichte Putensalat Blattsalate mit gebratener Putenbrust Salad plate with turkey strips Haussalat mit angeschwitzten Schinken, Croutons und Schafskäse Salad plate with
Edenplättli Spiezer Brot Trockenfleischspezialitäten Hobelkäse. 50 g Hobelkäse Brot Gezupfte Blattsalate 8.50
Apéro Edenplättli Spiezer Brot 15.00 Trockenfleischspezialitäten Hobelkäse 50 g Hobelkäse Brot 5.00 Leicht & Fit Gezupfte Blattsalate 8.50 Gezupfte Blattsalate Rohkost Gurke Tomate 10.50 mit Black Tiger
Vorspeisen und Salate Entrées et salades
Vorspeisen und Salate Entrées et salades Bunter Blattsalat mit Kräutern 7.00 Feuilles de salades vertes aux herbes Gemischter Salat mit Croutons 11.00 Salade mêlée aux croûtons Salatsauce nach Wahl: Hausdressing
Vorspeisen. Bunter Blattsalat mit französischem oder italienischem Dressing mixed leaf salad with french or italien dressing Fr. 9.
Vorspeisen Bunter Blattsalat mit französischem oder italienischem Dressing mixed leaf salad with french or italien dressing Fr. 9.00 Saisonal gemischter Salat mit französischem oder italienischem Dressing
Our menu *** *** 35,50
Our menu Lamb s lettuce in walnut dressing with ham of venison and pumpkin seeds *** Braised duck in sauce of wine punch with apple red cabbage and potato dumplings *** Roast apple in marzipan sauce with
Vorspeisen / Salate / starter and salad
LIEBE GÄSTE Wir freuen uns, Sie in unserem geschichtsträchtigen Hause bedienen zu dürfen. Es ist für uns eine Selbstverständlichkeit, dass wir Ihnen unsere grösste Aufmerksamkeit schenken werden, um Ihren
Gemischter Salat mit Gemüse, Crôutons und italienischer Salatsauce 9.50 Mixed salad with vegetables, crôutons and Italian dressing
Nüsslersalat mit Speck, Ei, Crôutons und französischer Salatsauce Lamb s lettuce salad with bacon, egg, crôutons and French dressing 7.50/14.50 Gemischter Salat mit Gemüse, Crôutons und italienischer Salatsauce
Suppen (Soups) Vorspeisen (Starters)
Suppen (Soups) Rindssuppe mit Kaspressknödel, Frittaten oder Grießnockerl (A,C,G,L) 4,70 Beef broth with cheese dumpling, sliced pancakes or semolina dumpling Knoblauchcremesuppe mit Schwarzbrotcroûtons
MENUVORSCHLÄGE MENU 1 à CHF 39.50
MENU 1 à CHF 39.50 Grüner Salat CHF 6.50 Green Salad Schweinsgeschnetzeltes Zürcher Art CHF 26.50 An Champignon-Rahmsauce serviert mit Butternudeln Stripes of Pork s Steak in a creamy Sauce with Mushrooms
Maultaschensuppe mit Zwiebelschmelze 4,20 Maultaschen (1) soup (filled pasta case, served in soup with onion melt)
Starters - Soups Maultaschensuppe mit Zwiebelschmelze 4,20 Maultaschen (1) soup (filled pasta case, served in soup with onion melt) Flädlesuppe 3,90 Flädle soup (broth with thin strips of Germanstyle pancakes)
Unsere Kalten Vorspeisen / Nos entrées froides
Unsere Kalten Vorspeisen / Nos entrées froides Grûner Salat Salade verte Fr. 7.50 Gemischter Salat Salade mêlée Fr. 8.50 Hirten-Salat Salade du Berger Fr. 11.00 Rindscarpaccio Carpaccio de Bœuf Fr. 14.00
Herzlich Willkommen im Hotel Silberhorn
Herzlich Willkommen im Hotel Silberhorn Wir freuen uns, Sie heute aus Küche und Weinkeller zu verwöhnen! Familie von Allmen & Team Salate Salads Grüner Salat CHF 7 Green salad Gemischter Salat CHF 9 Mixed
Vorspeisen/Starters. Salate/Salads
Vorspeisen/Starters Rinds Tatar Klassisch mit Zwiebeln, Gurken und Kapern Beef tartare with egg, onions and capers CHF 19.50 / Gross CHF 28.50 Rinds Tatar Titlis mit gehobeltem Parmesan und feinem Trüffelöl
Wir freuen uns Sie von unserer traditionellen und unkomplizierten Schweizer Küche zu begeistern. Wir glauben an klare und ehrliche Aromen.
