PROGRAMM für die Begegnung Entrammes Forcé Parné sur Roc (F) und Rosendahl (D) sowie Reszel (PL) vom 29. Mai bis 01. Juni 2014 in Rosendahl

Ähnliche Dokumente
Wir Schüler wollen Architekten Europas sein! U n s e r e Visionen vom Leben am europäischen Oberrhein

Agenda des manifestations du MHNF pour décembre janvier - février 2018

Willkommen in Biel Bienvenue à Bienne. Die andere Schweiz Une autre Suisse

Willkommen in Biel Bienvenue à Bienne. Die andere Schweiz Une autre Suisse

Petit déjeuner au restaurant scolaire. Dans le hall couvert du collège. Les bâtiments scolaires. Le théâtre de Gray

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2015 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Double séminaire franco-allemand de formation professionnelle Avril 2015 à Düsseldorf Programme

50 ème anniversaire du jumelage entre Bad Kreuznach et Bourg-en-Bresse

Einladung-Exkursion / Invitation excursion

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

Auch WIR arbeiten in Europa

Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

MASSEN.lu WEIHNACHTSMARKT MARCHÉ DE NOÊL

Auswertung der Umfrage zur Bedeutung von Städtepartnerschaften. anlässlich des 50-jährigen Jubiläums Gummersbach La Roche-sur-Yon

Visite du centre-ville de Fribourg Lieu: Devant le KG IV, Université de Fribourg (adresse c.f. ci-dessus)

sponsored by

Eupen, le 2 8. Jan. 2019

Excursion dendrologique à Bordeaux du mercredi, 29 mai au dimanche, 2 juin 2019

SCHRIFTLICHE KLAUSURPRÜFUNG IN FRANZÖSISCH ALS ZWEITE LEBENDE FREMDSPRACHE

immersion RotativeR HalbklassenaustauscH in der HauptstadtRegion schweiz Échange en rotation par demi-classes dans la Région capitale suisse

PROGRAMME / PROGRAMM

Vorläufiges Programm, Stand: Deutschkurs mit Fachprogramm für Angehörige französischer Hochschulen Internationale Beziehungen

qui est-ce? Règle du jeu

Häerzlech Wëllkomm! Herzlich Willkommen! Bienvenue! Hartelijk welkom! Welcome!

Le salon de la technologie intelligente de la domotique et de l immotique. KNX Days - 2ième édition 15 et 16 septembre 2017

Häerzlech Wëllkomm! Herzlich Willkommen! Bienvenue! Hartelijk welkom! Welcome!

Les élections européennes U Die U18-Europawahl 2014

1. Juni 2008 bis November 2009 du 1 er juin 2008 à novembre 2009

ECHANGE SCOLAIRE SECTION ABIBAC. Elève français(e): NOM : Prénom : Classe : Adresse : Mail : Téléphone :

Eupen - Eynatten - Aachen Eupen - Raeren - Eynatten - Lichtenbusch/Köpfchen

Deutschsprachige Seelsorge Seite 1 von 24

BA (Bachelor of Arts) Prüfungen in Neuerer deutscher Literatur

Livret d Allemand. Deutschland. Frankreich. Année du CE1. Allemagne. France

1. ffo-workshop. Donnerstag, 18. Juni 2009 Solothurn Jeudi 18 juin 2009 Soleure

1. Tag: 27. Juni 2016; Beginn 14:00 Uhr (Ende ca. 17:30 Uhr): Tagungsort: Bezirksregierung Köln, Zeughausstr. 2-10, Köln, Raum H448.

142,2 x 133 mm. 190,8 x 100 mm. 93,6 x 270 mm. 190,8 x 133 mm. 190,8 x 270 mm. Supplément pour publication sur la première page... 1,55 par col.

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

MA (Master of Arts) en langue, littérature et civilisation allemandes 90 crédits (réglement 2012) Prüfungen in den Modulen Neuere deutsche Literatur

22es Rencontres des chambres de métiers et de l artisanat de France et d Allemagne 22. Deutsch-Französisches Handwerkskammertreffen

Club Top Tennis Biel / Bienne

Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM. 22. September Französisch.

