SALATE VORSPEISEN KALTE GERICHTE

Ähnliche Dokumente
SALATE VORSPEISEN KALTE GERICHTE

SALATE VORSPEISEN KALTE GERICHTE

SALATE VORSPEISEN KALTE GERICHTE

SALATE VORSPEISEN KALTE GERICHTE

SALATE VORSPEISEN KALTE GERICHTE

Vorspeisen / Starters / Hors d'oeuvres. Suppen / soup / potages

Speisekarte. Steakhouse. Fleischgenuss seit Alle Preise in Schweizer Franken

Mhhh Feines für zwischendurch (Diese Feinen Köstlichkeiten servieren wir Ihnen gerne von und Uhr)

Herzlich willkommen. Cordiale bienvenue. Friendly welcome

Vorspeisen Starters. Grüner Wintersalat mit Hausdressing Fr Green winter salad with house dressing

Speisekarte Carte de menus

Aus der Haustrocknerei

Feines mit Spargel / Delicious food with asparagus

DIE KÜCHE IST GEÖFFNET

Vorspeisen - Entrées

Lieber Gast. Wir freuen uns ausserordentlich, Sie im Schraemli s Heuställi zu begrüssen.

Suppen Potages / Soups

Vom Schwein / porc. Vom Pferd / cheval

Herzlich Willkommen Bienvenue Welcome

KALTE VORSPEISEN Entrées froides

Tagessuppe CHF 9.50 Soup of the day. Salat vom Buffet CHF Salad bar. Traditioneller Caesar-Salat / CHF Traditional Caesar salad

Grüne Blattsalate mit karamellisierten Kernen Green salad caramelized grain Salade verte et grains caramélisés (Allergene: 8, 11)

Lieber Gast. Wir freuen uns ausserordentlich, Sie im Schraemli s Heuställi zu begrüssen.

Small green salad Small mixed salad Grisons barley soup Cream of tomato soup with whipped cream hood 8.50

Unsere besondere Weinempfehlung finden Sie im Bistrobereich auf den Tafeln über dem Digestivtisch.

Salate, Suppen und Vorspeisen Salades, soupes et entrées

Herzlich Willkommen im Hotel Kernen

Herzlich Willkommen Bienvenue Welcome

V Vegetarisch. A Alkoholhaltig. Nachmittags Karte / afternoon menu. von / from Salate / Salads. Suppen / Soups CHF

Edenplättli Spiezer Brot Trockenfleischspezialitäten Hobelkäse. 50 g Hobelkäse Brot Gezupfte Blattsalate 8.50

Vorspeisen / Starters CHF

Speisekarte Carte de menus

Löwenstark. Argentinisches Rindfleisch serviert in verschiedenen Variationen. Rumpsteak (ca. 200g) 18,20 mit Kräuterbutter und Pommes frites

Herzlich willkommen im Original Welcome to the original

DIE KÜCHE IST GEÖFFNET

*Vorspeisen / Entrées / Starters* *Fleisch / Viande / Meat*

Essen ist ein Bedürfnis - Geniessen ist eine Kunst

VORSPEISEN. FÜR UNSERE KLEINEN GÄSTE Portion Pommes 7,00 Pommes Frites French Fries

Lieber Gast. Wir freuen uns ausserordentlich, Sie im Schraemli s Heuställi zu begrüssen.

Snacks. Knoblauchbaguette 8.50 Crispy garlic bread / Baguette à l ail

einfach herrlich. Hackbraten mit Morchelsauce Kartoffelstock Gemüsegarnitur Fr

Salate, Suppen und Vorspeisen Salades, soupes et entrées

VORSPEISEN / ENTREES / APPETIZER SALATE / SALADES / SALADS

Vorspeisen. Saisonaler Blattsalat Salade de saison Seasonal salad CHF Bunt gemischter Salat Salade mêlée Mixed salat CHF 12.

Hausgemachte Suppen Homemade soup Soupes maison

winter.genuss.karte lassen sie sich doch mal von etwas ganz neuem begeistern...

Waadtländer Spezialitäten Les spécialités vaudoises / Specialities from Vaud. Hauptgänge / Plats principaux / Main courses

"Alles aufgespiesst" / "Everything pierced"

herbst.genuss.karte lassen sie sich doch mal von etwas ganz neuem begeistern...

