MGX. Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer (Baureihe MGX)
|
|
- Laura Frank
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer (Baureihe MGX) Flaches Profil. Stabile Führung für hohe Momentenaufnahme. Hohe Greifkraft. Reduziertes Maß und Gewicht. Hohe Leistungsdichte. Ausführung schließend (-NC) oder öffnend (-NO). Pince pneumatique avec 2 mâchoires à serrage parallèle auto-centrante (série MGX) Profil plat. Guide robuste. Force de serrage élevée. Poids et dimensions réduits Précision dimensionnelle élevée. Disponible aussi avec ressort en fermeture (-NC) ou en ouverture (-NO). MGX4015 MGX6030 MGX2508 MGX2005 MGX3210 MGX Medium Fluide Betriebsdruck Pression d'utilisation Betriebstemperatur Température d'utilisation Spannkraft pro Backe bei 6 bar Force de serrage à 6 bar par mâchoire Gesamtspannkraft bei 6 bar Force de serrage total à 6 bar Gesamthub (±0.3 mm) Course totale Max. Frequenz im Dauerbetrieb Fréquence de fonctionnement maximum Luftverbrauch pro Zyklus Consommation d'air par cycle Öffnungs- / Schließzeit ohne Last Temps de fermeture / ouverture à vide Wiederholgenauigkeit Précision en répétabilité Gewicht Poids 2-Backen-Parallelgreifer / Pince avec 2 mâchoires à serrage parallèle MGX2005 MGX2508 MGX3210 MGX4015 MGX5020 MGX6030 Gefilterte, geschmierte / nicht geschmierte Druckluft Air filtré lubrifié ou non 1 8 bar 5 60 C. 90 N 145 N 230 N 375 N 650 N 830 N 180 N 290 N 460 N 750 N 1300 N 1660 N 5 mm 8 mm 10 mm 15 mm 20 mm 30 mm 3 Hz 3 Hz 3 Hz 2 Hz 2 Hz 2 Hz 5 cm 3 10 cm 3 22 cm 3 48 cm 3 86 cm cm 3 7 ms 10 ms 20 ms 50 ms 70 ms 140 ms 0.02 mm 0.02 mm 0.02 mm 0.02 mm 0.02 mm 0.02 mm 95 g 150 g 270 g 545 g 900 g 1525 g
2 Maße (mm) / Dimensions (mm) D8 D1 Durchgangsbohrung zur Befestigung des Greifers Trou taraudé pour fixage D5 Luftanschluss Orifice d alimentation D6 D7 Luftanschluss für Direktanflanschung Trou pour alimentation directe Befestigungsbohrung für induktive Sensoren Trou pour kit capteurs inductifs D9 Sitz für induktive Sensoren Siège pour capteurs GEÖFFNET / OUVERTE GESCHLOSSEN / FERMÉE Mit induktiven Sensoren Avec capteurs inductifs MGX6030 MGX2005 MGX2508 MGX3210 MGX4015 MGX5020 MGX6030 A B C ± D1 Ø5 H7 Ø7 H7 Ø7 H7 Ø7 H7 Ø9 H7 Ø9 H7 D2 Ø3.2 Ø4.2 Ø4.2 Ø5.2 Ø6.2 Ø6.2 D3 Ø5 H7 Ø7 H7 Ø7 H7 Ø9 H7 Ø12 H7 Ø9 H7 D4 M3 M4 M5 M6 M8 M6 D5 M5 M5 M5 M5 G1/8 G1/8 D6 M3 M3 M3 M3 M3 M3 E ± F G H ± I J K L M N P P P P Q R ±0.02 L10 mmèj9 9 mm S T U V Z PZ Backen-Parallelgreifer / Pince avec 2 mâchoires à serrage parallèle 17
3 Spannkraft Die Grafiken stellen die vom Greifer pro Spannbacke in Abhängigkeit zum Druck und zur jeweiligen Greiffingerlänge Z ausgeübte Kraft in dar. Force de serrage Les graphiques indiquent la force de serrage de la pince avec mâchoire en fonction de la pression et du bras de levier Z. Die in diesen Grafiken angegebene Kraft bezieht sich auf die einzelnen Spannbacken. Die Gesamtkraft ist das Doppelte. La force indiquée dans ces graphiques correspond à une mâchoire. La force totale est le double de cette valeur. MGX2005 MGX2508 Spannkraft (N) Force de serrage (N) Spannkraft (N) Force de serrage (N) MGX3210 MGX4015 Spannkraft (N) Force de serrage (N) Spannkraft (N) Force de serrage (N) MGX5020 MGX6030 Spannkraft (N) Force de serrage (N) Spannkraft (N) Force de serrage (N) 18 2-Backen-Parallelgreifer / Pince avec 2 mâchoires à serrage parallèle
4 Spannkraft Die Grafiken stellen die Kraft dar, die vom Greifer pro Spannbacke bei einem Druck von 6 bar in Abhängigkeit zur jeweiligen Greiffingerlänge Z und zur Auskragung X ausgeübt wird. Den Luftdruck auf 5 bar reduzieren, wenn der Greifer im roten Bereich verwendet wird. Force de serrage Les graphiques indiquent la force de la pince avec mâchoire à 6 bars en fonction du bras Z et du ressaut du point de préhension X. Diminuer la pression à 5 bar, si la pince est utilisée dans la zone rouge. MGX2005 MGX2508 MGX3210 MGX4015 MGX5020 MGX Backen-Parallelgreifer / Pince avec 2 mâchoires à serrage parallèle 19