Spielst du ein Blechblasinstrument? Nimmst du Unterricht an einer Musikschule? Bist du älter als 10 Jahre?

Quelle heure est-il?

"Politiknähe der Stadt- und Gemeindeschreiber/innen Faszination oder Fluch?"

Fête de la Fédération des Vieilles Cibles Valaisannes Fest der Schützenvereinigung der Alten Walliser Schützenzünfte

Le défi de la mobilité urbaine. L exemple de Berne. Hugo Staub Responsable de la planification du trafic de la ville de Berne

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 12. Mai Französisch. Schreiben. öffentliches Dokument

Einladung - Vabilo - Invitation Slovenia. Portoroz

Unbegleitete minderjährige Asylsuchende Bestandsaufnahme in Deutschland und Frankreich vor dem Hintergrund grenzüberschreitender Herausforderungen

Fuyu-Keiko Kase Ha Shotokan Ryu Karate-Do Deutschland e.v. KKD-

Fuyu-Keiko Kase Ha Shotokan Ryu Karate-Do Deutschland e.v.

Commercialisation et Services en Restauration

EINLADUNG / INVITATION

des Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes SEK de la Fédération des Églises protestantes de Suisse FEPS

ATION INVIT EINLADUNG

TRI-NEWS. Journal des Ateliers du Tricentenaire. Reportage Collaborateur. Porte Ouverte Mitarbeiter Interview. Tag der Offenen Tür 2015

Häerzlech Wëllkomm! Herzlich Willkommen! Bienvenue! Hartelijk welkom! Welcome!

TANDEM. Deutsch-französische Klimapartnerschaften für die lokale Energiewende Coopération franco-allemande pour la transition énergétique locale

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2014 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Hör-/Hör- Sehverstehen

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle

Das Amtliche Verzeichnis der Strassen von der Produktion ins WEB Le répertoire officiel des rues de la production jusqu au WEB

Jugendcamp / Camp de jeunes. hast das. Wort TU AS LA PAROLE

DOCUMENT 1. Où peut on entendre ces dialogues? A B C D E. Inscris le numéro de chaque dialogue dans les cases ci-dessous. Dialog. Foto A.

Ergebnisse Wallis Résultats Valais Sion, le 11 février 2014

22es Rencontres des chambres de métiers et de l artisanat de France et d Allemagne 22. Deutsch-Französisches Handwerkskammertreffen

Mein Sonntag in Bocholt

Kurze Beschreibung / Courte description... 2 Standort / Situation... 2 Allgemeine Angaben / Informations générales... 3

Impulsberatungen für Berner und Aargauer Gemeinden Kostenloses Angebot soll helfen innovative Projekte zu realisieren

4. Treffen deutscher und französischer Fernsehjournalisten. Quatrièmes Rencontres de journalistes de la télévision française et allemande

Kontrollblatt: GRAMMATIK-ÜBUNGS-TAFELN Envol 7

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

Wo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où?

Le voyage en France du 13 au 20 mars

Leseverstehen: Un voyage à Nuremberg

Datum: Samstag, 20. September 2008 (Verschiebedatum 27.9, M , Freitag ab 18.00) Ort:

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH

Eupen - Eynatten - Aachen Eupen - Raeren - Eynatten - Lichtenbusch/Köpfchen

Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

Systèmes d entrée adapté aux vélostations ; rapport d atelier informel

Document «passerelle»

TEST D EVALUATION. Evaluez vous-même vos connaissances en allemand!

Spielmatte Schach Jeu d échecs

APPARTEMENTS À LOUER MIETWOHNUNGEN

LAISSEZ-VOUS TRANSPORTER LASSEN SIE SICH DOCH EINFACH HINFAHREN

Deutsch-französisches Schüleraustauschprojekt für die 5. bis 7. Klasse Projet d échange scolaire franco-allemand pour des classes de CM2 à la 5ème

1 a Classe les mots. Schreibe die Wörter in die passenden Spalten der Tabelle.