Wir freuen uns Sie von unserer traditionellen und unkomplizierten Schweizer Küche zu begeistern. Wir glauben an klare und ehrliche Aromen. C est avec une cuisine traditionnelle, simple et Suisse que nous
Fränkisches Angebot / Local food
Fränkisches Angebot / Local food "Bamberger Schlenkerla" Rauchbiersuppe mit Speck und frischem Gemüse 3,80 Smoked beer soup with bacon and vegetables "Typisch Würstl" 6 Nürnberger Bratwürste auf Sauerkraut
Herzlich Willkommen. Bienvenu. Wohin du auch gehst, geh mit dem Herzen
Herzlich Willkommen Bienvenu Wohin du auch gehst, geh mit dem Herzen Konfuzius Wir hoffen Ihnen bei uns ein paar schöne Momente zu bereiten und so zu einem glücklichen Tag beizutragen. Familie René und
Herzlich Willkommen im Hotel Kernen
Herzlich Willkommen im Hotel Kernen Es freut uns Sie verwöhnen zu dürfen Unser Speisenangebot Das junge Küchenteam unter der Leitung von Küchenchef Edwin Griessen verwöhnt Sie mit typischen, neuzeitlichen
Rind: USA* kann mit Antibiotika und/oder anderen antimikrobiellen Leistungsförderern erzeugt worden sein Kalb: Schweiz
Herzlich Willkommen Wir pflegen eine klassisch-französische Küche, wobei auch die Bedürfnisse der heutigen Zeit berücksichtigt werden. Die Verwendung von frischen und hochwertigen Produkten ist für uns
Vorspeisen / Entrées / Starters
Vorspeisen / Entrées / Starters Variation von der Tomate und Trockenfleisch sfr. 16.-- Variation de tomate et viande séchée Variation of tomato and dried meat Frühlingssalat mit mariniertem Spargel und
Vorspeisen / Entrées / Starters
Vorspeisen / Entrées / Starters Antipastiteller mit Prosciutto, Salami, getrockneten und eingelegten Tomaten, sfr. 25.-- Oliven, gegrilltem Gemüse, Parmesan und Lardo an Grissini Assiette d antipasti avec
MENUS DE POISSONS PRÉFERÉS
UNSERE BELIEBTEN FISCHMENUS MENUS DE POISSONS PRÉFERÉS Menu Felchen Fr. 50.00 Felchenfilets gebacken oder Felchenfilets nach Müllerinart (Fr. 51.50) Salzkartoffeln Menu bondelle Fr. 50.00 Filets de bondelle
Honey-meet, Javastrasse 4, 8604 Hegnau
MENU KW26 27.06. 01.07.2016 G = Gluten L = Laktose N = Nüsse V = Vegan Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag... suppe Tagessuppe Tagessuppe Tagessuppe Tagessuppe Tagessuppe... fleisch / fisch Schweinssteak
Speisekarte vom 16. Oktober bis 22. November 2017
Restaurant Stammerspitze Speisekarte vom 16. Oktober bis 22. November 2017 Öffnungszeiten ab 26. Oktober 2017 Montag bis Freitag: 9.30 bis 18.30 Uhr Samstag und Sonntag: 9.30 bis 19.00 Uhr warme Küche
Vorspeisen Starters. Suppen
Vorspeisen Starters Gebackene Champignonsköpfe mit Sauce Tatare (A, G, M) 7,50 (baked mushrooms with sauce tatar) Saurer Rindfleischsalat mit Kürbiskernöl und Kräuterwicht (A, G, M) 8,50 (sour beef salad
Salate, Suppen und Vorspeisen Salades, soupes et entrées
Salate, Suppen und Vorspeisen Salades, soupes et entrées Bunter Blattsalat mit Kräutern 8.00 Feuilles de salades vertes aux herbes Gemischter Salat mit Croutons 12.00 Salade mêlée aux croûtons Salatsauce
Restaurant Zunft zu Webern. Vorspeisen / Starters. Olivencrèmesuppe / Olive cream soup Murtener Fischsuppe / Fish soup «Lake Morat» 10.