5 Belastungsgrenzen Im Hinblick auf die maximal zulässigen Belastungen verweisen wir auf die nachstehende Tabelle. Übermäßige Kräfte und Drehmomente können zu Schäden an den Greifern führen und Funktionsstörungen verursachen, wodurch die Sicherheit des Bedieners gefährdet werden könnte. F s, Mx s, My s, Mz s sind die maximal zulässigen Belastungen unter statischen Bedingungen, d.h. bei stillstehenden Spannbacken. Bei F d, Mx d, My d und Mz d handelt es sich dagegen um die maximal zulässigen Belastungen unter dynamischen Bedingungen, d.h. bei sich in Bewegung befindlichen Spannbacken. Der Wert m gibt das maximal zulässige, auf die jeweiligen Greiffinger einwirkende Gewicht an, falls der Greifer ohne Geschwindigkeitsregulierung betrieben wird. Bei schwereren Fingern muss die Bewegungsgeschwindigkeit der Spannbacken durch ein entsprechendes Betätigen der Durchflussregler (nicht im Lieferumfang) reduziert werden. Charges admissibles Vérifier dans le tableau les charges admissibles. Forces et couples excessifs peuvent endommager la pince et causer des difficultés de fonctionnement compromettant ainsi la sécurité de l'opérateur. F s, Mx s, My s, Mz s sont les charges maximums admissibles en conditions statiques. C'est à dire avec les doigts immobiles. F d, Mx d, My d, Mz d sont les charges maximums admissibles en conditions dynamiques. C'est à dire avec les doigts en mouvement. m, désigne le poids maximum de chaque doigt quand la pince est utilisée sans réglage de vitesse; si cette valeur est supérieure, la vitesse devra être limitée à l'aide de réducteur de débit (non fourni). MGX2005 MGX2508 MGX3210 MGX4015 MGX5020 MGX6030 F s 300 N 400 N 650 N 1000 N 1500 N 2000 N Mx s 4 Nm 8 Nm 15 Nm 30 Nm 65 Nm 110 Nm My s 12 Nm 24 Nm 55 Nm 70 Nm 95 Nm 155 Nm Mz s 3 Nm 6 Nm 12 Nm 24 Nm 48 Nm 90 Nm F d 2 N 3 N 6 N 10 N 17 N 25 N Mx d 6 Ncm 13 Ncm 34 Ncm 47 Ncm 80 Ncm 155 Ncm My d 6 Ncm 13 Ncm 34 Ncm 47 Ncm 80 Ncm 155 Ncm Mz d 6 Ncm 13 Ncm 34 Ncm 47 Ncm 80 Ncm 155 Ncm m 100 g 200 g 400 g 600 g 1000 g 1500 g Einspannung Der Greifer hat einen doppelt wirkenden Antrieb und kann zum Greifen von außen als auch von innen verwendet werden. Serrage La pince est à double effet et peut donc être utilisée pour serrer la charge tant de l'extérieur que de l'intérieur Backen-Parallelgreifer / Pince avec 2 mâchoires à serrage parallèle
6 Befestigung des Greifers Der Greifer kann sowohl feststehend als auch an beweglichen Teilen befestigt werden: in diesem Fall muss die Trägheit, welcher der Greifer und seine Last unterliegen, berücksichtigt werden. Die Befestigungslage des Greifers kann frei (von oben und von unten) gewählt werden. Es sollten die beigelegten 4 Schrauben (SC) und 2 Zentrierbuchsen (BC) benutzt werden. Mit dem Greifer werden 4 Zentrierbuchsen für die Greiffinger und 2 Buchsen für das Gehäuse geliefert. Fixage de la pince La pince peut être montée en position fixe ou sur des pièces en mouvement. Dans ce cas il faut considérer la force d'inertie à laquelle la pince et sa charge sont soumises. La pince peut être fixée aussi bien par le haut que par le bas. Utiliser 4 vis (SC) ou 2 douilles de centrage (BC). Dans la confection de la pince sont fournies 4 douilles de centrage pour les doigts de prise et 2 douilles pour le corps. MGX2005 MGX2508 MGX3210 MGX4015 MGX5020 MGX6030 D1 Ø5 H7 mm Ø7 H7 mm Ø7 H7 mm Ø7 H7 mm Ø9 H7 mm Ø9 H7 mm D2 Ø3.2 mm Ø4.2 mm Ø4.2 mm Ø5.2 mm Ø6.2 mm Ø6.2 mm SC M3 M4 M4 M5 M6 M6 PC 1.2 mm 1.5 mm 1.5 mm 1.5 mm 2 mm 2 mm P2 5.5 mm 6 mm 8.4 mm 9 mm 10 mm 13.5 mm NC M3 CH5.5 M4 CH7 M4 CH7 M5 CH8 M6 CH10 M6 CH10 RC Ø6 mm Ø8 mm Ø8 mm Ø9 mm Ø11 mm Ø11 mm Befestigung der Greiffinger Die Greiffinger so kurz und so leicht wie möglich konstruieren. Die Greiffinger mittels 2 Schrauben (SD) und 2 Zentrierbuchsen (BD) befestigen. Fixage des doigts de prise Les doigts doivent être le plus possible courts et légers. Il faut les fixer avec 2 vis (SD) et 2 boucles de centrage (BD). MGX2005 MGX2508 MGX3210 MGX4015 MGX5020 MGX6030 D3 Ø5 H7 mm Ø7 H7 mm Ø7 H7 mm Ø9 H7 mm Ø12 H7 mm Ø9 H7 mm SD M3 M4 M5 M6 M8 M6 P5 6.2 mm 6.7 mm 8.5 mm 11 mm 14.5 mm 14.5 mm PD 1.2 mm 1.5 mm 1.5 mm 2 mm 2.5 mm 1.5 mm 2-Backen-Parallelgreifer / Pince avec 2 mâchoires à serrage parallèle 21
7 Sensoren Das Erfassen der Arbeitsposition kann mittels magnetischer Sensoren (Option) durch am Kolben angebrachtes Magnet ausgeführt werden, oder mittels induktiver Sensoren (Option), welche die im Zusatzteil (Y) eingesetzten Kugeln (SY) erkennen. Die 2 Schiebeteile können mit den beiden gelieferten Schrauben (TY) an der Spannbacke befestigt werden. Die induktiven Sensoren müssen einen Durchmesser von 4 mm haben. Capteurs Le relèvement de la position de travail peut être effectué avec des capteurs magnétiques (optionnels), qui relèvent l aimant sur le piston, ou avec des capteurs inductifs (non fournis), qui relèvent des sphères (SY) insérées dans l appendice (Y). Deux appendices réglables peuvent être fixés à la mâchoire avec les deux vis (TY) fournies. Les capteurs inductifs doivent avoir un diamètre de 4mm. SY Mit dem Greifer wird das Befestigungskit für die induktiven Sensoren mit geliefert. Le kit pour le fixage des capteurs inductifs est fourni dans la confection de la pince. Die zu dem Greifer passenden magnetischen Sensoren haben die folgenden Gimatic-Codes: Les capteurs magnétiques utilisables sont les codes Gimatic: MGX SS4N225-G PNP 2.5m cable SS4M225-G NPN 2.5m cable SS3N203-G PNP M8 connector SS3M203-G NPN M8 connector OUT PNP Magneto-resistive NPN OUT 22 2-Backen-Parallelgreifer / Pince avec 2 mâchoires à serrage parallèle