La politique de la petite enfance - Kleinkinderbetreuung

Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer

22 NOV

TRAAM-TLSE-ALL009 / Larissa: Meine Sommerferien

Propositions de modification Abänderungsanträge

Einladung zur 25. Delegiertenversammlung des MFVS

Carnet de voyage / Reisebericht

Werte der Kinder. Skript. Public cible 4 e, 3 e / Écouter, Parler : A2. Séquence 6

Die Friedensstadt Osnabrück

Transkript:

PROGRAMM für die Begegnung Entrammes Forcé Parné sur Roc (F) und Rosendahl (D) sowie Reszel (PL) vom 29. Mai bis 01. Juni 2014 in Rosendahl

Donnerstag, 29. Mai 2014 ca. 10.30 Uhr: Ankunft der Gäste an der Sekundarschule Legden-Rosendahl in Osterwick Begrüßung der Gäste und Verteilung auf die Gastfamilien Programmvorstellung; Vorstellung der Zieldefinition der Begegnung Mittagessen in den Gastfamilien 15.30 Uhr Kaffeetrinken in der Zweifachturnhalle in Osterwick Europawahl 2014: Vorstellung der Ergebnisse und Diskussion / Vergleich zwischen D F PL und den drei beteiligten Gemeinden Eröffnung der Europa-Ausstellung, konzipiert und durchgeführt von Schülern der Sekundarschule Legden-Rosendahl (Fachbereich Sozialwissenschaften) 16.15 Uhr Präsentation und Auswertung der Fragebogenaktion Die deutschfranzösische Freundschaft im Laufe der Generationen durch Tilmann Schotte 16.30 Uhr Vortrag von Frau Beata Subocz, Vorsitzende des Stadtrats in Reszel (PL) zum Thema Reszel eine Gemeinde im Nordosten der EU / Europawahl 2014 mit anschließender Diskussion. zeitgleich für Kinder und Jugendliche: Kreativwerkstatt 18.00 Uhr Deutsch-französisch-polnischer Gottesdienst in der Pfarrkirche Ss. Fabian und Sebastian in Osterwick mit Pfarrer Dirk Holtmann, musikalisch begleitet vom Musikzug Darfeld Abendessen in den Familien

Freitag, 30. Mai 2014 pünktliche Abfahrt der Busse nach MÜNSTER 08.30 Uhr ab Holtwick, Busbahnhof Sportanlagen 08.45 Uhr ab Osterwick, Grundschule 09.00 Uhr ab Darfeld, Sportplatz ab 10.00 Uhr je nach erfolgter vorheriger Anmeldung: geführte Stadtbesichtigung geführte Besichtigung des St-Paulus-Doms oder Erkunden der Stadt Münster in Eigenregie anschließend Mittagessen in Eigenregie 13.30 Uhr Pünktliches Treffen am Schlossplatz (vormals Hindenburgplatz) zur gemeinsamen Weiterfahrt zum Hafen 14.00 Uhr Gemeinsame Schifffahrt aller Teilnehmer auf der Santa Monika III auf dem Dortmund-Ems-Kanal 16.30 Uhr Rückfahrt nach Rosendahl 19.30 Uhr (Einlass ab 19.00 Uhr) Deutsch-französisch-polnischer Freundschaftsabend in der Zweifachturnhalle in Osterwick