Restaurant Zunft zu Webern Speisekarte Vorspeisen / Starters Olivencrèmesuppe / Olive cream soup 9.90 Murtener Fischsuppe / Fish soup «Lake Morat» 10.90 Grüner Saisonsalat / Green seasonal salad 7.90 mit
Speisenkarte Restaurant Vauban Vorspeisenvariation
Speisenkarte Restaurant Vauban 27.02. 05.03.2017 Vorspeisenvariation Geräuchertes Forellenfilet mit Rote Bete Meerrettich*4,7 Feldsalat mit Russischem Ei und Kaviar*3,4,9,10 Leberpastete mit Sauce Cumberland*1,7,10,12
Gemüse beziehen wir von Lieferanten aus der Umgebung und von verschiedenen landwirtschaftlichen Betrieben der Region.
Herzlich Willkommen Wir pflegen eine klassisch-französische Küche, wobei auch die Bedürfnisse der heutigen Zeit berücksichtigt werden. Die Verwendung von frischen und hochwertigen Produkten ist für uns
Suppen Potages / Soups
Vorspeisen Hors d`oeuvre / Starters Raclette Portion SFr. 8.50 Trüffel Raclette Portion SFr. 11.00 Grüner Salat Salade verte / green salad SFr. 9.00 Gemischter Salat Salade mêlée / Mixed salad Saisonsalat
Willkommen liebe Gäste,
Willkommen liebe Gäste, Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt und Guten Appetit Ihr Team des No.6 Das Restaurant im ACHAT Comfort Heidelberg/Schwetzingen Vorspeisen / Starters Gegrillter Schafskäse
Our menu. Lobster cream soup with pan fried king prawn *** Warm plum strudel with white chocolate ice cream 39,90
Our menu Lobster cream soup with pan fried king prawn *** Braised goose breast with apple-red cabbage and potato dumpling *** Warm plum strudel with white chocolate ice cream 39,90 Starter Lamb s lettuce
Carpaccio vom Rindsfilet mit Rucola, Parmesan und Pinienkernen 25. Tartar mit Toast 50 gr gr. 32. Crevettencocktail mit Toast 21
Vorspeisen Carpaccio vom Rindsfilet mit Rucola, Parmesan und Pinienkernen 25 Carpaccio from fillet of beef with rocket, parmesan and pine-nuts Carpaccio de filet de bœuf avec Rucola, parmesan et des pignons
les spécialités tyroliennes
les spécialités tyroliennes Tirolerhof Kräuterrostbraten (aus der Rindsbeiried) mit Butterspätzle und davor noch ein gemischter Salat petite côte de boeuf braisée aux fines herbes servit avec Spätzle de
Vorspeisen / Starters / Entrées
Vorspeisen / Starters / Entrées Assortierter Blattsalat nach Saison Assortment of seasonal green salads Salade verte de saison 8.50 CHF Gemischter Saisonsalat Mixed seasonal salad Salade mêlée de saison
Restaurant Bären, 3800 Unterseen
WILLKOMMEN IM // BIENVENUE AU // WELCOME AT THE Restaurant Bären, 3800 Unterseen Das Restaurant Bären, die heimelige rustikale Gaststätte, erstmals erwähnt im Jahre 1674, wurde 1986 vollständig und stilgerecht
Vorspeisen Starters. Gebackene Champignongsköpfe mit Sauce Tatare (A, G, M) 7,50 (baked mushrooms with sauce tatar)
Vorspeisen Starters Gebackene Champignongsköpfe mit Sauce Tatare (A, G, M) 7,50 (baked mushrooms with sauce tatar) Bauernpalatschinke auf Kräutersauce (A, G, C) 6,90 (pancakes filled with bacon, onions
Unsere besondere Weinempfehlung finden Sie im Bistrobereich auf den Tafeln über dem Digestivtisch.