8 Warnung Ein Kontakt mit ätzenden Substanzen, Schweißperlen oder Schleifpulver ist zu vermeiden, da dadurch die Funktionstüchtigkeit des Greifers negativ beeinflusst werden könnte. Unbefugte Personen oder Gegenstände dürfen auf keinen Fall in den Aktionsbereich des Greifers gelangen. Bevor die Maschine, zu deren Ausstattung der Greifer gehört, nicht als konform zu den gültigen Sicherheitsnormen erklärt wurde, darf der Greifer nicht in Betrieb gesetzt werden. Avertissements Éviter le contact avec des substances corrosives, des giclées de soudure, des poudres abrasives qui pourraient endommager la fonction de la pince. Pour aucun motif, personnes ou objets étrangers doivent entrer dans son rayon d'action. L'unité ne doit pas être mise en marche avant que la machine de laquelle elle fait partie, ne soit déclarée conforme aux dispositions de sûreté en vigueur. Instandhaltung Nach 10 Millionen Zyklen empfiehlt es sich den Greifer zu prüfen, zu warten und ggf. die Dichtungen zu ersetzen. Wenn der Greifer in Räumen mit hohen Temperaturen (40 60 C.) eingesetzt wird, sollte die Wartung häufiger durchgeführt werden. Per esempio ogni 1.5 milioni di cicli. Zum Beispiel alle 1.5 Millionen Zyklen. Die nachstehende Abbildung zeigt das maximale Spannbackenspiel. Maintenance Après 10 millions de cycles, démonter la pince, remplacer les joints et graisser à nouveau les parties indiquées. Si la pince travaille dans des milieux à hautes tempèratures (40 C 60 C), la fréquence d entretien doit être augmentée. C est-à-dire tous les 1,5 million de cycles environ. La figure ci-dessous montre le jeu maximum des mâchoires. 2-Backen-Parallelgreifer / Pince avec 2 mâchoires à serrage parallèle 23
9 Pneumatischer Anschluss Der Greifer wird über die seitlich angesetzten Bohrungen (P und R), an welche die Anschlüsse und die entsprechenden Luftversorgungsleitungen (nicht im Lieferumfang) montiert werden, mit Druckluft versorgt. Die Druckluftversorgung kann auch direkt über die unteren Bohrungen (G und H) erfolgen, indem die Verschlüsse (E und F) entfernt werden und andere Verschlüsse (nicht mitgeliefert) an den seitlichen Bohrungen (P und R) angebracht werden. Druckluft in P - H: Greiferöffnung. Druckluft in R - G: Greiferschließung. Der Greifer wird mit gefilterter Druckluft (5 40 µm), die nicht unbedingt geschmiert sein muss, betrieben. Die anfänglich getroffene Wahl, geschmiert oder ungeschmiert, muss über die gesamte Standzeit des Greifers hinweg beibehalten werden. Um unkontrollierte Bewegungen zu vermeiden, muss die pneumatische Anlage stufenweise luftverdichtet werden. Alimentation en air comprimé La pince est alimentée avec de l'air comprimé par les orifices latéraux (P et R) en montant des raccords d'air et les tuyaux relatifs (non fournis). Elle peut aussi être alimentée directement par les trous inférieurs (G et H) en enlevant les bouchons (E et F) et en montant d autres bouchons (non fournis) dans les orifices latéraux (P et R). Air comprimé en P - H: ouverture de la pince. Air comprimé en R - H: fermeture de la pince. L'unité est actionnée avec de l'air comprimé filtré (5 40 µm) non nécessairement lubrifié. Le choix initial, lubrifié ou non lubrifié, doit être maintenu pour toute la durée de la pince. Le circuit pneumatique doit être pressurisé progressivement, pour éviter les mouvements non contrôlés. O-Ring Ø1x4 (GUAR-091) P R R E G F H P O-Ring-Nut / Siège joint torique Ø6H11x Pneumatisches System Im Druckluftversorgungssystem mögliche Störungsursachen: 1- Druckschwankungen. 2- Beaufschlagung leerer Einheit beim Anlauf. 3- Plötzlicher Druckmangel. 4- Überhöhte Antriebsgeschwindigkeit. Mögliche Abhilfen: 1- Externer Behälter (A). 2- Progressiv schaltendes Anlaufventil (B). 3- Sicherheitsventil (C). 4- Durchflussregler (D). Circuit pneumatique Dysfonctionnements possibles sur le circuit d'alimentation de l'air comprimé: 1- Variation de la pression. 2- Mise sous pression trop brusque. 3- Coupure de la pression. 4- Vitesse des mâchoires excessive. Solutions possibles pour résoudre les problèmes: 1- Réservoir externe (A). 2- Vanne de démarrage progressif (B). 3- Vanne de sûreté (C). 4- Réducteurs de débit (D) Backen-Parallelgreifer / Pince avec 2 mâchoires à serrage parallèle