Rucola Salat mit Pinienkernen, Tomatenwürfel und Balsamicodressing 8,50 Rocket salad, pine nuts, cubed tomatoes and balsamic cream

Bouillon mit Backerbsen Fr consommé aux perles d'or / clear soup with fried batter pearls

Vorspeisen und Salate Entrées et salades

Feines mit Spargel / Delicious food with asparagus

Warme Vorspeisen Entrées chaudes Warm starters

Zum Vorus Pour commencer

Entspannen Sie sich, geniessen Sie die Ruhe und die Aussicht dieser wunderschönen Gegend.

Salat vom Buffet als Vorspeise CHF 9.50 Salad from the buffet as a starter. Salat vom Buffet als Hauptgang CHF 18 Salad from the buffet as main course

MENUVORSCHLÄGE MENU 1 à CHF 39.50

Speck mit 2 Spiegeleiern / Bacon with 2 fried eggs Schinken mit 2 Spiegeleiern / Ham with 2 fried eggs

Suppen und Vorspeisen Soupes et entrées. Karottensuppe mit Ingwer Soupe de carottes au gingembre 4,90

Aus dem Suppentopf / Dans la soupière. Trüffeliges aus dem Périgord / mets aux truffes du Périgord. Speisekarte / la carte des mets

Tapas Teller 15 kleine Köstlichkeiten des Hauses tapas platter small delicious of the house

Suppen/Soupes. Kalte Vorspeisen/Entrée froide

Vorspeisen/Starters. Salate/Salads

Vorspeisenvariation * 19 Selection of appetizers. Gruss aus der Küche * 5 Kitchen appetizer. Gemischter Salat 12 Mixed salad

PASTA & MORE MITTAGS- UND NACHMITTAGSKARTE

Gemischter Salat mit Gemüse, Crôutons und italienischer Salatsauce 9.50 Mixed salad with vegetables, crôutons and Italian dressing

Herzlich Willkommen im Hotel Silberhorn

PANORAMARESTAURANT STOCKHORN

Rinderkraftbrühe 4.30 Hausgemachte Flädle Beef broth with homemade pancake strips

Herzlich willkommen im Hotel-Restaurant Simmental einem Gasthof mit Tradition!

Herzlich willkommen in der PRIVÀ

Bruschetta CHF Parisettebrotscheiben getostet mit Tomatenwürfel, Knoblauch, Basilikum und Olivenöl

Les salades / Salate

Tirolermenü - Tyrolean Menu

ACTUALITÉ DU MOIS / RÖSTIS ET CROÛTES AKTUALITÄT DES MONATS / RÖSTIS UND SCHNITTEN

Unsere Kalten Vorspeisen / Nos entrées froides

Speisekarte. Herzlich Willkommen bei uns in der

Speisekarte. Herzlich Willkommen in der Alte Münz

Restaurant. "Taverne" Bernerhof

Ihre Gastgeber Yvonne Blatter und Alpenland-Team. Chers clients

Hotel Alpenrose & Edelweiss Lodge

Tagesmenu. Tagesteller Assiette du jour / Daily plate

Vorspeisen / Starters / Entrées

Kalte Vorspeisen / Hors d oeuvres froides / Cold starters

Warme Vorspeisen Entrées chaudes Warm starters

Herzlich willkommen in der PRIVÀ

S A L A T E & V O R S P E I S E N

Wir freuen uns, Sie zu unseren geschätzten Gästen zählen zu dürfen und wünschen Ihnen guten Appetit.

Kalte Vorspeisen Hors d'oeuvres froides

Mittagskarte / Lunch

Abendkarte. Familie Müller-Ugolini Obere Gletscherstrasse 159 CH-3818 Grindelwald. Telefon Telefax

Kinderkarte. diese Karte ist nur für Euch! Fragt uns nach Malsachen oder unseren Postkarten mit unserem Maskottchen Kurti zum Ausmalen.

Vorspeise starter. Tomate-Mozzarella mit Basilikum Pesto 6,90 Tomato mozzarella with basil pesto 8,50

Kalte Vorspeisen und Salate

Salate, Suppen und Vorspeisen Salades, soupes et entrées

Schwammerlnocken Nocken mit Pilzen, Käse und Zwiebeln in Rahm Small dumplings with champignons, cheese, onions and cream

Speisekarte vom 16. Oktober bis 22. November 2017

Hotel Kniep Restaurant

Transkript:

SALATE VORSPEISEN KALTE GERICHTE Marktfrische Blattsalate Fr. 9.80 Salade verte Green winter salad Tomatensalat mit Mozzarella und Basilikum Fr. 14.80 Salade de tomates avec Mozzarella et basilique Tomato salad with Mozzarella cheese and basil Bergbauernsalat mit Speck*, Ei und Croûtons Fr. 17.80 Salade verte avec du lard, oeuf et croûtons Green salad with bacon, egg and croûtons Bündnerfleisch* 1 Portion Fr. 35.80 Assiette des Grisons ½ Portion Fr. 24.80 Air dried sliced beef from Davos Bündnerteller* 1 Portion Fr. 35.80 Assiette des Grisons, porc et fromage ½ Portion Fr. 24.80 Air dried sliced beef, porc and cheese SUPPEN Frische Bouillon mit Flädli Fr. 9.80 Consommé «Célestine» Clear soup with sliced crêpes Tomatencremesuppe Fr. 10.80 Crème de tomates fraîches Tomato cream soup Schneckensuppe Gentiana (Spezialität) Fr. 14.80 Potage aux escargots Snail soup «Gentiana» our speciality Woher kommt unser Fleisch : *Rind und Schwein: CH

PASTA ALLA BISTRO GENTIANA Penne «Arrabbiata» mit gehobeltem Parmesan Fr. 24.80 arrabbiata avec du parmesan with spicy tomato sauce and parmesan Spaghetti Carbonara* mit Speck in Rahmsauce Fr. 26.80 avec du lard et une merveilleuse sauce blanche with bacon and a wonderful creamy sauce Tagliatelle «con Rucola» mit Kirschtomaten, Rucola und Parmesan Fr. 26.80 avec Rucola, tomates et parmesan with Rucola, tomatos and parmesan Für unsere jüngsten Gäste ( bis 12 Jahre ) pour les enfants for our youngest guests «Rotkäppchen-Teller» Fr. 14.80 Tagliatelle mit Tomatensauce 1 Glas Sirup, 1 Kugel Eis nach Wahl Tagliatelle avec sauce tomate 1 sirop, 1 boule de glace Tagliatelle with tomato sauce 1 glass of sirup and 1 ball of ice cream «Schneewittchen-Teller» Fr. 19.80 Paniertes Schweineschnitzel* mit Pommes Frites 1 Glas Sirup, 1 Kugel Eis nach Wahl Escalope de porc* avec des frites 1 sirop, 1 boule de glace Porc Schnitzel with french fries 1 glass of sirup and 1 ball of ice cream Woher kommt unser Fleisch : *Rind, Kalb und Schwein : CH

SCHNECKEN - ESCARGOTS - SNAILS Die Gentiana - Spezialität! Schneckensuppe Gentiana Fr. 14.80 Potage aux escargots Snail soup Gentiana Burgunder Schnecken 6 Stück Fr. 21.80 mit hausgemachter Knoblauchkräuterbutter 12 Stück Fr. 34.80 Escargots bourguignonnes au beurre d ail avec des herbes fait maison Burgundy snails with homemade garlic butter with herbes Schnecken Gentiana (6 Stück ohne Häuschen) Fr. 26.80 an herrlich gewürzter Knoblauchbutter, zart gratiniert mit Sauce Hollandaise Escargots «Gentiana» soigneusement gratinés au beurre d ail et sauce hollandaise Snails «Gentiana» with homemade garlic butter and sauce hollandaise baked in the oven

FLEISCHFONDUES Preise pro Person, ab 2 Personen Prix par personne, à partir de 2 personnes Prices per person for a minimum of 2 persons Fondue Bourguignonne 200g Fr. 58.80 mit zart gelagertem Rindfleisch* in Öl, hausgemachten Saucen, mit Pommes Frites Viande de boeuf * tendre en huile avec differentes sauces fait maison, Pommes frites Beef*-fondue in oil with homemade sauces, french fries Fondue Chinoise 200g Fr. 58.80 mit Rind*- und Kalbfleisch* in Bouillon hausgemachten Saucen, mit Pommes Frites Viande de bœuf* et de veau* en consommé double avec Pommes Frites Small sliced beef* and veal *in clear soup with various homemade sauces, french fries Fondue Bacchus 200g Fr. 58.80 mit Kalbfleisch* in Weisswein und Bouillon hausgemachten Saucen, mit Pommes Frites Viande de veau* en vin blanc et bouillon avec différentes sauces fait maison, Pommes Frites Small sliced very tender veal* in white wine and bouillon with various homemade sauces, French fries Supplément Fleisch* suppl. viande / suppl. meat 100g Fr. 23.80 Supplément Pommes Frites Fr. 6.50 Woher kommt unser Fleisch : *Rind CH *Entrecôte : CH natura, Argentinien *Rindshüft: CH, Brasilien *Kalb : CH natura Kann mit Antibiotika und /oder anderen antimikrobiellen Leistungsförderern erzeugt worden sei