Aperitifs Glas Sekt Hausmarke -halbtrocken- 0,10 l 3,00 Glas Riesling Sekt Methode Traditionel Weingut Jägle -trocken- 0,10 l 3,90 Glas Sekt mit Holundersirup 0,10 l 3,90 Unsere besondere Weinempfehlung
Wir sind gerne Ihre Gastgeber und freuen uns, Sie bald wieder bei uns begrüssen zu dürfen.
Werte Gäste Wir heissen Sie herzlich willkommen im Gasthof Kreuz in Krattigen. Die Zufriedenheit unserer Gäste steht im gemütlichen und familienfreundlichen Gasthof an erster Stelle hier soll sich jeder
Herzlich Willkommen. Bienvenu. Wohin du auch gehst, geh mit dem Herzen
Herzlich Willkommen Bienvenu Wohin du auch gehst, geh mit dem Herzen Konfuzius Wir hoffen Ihnen bei uns ein paar schöne Momente zu bereiten und so zu einem glücklichen Tag beizutragen. Familie René und
Zum Vorus Pour commencer
Zum Vorus Pour commencer Bunter Blattsalat mit Kräuter 7.00 Feuilles de salades vertes aux herbes Gemischter Salat mit Croutons 11.00 Salade mêlée aux croûtons Salatsauce nach Wahl: Hausdressing (Französisch),
Kreuz Spezialitäten / House specialitys
Kreuz Spezialitäten / House specialitys Kleiner gemischter Salat Small mixed salad Schweinsfilet an Steinpilzrahmsauce und Rösti Porc filet with a creamy boletus sauce and hash browns 32.00 Kleiner grüner
Rinderkraftbrühe 4.30 Hausgemachte Flädle Beef broth with homemade pancake strips
SUPPEN SOUPS Rinderkraftbrühe 4.30 Hausgemachte Flädle Beef broth with homemade pancake strips Tagessuppe 4.70 Fragen Sie unser Service-Team Soup of the day ask our service staff VORSPEISEN STARTERS Antipasti-Teller
Speisekarte Carte de menus
Speisekarte Carte de menus Herzlich willkommen! Soyez les bienvenues! Alice Baldauf & Andy Imfeld Als BIO-Bergbauern hier in Ulrichen sind wir täglich bestrebt, Ihnen frische regionale Produkte zu servieren.
Herzlich Willkommen. Der Name ILGE weist auf einen Blumennamen, die Sumpfschwertlilie (Iris sibirica),
Herzlich Willkommen Der Name ILGE weist auf einen Blumennamen, die Sumpfschwertlilie (Iris sibirica), welche früher in den Rheinauen häufig anzutreffen war. Im geschützten Ruggeler Riet FL blühen sie noch
Vorspeisen / Entrées / Starters
Vorspeisen / Entrées / Starters Antipastiteller mit Prosciutto, Salami, getrockneten und eingelegten Tomaten sfr. 25.-- Oliven, gegrilltes Gemüse, Parmesan, Lardo an Grissini Assiette d antipasti avec
Vorspeisen / Entrées / Starters
Vorspeisen / Entrées / Starters Antipastiteller mit Prosciutto, Salami, getrockneten und eingelegten Tomaten, sfr. 25.-- Oliven, gegrilltem Gemüse, Parmesan und Lardo an Grissini Assiette d antipasti avec
Hausgemachte Deutsche Küche homemade german cuisine
Hausgemachte Deutsche Küche homemade german cuisine Heiligegeistkirchplatz 1 10178 Berlin Deutschland 0049 (0)30 24631732 www.emmas-berlin.de www.facebook.com/emmasrestaurantberlin Vorspeisen starters
Geräuchtes Felchenfilet vom Bielersee mit * Fr Meerrettichschaum, Toast und Butter Filet de fera fumée, sauce raifort, toast et beurre
Kalte Vorspeisen Hors d'oeuvres froides Geräuchtes Felchenfilet vom Bielersee mit * Fr. 16.50 Meerrettichschaum, Toast und Butter Filet de fera fumée, sauce raifort, toast et beurre Nüsslersalat mit Speck,
SPEISEKARTE SPEISEKARTE
SPEISEKARTE SPEISEKARTE Küche geöffnet: Mo - Fr von 11.00 bis 14.00 Uhr und von 17.00 bis 23.00 Uhr Samstag von 17.00 bis 23.00 Uhr Sonntag geschlossen Kitchen open: Mo - Fr from 11.00 a.m. to 2.00 p.m.