10 Ausführung NC, NO Optional ist die Ausführung mit Schließ- (-NC) oder Öffnungsfeder (-NO) verfügbar, zusätzliche Kraft ca. 25% der Spannkraft bei 6 bar. Schließkraft bei 6 bar pro Backe Force de fermeture par mâchoire à 6 bar Öffnungskraft bei 6 bar pro Backe Force d ouverture par mâchoire à 6 bar Schließkraft bei 0 bar pro Backe Force de fermeture par mâchoire à 0 bar Öffnungskraft bei 0 bar pro Backe Force d ouverture par mâchoire à 0 bar Versions à ressort En option est disponible la version avec le ressort en fermeture (-NC) ou en ouverture (-NO), qui en absence d'air garantit à peu près un quart de la force disponible à 6 bars. MGX2005-NC MGX2508-NC MGX3210-NC MGX4015-NC MGX5020-NC MGX6030-NC N N N N N N N N N N N N N N N N N N 0 N 0 N 0 N 0 N 0 N 0 N MGX2005-NO MGX2508-NO MGX3210-NO MGX4015-NO MGX5020-NO MGX6030-NO Schließkraft bei 6 bar pro Backe Force de fermeture par mâchoire à 6 bar Öffnungskraft bei 6 bar pro Backe Force d ouverture par mâchoire à 6 bar Schließkraft bei 0 bar pro Backe Force de fermeture par mâchoire à 0 bar Öffnungskraft bei 0 bar pro Backe Force d ouverture par mâchoire à 0 bar N N N N N N N N N N N N 0 N 0 N 0 N 0 N 0 N 0 N N N N N N N Bei den Ausführungen NC, NO mit Federn muss die maximale Länge der Greiffinger um 20% reduziert werden. Bei den Ausführungen mit Federn beträgt der minimale Betriebsdruck 3.5 bar. Pour les versions avec ressorts la longueur maximale des extrémités de prise doit être réduite de 20%. Pour les versions avec ressorts la pression minimale d utilisation est de 3.5 bar. 2-Backen-Parallelgreifer / Pince avec 2 mâchoires à serrage parallèle 25
11 Komponenten / Liste des pièces MGX2005 MGX Linke Gehäusehälfte MGX MGX Demi-corps gauche 1 2 Rechte Gehäusehälfte MGX MGX Demi-corps droit 2 3 Kolben MGX MGX Piston 3 4 Läufer MGX MGX Curseur 4 5 Linke Backe MGX MGX Mâchoire gauche 5 6 Rechte Backe MGX MGX Mâchoire droite 6 7 Schutz MGF MGF Protection 7 8 Kugelhalterung MGX MGX Plaque porte-sphère 8 9 Befestigungsplatte MGX MGX Plaque de fixage 9 10 Sitz für induktive Sensoren MGX MGX Siège pour capteurs inductifs Feder MGX MGX Ressort Obere Magnethalterung MGX MGX Porte-aimant supérieur Untere Magnethalterung MGX MGX Porte-aimant inférieur Kugellagergehäuse MGX MGX Galet Magnet EPP12-13 EPP12-13 Aimant Kugel Ø2 DIN5401A Ø2 DIN5401A Bille Bezugstift Ø3x10 mm Ø3x10 mm Pion de détrompage Kugel Ø2.5 DIN5401A Ø2.5 DIN5401A Bille Zentrierstift Ø3x5.8 mm DIN5402 Ø4x7 mm DIN5402 Pion de détrompage Schraube M3x12 mm DIN912 INOX A2 M4x14 mm DIN912 INOX A2 Vis Schraube M2.5x10 mm DIN965A INOX A2 M2.5x10 mm DIN965A INOX A2 Vis Schraube M2x8 mm DIN7985 INOX A2 M2x8 mm DIN7985 INOX A2 Vis Gewindestift M3x3 mm DIN913 Z/B M3x3 mm DIN913 Z/B Vis sans tête O-Ring Ø1.78x17.17 HNBR (GUAR-076H) Ø1.78x23.52 HNBR (GUAR-008H) Joint torique Buchse ZBH-5 ZBH-7 Douille Backen-Parallelgreifer / Pince avec 2 mâchoires à serrage parallèle
12 Komponenten / Liste des pièces MGX3210 MGX Linke Gehäusehälfte MGX MGX Demi-corps gauche 1 2 Rechte Gehäusehälfte MGX MGX Demi-corps droit 2 3 Kolben MGX MGX Piston 3 4 Läufer MGX MGX Curseur 4 5 Linke Backe MGX MGX Mâchoire gauche 5 6 Rechte Backe MGX MGX Mâchoire droite 6 7 Schutz MGX MGF Protection 7 8 Kugelhalterung MGX MGX Plaque porte-sphère 8 9 Befestigungsplatte MGX MGX Plaque de fixage 9 10 Sitz für induktive Sensoren MGX MGX Siège pour capteurs inductifs Feder MGX MGX Ressort Obere Magnethalterung MGX MGX Porte-aimant supérieur Untere Magnethalterung MGX MGX Porte-aimant inférieur Obere Halterung MGX MGX Support supérieur Untere Halterung MGX MGX Support inférieur Führungszapfen - MGX Pivot guide Roller MGX MGX Rondelle Magnet EPP12-13 R Aimant Bezugstift Ø3x12 mm DIN6325 Ø4x12 mm DIN6325 Bille Kugel Ø2 DIN5401A Ø2 DIN5401A Pion de détrompage Kugel Ø2.5 DIN5401A Ø3 AA DIN5401A Bille Zentrierstift Ø5x10 mm DIN5402 Ø6x12 mm DIN5402 Pion de détrompage Gewindestift M3x3 mm DIN913 Z/B M3x3 mm DIN913 Z/B Vis Schraube M5x20 mm DIN912 INOX A2 M5x25 mm DIN912 INOX A2 Vis Schraube M2.5x10 mm DIN965A INOX A2 M2.5x10 mm DIN965A INOX A2 Vis Schraube M2x8 mm DIN7985 INOX A2 M2x8 mm DIN7985 INOX A2 Vis sans tête O-Ring Ø2.62x28.25 HNBR (GUAR-107H) Ø2.62x40.95 HNBR (GUAR-035H) Joint torique Buchse ZBH-7 ZBH-7 Douille Buchse ZBH-7 ZBH-9 Douille Backen-Parallelgreifer / Pince avec 2 mâchoires à serrage parallèle 27