KÄSEFONDUES Unsere Spezialität Preise pro Person nicht à discrétion Prix par personne pas â discrétion Prices per person no supplement Käsefondue Gentiana Fr. 29.80 Fondue au fromage Classic cheese fondue Älplerfondue mit frischen Kräutern und Speck* Fr. 33.80 Fondue au fromage aux herbes fraîches et au lard* grillé Alpin cheese fondue with fresh herbs ad bacon* Käsefondue mit Tomaten und Basilikum Fr. 33.80 Fondue au fromage avec des tomates et du basilique Cheese fondue with tomatoes and basilicum Käsefondue mit Steinpilzen Fr. 37.80 Fondue au fromage avec des bolets Cheese fondue with cepts Käsefondue «au diable» Fr. 33.80 pikant gewürzt, mit Peperoni und Zwiebeln Fondue au fromage bien assaisonné avec des oignons et des poivrons a spicy cheese fondue with pepperoncinos and onions Morchel Fondue Fr. 44.80 eine Delikatesse Fondue aux morilles une vraie delicatesse Cheese fondue witrh morels - our very best! KIRSCH WILLISAU ZUM FONDUE 2 cl Fr. 5.90 1 METER KIRSCH.!!!!! (11 für 10) Fr. 59.--- *Woher kommt unser Fleisch Rind und Schwein : CH*

WARME GERICHTE Bündner Rösti Fr. 28.80 mit Davoser Speck* und Spiegelei avec du lard de Davos et œuf au plat with bacon from Davos and fried egg Davoser Rösti vegetarisch Fr. 28.80 mit Marktgemüse, Tomaten und Bündner Bergkäse avec des légumes et gratiné au fromage Rapped potatoes with vegetables, tomatoes and mountain cheese Schweineschnitzel* paniert vom Bündner Schwein Fr. 31.80 mit Blattsalaten und Pommes Frites Escalope de porc viennoise servi avec salade verte et des frites Schnitzel (porc from Davos) with green salad and french fries Portion Walliser Raclette mit Raclettekartoffeln, Fr. 26.80 Cornichons u. Silberzwiebeln, nicht â discrétion Raclette avec pommes de terres, cornichos et petits ognions Raclette with potatoes, cornichons and button oignons Zürcher Geschnetzeltes* mit Rösti und Marktgemüsen Fr. 39.80 Emincé de veau avec du rösti et des légumes Slices of veal with potato rösti and vegetables Zart gelagertes Entrecôte* «Café des artistes» Fr. 52.80 mit Saisongemüse und Pommes frites Entrecôte servi avec beurre aux herbes des légumes et des frites Entrecôte with herb butter, french fries and seasonal vegetables UNSERE SPEZIALITÄT AM WOCHENDE Frische Davoser Kalbsleberli* mit Butterrösti Fr. 42.80 Foie de veau* frais avec du rösti au beurre et legumes Veal liver* from Davos with buttered rösti and vegetables *Woher kommt unser Fleisch : Schwein: CH Rind : CH Entrecôte : CH natura, Argentinien* Kalb : CH natura Kann mit Antibiotika und /oder anderen antimikrobiellen Leistungsfördern erzeugt worden sein

DESSERT SPEZIALITÄTEN NOS DOUCES SPÉCIALITÉES Our Sweets «Auch gern einmal mit zwei Löffeln» Caramelköpfli hausgemacht 11.80 Flan caramel de notre chef Caramel custard homemade Tiramisu hausgemacht 12.80 Coupe Espresso Nicoletta 10.80 Espressocaffé mit Vanilleglacé Un espresso avec de la glace vanille Espresso with vanille ice cream Meringue Glacé mit Vanilleeis und Erbeereis 14.80 Baisers avec la glace vanille et fraise Meringue with ice cream Limonensorbet Colonel 13.80 Sorbet au citron avec Vodka Lemon sorbet with vodka Zwetschgensorbet Vieille prune 13.80 Sorbet aux pruneaux à la vieille prune Plum sorbet with «vieille prune» Mousse au chocolat Gentiana 14.80 Schoggimousse mit Vanilleglacé Mousse au chocolat avec de la glace vanille Chocolat mousse with vanilla ice cream Malanser Zwetschgen 15.80 mit Vanilleglacé, Waldhonig und Zimtsauce Pruneaux de Malans, glace vanille, miel de Davos et crème à la canelle Malanser plums with vanilla ice cream, honey and cinnamo