Vorspeisen / Entrées / Starters
Vorspeisen / Entrées / Starters Mozzarella mit Tomatensalat, Basilikum, Pistazien und gerösteten Nüssen sfr. 16.-- Mozzarella avec salade aux tomates, basilic, pistaches et noix grillées Mozzarella with
Suppen und Vorspeisen Soups and Starters
Suppen und Vorspeisen Soups and Starters Cremesuppe von Zuckerschotten mit Rauchlachsstreifen Cream soup of sugar Scots with smoke salmon strips 4,90 Kalte Gemüsesuppe mit Frischkäse-Baquette Cold vegetable
Salatteller mit Ei, Mozzarella und Knoblauchbrot Saladplate with fresh garden salads, boiled egg, mozzarella and garlic bread
Hausgemachte Suppen homemade soups Rindsbouillon mit Flädli 10.50 Beef broth with sliced omelet Hausgemachte Tomatensuppe 11.50 Homemade tomato soup Chinesischer Suppentopf 13.50 Chinese chicken broth
Kalte Vorspeisen Hors d'oeuvres froides
Speisekarte Restaurant - Seite 1/5 Kalte Vorspeisen Hors d'oeuvres froides Geräuchtes Felchenfilet vom Bielersee mit Fr. 16.50 Meerrettichschaum, Toast und Butter Filet de fera fumée, sauce raifort, toast
ACTUALITÉ DU MOIS / RÖSTIS ET CROÛTES AKTUALITÄT DES MONATS / RÖSTIS UND SCHNITTEN
ACTUALITÉ DU MOIS / RÖSTIS ET CROÛTES AKTUALITÄT DES MONATS / RÖSTIS UND SCHNITTEN PROPOSITION DU MOIS / SPEZIALITÄT DES MONATS CROÛTE AU FROMAGE AVEC JAMBON CUIT KÄSESCHNITTE MIT SCHINKEN Fr. 17.00 SALADES
Restaurant Zunft zu Webern. Vorspeisen / Starters. Olivencrèmesuppe / Olive cream soup Murtener Fischsuppe / Fish soup «Lake Morat» 10.
Restaurant Zunft zu Webern Speisekarte Vorspeisen / Starters Olivencrèmesuppe / Olive cream soup 9.90 Murtener Fischsuppe / Fish soup «Lake Morat» 10.90 Grüner Saisonsalat / Green seasonal salad 7.90 mit
Das Essen ist einer der vier Zwecke des Daseins. Welches die anderen drei sind, darauf bin ich noch nicht gekommen Charles de Montesquieu ( )
Das Essen ist einer der vier Zwecke des Daseins. Welches die anderen drei sind, darauf bin ich noch nicht gekommen Charles de Montesquieu (1689-1755) Vorspeisen Entrées Starters Rindsbouillon mit Flädli
DIE WILDSAISON - ist unser Highlight des kulinarischen
DIE WILDSAISON - ist unser Highlight des kulinarischen Jahres. Küchenchef Benno Guntli ist mit seinen Kameraden im Revier Valeis-Vilters auf der Pirsch. Weiter liefern auch Jäger aus dem übrigen Sarganserland