13 Komponenten / Liste des pièces MGX5020 MGX Linke Gehäusehälfte MGX MGX Demi-corps gauche 1 2 Rechte Gehäusehälfte MGX MGX Demi-corps droit 2 3 Kolben MGX MGX Piston 3 4 Läufer MGX MGX Curseur 4 5 Linke Backe MGX MGX Mâchoire gauche 5 6 Rechte Backe MGX MGX Mâchoire droite 6 7 Schutz MGF MGX Protection 7 8 Kugelhalterung MGX MGX Plaque porte-sphère 8 9 Befestigungsplatte MGX MGX Plaque de fixage 9 10 Sitz für induktive Sensoren MGX MGX Siège pour capteurs inductifs Feder MGX MGX Ressort Obere Magnethalterung MGX MGX Porte-aimant supérieur Untere Magnethalterung MGX MGX Porte-aimant inférieur Obere Halterung MGX MGX Support supérieur Untere Halterung MGX MGX Support inférieur Führungszapfen MGX MGX Pivot guide Kugellagergehäuse MGX MGX Galet Magnet R R Aimant Kugel Ø2.5 DIN5401A Ø2.5 DIN5401A Bille Kugel Ø3 AA DIN5401A Ø3 AA DIN5401A Bille Bezugstift Ø6x14 DIN6325 Ø6x14 DIN6325 Pion de détrompage Zentrierstift Ø7x16 DIN5402 Ø7x14 DIN5402 Pion de détrompage Gewindestift M3x3 mm DIN913 Z/B M3x3 mm DIN913 Z/B Vis sans tête Schraube M6x25 DIN912 INOX A2 M8x30 DIN912 INOX A2 Vis Schraube M2.5x10 DIN965A INOX A2 M2.5x10 DIN965A INOX A2 Vis Schraube M2.5x10 DIN912 INOX A2 M2.5x10 DIN912 INOX A2 Vis Schraube M2.9x13 DIN7982 INOX A2 M2.9x13 DIN7982 INOX A2 Vis O-Ring Ø2.62x53.65 HNBR (GUAR-151H) Ø2.62x66.35 HNBR (GUAR-143H) Joint torique Rollenkäfig CUSC-029 CUSC-029 Cage à rouleaux Buchse ZBH-9 ZBH-9 Douille Buchse ZBH-12 ZBH-9 Douille O-Ring Ø1.78x47.35 (GUAR-017) Ø1.78x53.70 (GUAR-153) Joint torique Backen-Parallelgreifer / Pince avec 2 mâchoires à serrage parallèle
14 Anmerkungen / Notes 2-Backen-Parallelgreifer / Pince avec 2 mâchoires à serrage parallèle 29
Pinces parallèles MGX2005 MGX3210 MGX5020
Parallelgreifer Pinces parallèles Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer (Baureihe MGX) Flaches Profi l. Stabile Führung für hohe Momentenaufnahme. Hohe Greifkraft. Reduziertes Maß
MehrSelbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer MG. Pince pneumatique avec 2 mâchoires à serrage parallèle auto-centrante (série MG)
MG Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer MG Doppelt wirkender Antrieb. Robuste Bauweise, lange Lebensdauer und hohe Zuverlässigkeit, wartungsfrei. Auswahlmöglichkeiten in einem breiten
MehrTFA. Selbstzentrierende Mini-Winkelgreifer mit zwei Backen, Baureihe TFA. Mini pince angulaire à deux mâchoires auto-centrante, série TFA TFA
TFA Selbstzentrierende Mini-Winkelgreifer mit zwei Backen, Baureihe TFA Einfachwirkender Antrieb mit Federöffnung. Verschiedene Zubehörteile zur Befestigung. Kit für die Aufhängung optional (1). Lebensmittelfett
MehrSelbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer GS. Pince pneumatique avec 2 mâchoires à serrage parallèle auto-centrante (série GS)
GS Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer GS Doppelt wirkender Antrieb. Exklusives System zur Justierung des Spiels. Hohe Lebensdauer und Zuverlässigkeit, wartungsfrei. Viele Befestigungsmöglichkeiten.
MehrPneumatischer selbstzentrierender 2-Backen- Winkelgreifer Baureihe GW. Pince pneumatique à action basculante auto-centrante à 2 mâchoires (série GW)
GW Pneumatischer selbstzentrierender 2-Backen- Winkelgreifer Baureihe GW Doppelt wirkender Antrieb. Hohe Lebensdauer und Zuverlässigkeit, wartungsfrei. Viele Befestigungsmöglichkeiten. Magnetische Sensoren
MehrSelbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer Baureihe SH
SH Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer Baureihe SH Doppelt wirkender Antrieb. Exklusives selbstzentrierendes System. Für magnetische und induktive Sensoren vorbereitet (1). Geringes
MehrOFA20-35 OFA20-35S OFA30-35 OFA30-35S
Pneumatische Ein-Finger-Winkelgreifer zum Klemmen aureihe OF Einfachwirkender Antrieb. Magnetische Sensoren als Sonderzubehörteile. Lebensmittelfett FDA-H1. Doigt de préhension à blocage angulaire, série
MehrPince de préhension angulaire non auto-centreuse série PB. Nicht selbstzentrierende pneumatische Anguss-Winkelgreifzangen mit 2 Backen Baureihe PB
PB Nicht selbstzentrierende pneumatische Anguss-Winkelgreifzangen mit 2 Backen Baureihe PB Lebensmittelfett FDA-H1. (*) Pince de préhension angulaire non auto-centreuse série PB Graisse alimentaire FDA-H1.