Samstag, 31. Mai 2014 AKTIONSTAG 10.00 Uhr bis 12.00 Uhr Holtwick: Treffpunkt: Grundschule Holtwick, Aula Besichtigung des Unternehmens «Metrica Interior» (Innenausbau für Luxusyachten und Residenzen), Schulweg 23, Rosendahl Darfeld: Treffpunkt: Bahnhof Darfeld Vortrag über Inklusion im schulischen Alltag am Beispiel der Sekundarschule Legden-Rosendahl / Erfahrungsberichte Schüler, Eltern, Lehrer Bei sämtlichen Aktionen wird ein Mittagssnack (Bratwurst im Brötchen/Getränke) gegen geringes Entgelt angeboten. Der Rest des Tages steht zur freien Verfügung. Sonntag, 01. Juni 2014 ca. 9.00 Uhr Verabschiedung und Rückfahrt der Gäste vom Parkplatz Ächter de Kiärk in Osterwick Dieses Projekt wurde mit Unterstützung der Europäischen Kommission finanziert. Die Verantwortung für den Inhalt dieser Veröffentlichung trägt allein der Verfasser; die Kommission haftet nicht für die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben. Mit der Unterstützung des Programms Europa für Bürgerinnen und Bürger 2007-2013 der Europäischen Union

Jeudi, le 29 mai 2014 Environ 10 h 30: Arrivée des invités à l école «Sekundarschule Legden-Rosendahl» à Osterwick Accueil des invités et répartition aux familles d accueil Présentation du programme, présentation de la définition des objectifs de la rencontre Déjeuner dans les familles d accueil 15 h 30 h Invitation à prendre le café dans le double-gymnase de l école «Sekundarschule Legden-Rosendahl» à Osterwick Présentation des résultats des élections du Parlement européen : Comparaison des résultats en Allemagne avec les résultats en France et en Pologne Possibilité de visiter l exposition «L Europe» des élèves de l école «Sekundarschule Legden- Rosendahl» 16 h 15 Présentation des résultats du sondage "Les relations franco-allemandes pendant plusieurs générations" par Tilman Schotte 16 h 30 Discours de Madame Beata Subocz, Présidente du conseil municipal de Reszel (PL) au sujet «Reszel une commune au nord-est de l EU / l élection européenne 2014» Pendant le discours, un programme alternatif est offert aux enfants et aux jeunes dans le gymnase adjoint: Atelier créatif 18h 00 Messe franco-allemande-polonaise á l èglise à Osterwick (accompagnée par l orchestre des instruments à vent de Darfeld) Dîner dans les familles

Vendredi, le 30 mai 2014 Départ à l heure des bus de Rosendahl en direction de Münster 8 h 30 Holtwick, parking terrain de sport 8 h 45 Osterwick, école primaire 9 h 00 Darfeld, terrain de sports A partir de 10 h 00: (dépendant de l inscription) visite guidée de la ville de Münster visite guidée de la cathédrale Saint-Paul de Münster ou visite de la ville de Münster (organisée par participants eux-mêmes/ les familles allemandes) Ensuite: déjeuner (organisé par les participants eux-mêmes/les familles allemandes) 13h30 Rencontre à l heure sur la place devant le château: départ des bus en direction du port de Münster 14h00 Promenade en bateau sur le canal Dortmund- Ems de tous les participants (bateau: Santa Monika III) 16 h 30 Départ des bus en direction de Rosendahl 19 h 30 (entrée à partir de19 heures) Soirée franco-allemande-polonaise au double-gymnase à Osterwick

Samedi, le 31 mai 2014 Journée des actions en ateliers De 10 h 00 à 12 h 00 Holtwick: Entreprise «Metrica Interior», Schulweg 23, 48720 Rosendahl Visite de l entreprise (Aménagements intérieurs des bateaux de luxe et des résidences de luxe) Darfeld: Bahnhof Darfeld (gare de Darfeld): Discours sur le sujet de l inclusion scolaire dans le travail quotidien (Exemple de l école «Sekundarschule Legden-Rosendahl») Dans le cadre de ces deux ateliers, un repas léger est offert à petit prix (Saucissons, petits pains, boissons) La suite de la journée est à libre disposition Dimanche, le 1er juin 2014 Environ 9 h 00 Adieu et départ des invités du parking Ächter de Kiärk à Osterwick Ce projet a été financé avec le soutien de la Commission européenne. Cette Publication n engage que son auteur et la Commission n est pas responsable de l usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues. Supporté par le programme «L Europe pour les citoyens» 2007 2013 de la Commission Européenne