MehrFF HF FF HF (2) Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer Baureihe PQ
PQ Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer Baureihe PQ Robuste Führung. Langer Hub. Integrierte Federn (1). Diverse Befestigung- und Luftversorgungsmöglichkeiten (2). Lebensmittelfett
MehrPneumatischer selbstzentrierender 3-Backen-Parallelgreifer Baureihe T. Pince pneumatique avec 3 mâchoires à action parallèle auto-centrante (série T)
T Pneumatischer selbstzentrierender 3-Backen-Parallelgreifer Baureihe T Mit dem System Gimapick kombinierbar. Doppelt wirkender Antrieb. Druckluftversorgung direkt aus der Befestigungsplatte möglich. Befestigung
MehrPS-P. Pneumatischer 2-Backen- Winkelgreifer (Serie PS-P) Pince pneumatique radiale auto-centrante avec 2 mâchoires (Série PS-P)
Pneumatischer 2-Backen- Winkelgreifer (Serie PS-P) Doppelt wirkender Antrieb. Über den gesamten Hubweg verfügbare Spannkraft (von 0 bis 90 sowohl in Öffnung als auch in Schließung). Geringes Gewicht dank
MehrSelbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer PE. Pince pneumatique avec 2 mâchoires à serrage parallèle auto-centrante (série PE)
PE Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer PE Doppelt wirkender Antrieb (für PE-25... und PE-45... auf Anfrage auch einfach wirkend). Keine Antriebsorgane, hohe Zuverlässigkeit und
MehrPneumatische, selbstzentrierende Schwenkgreifer. Pince pneumatique à serrage angulaire auto-centrante
Pneumatische, selbstzentrierende Schwenkgreifer Doppelt wirkender Antrieb. Besonders zuverlässig und leistungsfähig dank der Abwesenheit von Antriebsorganen. Auswahlmöglichkeiten: 2 oder 3 Spannbacken.
MehrGNS. Vérins pneumatiques pour tronçonneuses GNS. Pneumatische Antriebe für Schneidzangen GNS GNS
GN GN Pneumatische ntriebe für chneidzangen GN In drei Größen erhältlich. Beschränkte ußenmaße. Kompatibel mit verschiedenen tandard-chneideinsätzen. Mit oder ohne integriertem chlitten. oppelwirkender
MehrHF FF FF FF HF (2) Pince pneumatique avec 2 mâchoires à serrage parallèle auto-centrante (série PQ)
Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer Baureihe PQ Robuste Führung. Langer Hub. Integrierte Federn (1). Diverse Befestigung- und Luftversorgungsmöglichkeiten (2). Pince pneumatique
MehrD32. Unités linéaires de translation pneumatiques (série D32) Pneumatische Schlitten (Baureihe D32) D32
D32 Pneumatische Schlitten (Baureihe D32) Mit dem System Gimapick kombinierbar. Bohrung 32mm. Hub von 50mm und 100mm. Spielfrei. Hohe Steifi gkeit. Hydraulischer Stoßdämpfer. Magnetische Sensoren - optional.
MehrPE-4580 PE-4560 PE-4540 PE-4520 PE-2560 PE-2540 PE-2520 PE-1680 PE-1640 PE-1625 PE Gimatic / PE
Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer Serie PE Doppelt wirkender Antrieb (für PE-25 und PE-45 auf Anfrage auch einfach wirkend) Keine Antriebsorgane, hohe Zuverlässigkeit und starker
MehrPZX-265 AZX-265 RZX-265
Pneumatischer selbstzentrierender Greifer mit integriertem Schlitten Baureihe ZX PZX-265: 2-Backen-Parallelgreifer mit Schlitten. AZX-265:2-Backen-Winkelgreifer mit Schlitten. RZX-265: 2-Backen-Radialgreifer
MehrPinces coupantes à guillotine. Angussschneidezange Guillotine
Angussschneidezange Guillotine Zwei Baugrößen verfügbar. Doppeltwirkender Tandemzylinder. Magnetische Sensoren optional (1). Heizsystem der Schneideinsätze optional (2). Die Schneideinsätze (LA und LB)
MehrPneumatische Schwenkantriebe Baureihe RT. Vérins rotatifs pneumatiques série RT
RT Pneumatische Schwenkantriebe Baureihe RT Ritzel- und Zahnstangenantrieb. Stufenlos einstellbarer Hub. Groß dimensionierte Kugellager. Durchgangsbohrung im Ritzel. Optional, Gummi-Anschläge (FGD) oder
MehrPneumatischer selbstzentrierender 2-Backen-Winkelgreifer Baureihe AA-25-NO. 2-jaw self-centering angular pneumatic gripper series AA-25-NO
AA Pneumatischer selbstzentrierender 2-Backen-Winkelgreifer Baureihe AA-25-NO Einfachwirkender Antrieb. Öffnungsfeder. Einstellbarer Schließhub. Magnetische Sensoren - optional. Lebensmittelfett FDA-H1.
MehrElektrischer 3-Backen-Parallelgreifer DE Pinces électriques parallèles à 3 mâchoires FR MPTM1606 MPTM2508 MPTM3210. FRL-Einheit
Elektrischer 3-Backen-Parallelgreifer DE FR MP Selbstzentrierender elektrischer 3-Backen-Parallelgreifer Einfaches Plug&Play-System Kein Stromverbrauch wenn der Greifer gegriffen hat. Keine Programmierung
MehrJP-45 JP-32 JP-25. JP-25 JP-32 JP-45 Gefilterte, geschmierte / nicht geschmierte Druckluft Filtered, lubricated / non lubricated compressed air
Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer (Baureihe ) Doppelt wirkender Antrieb. Hohe Spannkraft. Für Hochleistungsanwendungen geeignet. Magnetische Sensoren - optional. Lebensmittelfett
MehrElektrischer 2-Backen-Parallelgreifer DE Pinces électriques parallèles à 2 mâchoires FR MPPM1606 MPPM2508 MPPM3210. Air comprimé Groupe FRL Raccords
Elektrischer 2-Backen-Parallelgreifer DE FR MPP Selbstzentrierender elektrischer 2-Backen-Parallelgreifer Einfaches Plug&Play-System. Kein Stromverbrauch wenn der Greifer gegriffen hat. Keine Programmierung
MehrMPXM1612 MPXM2516 MPXM3220
MPXM Selbstzentrierender elektrischer 2-Backen-Parallelgreifer Einfaches Plug&Play-System. Kein Stromverbrauch wenn der Greifer gegriffen hat. Keine Programmierung notwendig. Bei Stromausfall Greifkraftssicherung.
MehrSelbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer (Baureihe SX) 2-jaw self-centering pneumatic parallel gripper (series SX)
Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer (Baureihe ) Doppelt wirkender Antrieb (normal auf Wunsch geschlossen). Hohe Spannkraft. Schutzklasse IP67. Mit Doppel- abgedichte Säulen. Für
MehrC [Ncm] s m [g] ITSC x ITSC x ITSC x ITSC x ITSC x ITSC x45
H A N D L I N G C [Ncm] s m [g] ITSC-64 36 4x90 320 ITSC-66 67 6x60 320 ITSC-68 8 8x45 320 ITSC-454 2290 4x90 3900 ITSC-456 2644 6x60 3900 ITSC-458 282 8x45 3900 ITSC Pneumatische Rundschalteinheiten Tables
MehrT63 T40 T30 T30 T40 T63
T Pneumatischer selbstzentrierender 3-Backen-Parallelgreifer (Baureihe T) Mit dem System Gimapick kombinierbar. Doppelt wirkender Antrieb. Druckluftversorgung direkt aus der Befestigungsplatte möglich.
MehrOptionale Kits / Kit en option
Optionale Kits / Kit en option LPK-001 (220 g) Zusätzlicher Laufwagen (von Gimatic auf einer Führung LP montiert) Chariot supplémentaire (monté par Gimatic sur un guidage LP) LPK-002 (40 g) Befestigungshalter
MehrGW-10 GW-16 GW-20 GW-25
Pneumatischer selbstzentrierender 2-Backen- Winkelgreifer (Baureihe ) Doppelt wirkender Antrieb. Hohe Lebensdauer und Zuverlässigkeit, wartungsfrei. Viele Befestigungsmöglichkeiten. Magnetische Sensoren
MehrElektrische Radialgreifer mit 2 Backen DE Pinces électriques radiales à 2 mâchoires FR MPRM1690 MPRM2590 MPRM3290. Air comprimé Groupe FRL Raccords
Elektrische Radialgreifer mit 2 Backen DE FR MP Elektrische Radialgreifer mit 2 selbstzentrierenden Backen Einfaches Plug&Play-System. Kein Stromverbrauch wenn der Greifer gegriffen hat. Keine Programmierung
MehrGS-10 GS-16 GS-20 GS-25 GS-32 GS-40
GS Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer GS Doppelt wirkender Antrieb. Exklusives System zur Justierung des Spiels. Hohe Lebensdauer und Zuverlässigkeit, wartungsfrei. Viele Befestigungsmöglichkeiten.
MehrSelbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer MG. 2-jaw parallel self-centering pneumatic gripper (series MG)
Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer Doppelt wirkender Antrieb. Robuste Bauweise, lange Lebensdauer und hohe Zuverlässigkeit, wartungsfrei. Auswahlmöglichkeiten in einem breiten
MehrP25. Pneumatische Linear-Hubeinheiten (Baureihe P25) Elévateurs linéaires pneumatiques (série P25) P25
P25 Pneumatische Linear-Hubeinheiten (Baureihe P25) Gewinner beim IF Design Award 1999 in Hannover. Bohrung 25 mm. Hub von 50mm, 100 mm. Spielfrei. Hohe Steifheit 5000 km wartungsfrei. Hydraulische Stoßdämpfer
MehrSelbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer HS. 2-jaw parallel self-centering pneumatic gripper (series HS)
Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer Für Hochgeschwindigkeitsmaschinen entwickelt. Sehr kurze Schließ- und Öffnungszeit. Geringes Gewicht. Hohe Lebensdauer und Zuverlässigkeit, wartungsfrei.
MehrPneumatische Schlitten Baureihe ZV. Unités linéaires de translation pneumatiques série ZV
ZV Pneumatische Schlitten Baureihe ZV Führung mit einstellbarem Kugelumlauf. Doppelt wirkender Antrieb. Speisung an der Rückseite. Einstellbare Endschalter als Option mit Stoßdämpfer, Elastomer oder Schraube.
MehrMRE16180 MRE25180 MRE32180
Rotierende Elektro-Antriebe MRE Elektrische 2-Positions-Schwenkantriebe Mechanisch einstellbarer 90 - oder 180 - Schwenkwinkel. Einfacher Plug&Play-Antrieb. Kein Stromverbrauch wenn ein Aktor positioniert
MehrPB-0014 PB-0181 (*) Gefilterte, geschmierte / nicht geschmierte Druckluft Filtered, lubricated / non lubricated compressed air. 80 Ncm. 80 Ncm.
PB Nicht selbstzentrierende pneumatische Anguss-Winkelgreifzangen mit 2 Backen Baureihe PB Lebensmittelfett FDA-H1. 2-jaw non-selfcentering angular pneumatic sprue gripper series PB FDA-H1 food-grade grease.
MehrGX-S. Pneumatischer 2-Backen-Winkelgreifer (Baureihe GX-S) 2-jaw self centering radial pneumatic gripper (series GX-S) GX-S
GX-S Pneumatischer 2-Backen-Winkelgreifer (Baureihe GX-S) Doppelt wirkender Antrieb. Hohe am Ende des Hubwegs. Hohe Lebensdauer und Zuverlässigkeit, wartungsfrei. Viele Befestigungsmöglichkeiten. Magnetische
Mehr1/ Magnetversion, selbstzentrierend, einfach-, doppeltwirkend Kolbendurchmesser: ø 16, 20, 25, 32, 40 mm
Parallelgreifer mit T-Führung Serie CGPT Neu Magnetversion, selbstzentrierend, einfach-, doppeltwirkend Kolbendurchmesser: ø 6, 20, 25, 32, 40 mm Robuste, kompakte und leichte Ausführung Hohe Schließ-
MehrTRB05004C TRB05004A. TRB05012C TRB05012A Medium Fluide
TR Pneumatische Rundschalteinheiten aureihe TR Mit 3, 4, 6, 8 oder 12 Positionen verfügbar. Rechts- (Suffi x ) oder Linksdrehung (Suffi x ). Hohes Drehmoment. Hohe elastbarkeit. Durchführung für Kabel
MehrTyp / Modèle AT P AT P AT R AT P AT P
Pneumatische Drehantriebe Baureihe AT Ritzel von einer Doppelzahnstange angetrieben Einstellbarer Hub Hochdrehmoment Stoßdämpfer sind auf AT-45180-P und AT-25180-P montiert, optional auf AT-16180-R. Vérins
MehrTFA14-25 TFA20-25S Gefilterte, geschmierte / nicht geschmierte Druckluft Filtered, lubricated / non lubricated compressed air
TFA Selbstzentrierende Mini-Winkelgreifer mit zwei Backen, Baureihe TFA Einfachwirkender Antrieb mit Federöffnung. Verschiedene Zubehörteile zur Befestigung. Kit für die Aufhängung optional (1). Lebensmittelfett
MehrDONNES TECHNIQUE TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN BETRIEBSBEDIGUNGEN CONDITIONS DE SERVICE
Doppelwirkend pneumatischer Antrieb 3840 Nm einfachwirkend pneumatischer Antrieb 1920 Nm ACTIONNEUR PNEUMATIQUE DOUBLE EFFET 3840 Nm SIMPLE EFFET 1920 Nm TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Drehmoment: doppelwirkend
MehrMPRM1690 MPRM2590 MPRM3290
Elektrische Radialgreifer mit 2 Backen Pinces électriques radiales à 2 mâchoires MPRM Elektrische Radialgreifer mit 2 selbstzentrierenden Backen Einfaches Plug&Play-System. Kein Stromverbrauch wenn der
MehrPG 12 I PG 16 I PG 20
Präzisions-Greifmodul Préhenseur de precision Precision gripper modules PG 12 I PG 16 I PG 20 Neu Nouveau New Präzise Précis Precision Kompakt Compact Compact Kraftvoll Puissant Powerfull PG 12 GREIFMODULE
MehrGefilterte, geschmierte / nicht geschmierte Druckluft Filtered, lubricated / non lubricated compressed air. 133 N (2 bar) 266 N (4 bar)
D32 Pneumatische Schlitten (Baureihe D32) Mit dem System Gimapick kombinierbar. Bohrung 32mm. Hub von 50mm und 100mm. Spielfrei. Hohe Steifigkeit. Hydraulischer Stoßdämpfer. Magnetische Sensoren - optional.
MehrPneumatischer selbstzentrierender 2-Backen- Parallelgreifer (Baureihe DH) 2-jaw self-centering pneumatic parallel gripper (series DH)
DH Pneumatischer selbstzentrierender 2-Backen- Parallelgreifer (Baureihe DH) Doppelt wirkender ntrieb, mit optionalen Federn (bei Schliessen oder Öffnen). Langer oder kurzer Hub (1). Befestigung von der
MehrTyp / Modèle ATD ATD-45180
Pneumatische 3-Positions-Drehantriebe Baureihe ATD Die Zwischenposition ist fest und beide Endpositionen sind komplett einstellbar Alle Bewegungen sind möglich: 0 ±90 ±90 0-90 +90 +90-90 Stoßdämpfer für
MehrMTRE. Rotierende Elektro-Tische. Tables rotatives électriques. Rotierende Elektro-Tische DE Tables rotatives électriques FR
DE FR MT Mit 4, 6, 8 oder 12 Positionen verfügbar. Rechts- (Suffix C) oder Linksdrehung (Suffix A). Hohes Drehmoment. Hohe Belastbarkeit. Mechanischer Positionsreset bei unbeabsichtigter Blockierung. Einfaches
MehrSelbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer S. 2-jaw parallel self-centering pneumatic gripper (series S)
elbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer Gewinner beim IF Design Award 1999 in Hannover. Mit dem ystem Gimapick kombinierbar. Doppelt wirkender Antrieb (einfachwirkender auf Wunsch).
MehrSpielmatte Schach Jeu d échecs
NC-1167 DEUTSCH FRANÇAIS Spielmatte Schach Jeu d échecs für 2 Spieler 2 joueurs Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf dieser Spielmatte. Entdecken Sie Spielspaß in XXL diese Spielmatte ist
MehrROLLOS FÜR FENSTER ENROULEURS POUR FENÊTRES
4 FENSTER- UND TÜRROLLOS ET PORTES Vorteile auf einen Blick / Les avantages en un clin d'oeil 1 2 3 B A A B Windschutzbürste Brosse de protection au vent Dichtungsbürste auf Abrollseite Brosse d'étanchéité
MehrTyp(e) Rp / DN P max bar Wege/voies Seite/page
8.1.0 Besonderes Merkmal: Zum Schalten ist kein Differenzdruck notwendig. Zwangsgesteuerte Ventile öffnen und schliessen auch ohne Differenzdruck und sind nur in Pfeilrichtung dichtend. Wenn nicht von
MehrLLK-001 (832 g) Zusätzlicher Laufwagen Chariot additionnel
LLK-001 (832 g) Zusätzlicher Laufwagen Chariot additionnel LLK-002 (93 g) Befestigungshalter für Zylinder Ø20 / Ø25 Anneau de fixage cylindre Ø20 / Ø25 LLK-003 (57 g) Verschraubung M10x1.25 für Zylinder
MehrKIT-GMP- IP65 ENVIRONMENT DEGREE H 2 O 2 EMC / Lösung für die Manipulation im Reinraum. Solution pour manipulation en salle blanche
DE FR KIT-GMP- Die elektrischen Gimatic Greifer können durch die Integration des Bausatzes KIT-GMP-G in Produktionsbereichen mit hohem Reinheits- und Hygienestandard arbeiten. Die Verwendung eines Adapters
MehrOFA20-35 OFA20-35S OFA30-35 OFA30-35S bar 5 60 C. Ø10 mm Ø16 mm Ø25 mm Ø40 mm. 26 Ncm 100 Ncm 430 Ncm 1900 Ncm. 206 g 272 g.
Pneumatische Ein-Finger-Winkelgreifer zum Klemmen aureihe Einfachwirkender ntrieb. Magnetische Sensoren als Sonderzubehörteile. ebensmittelfett FD-H1. One finger angular pneumatic grippers for clamping,
MehrPneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques
Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques Pneumatik-Doppelkolben-Schwenkantrieb 90 doppelt- und einfachwirkend 369 Entraînement rotatif pneumatique à double piston 90 à double
MehrCes éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :
ELEMENT DE REGLAGE EN HAUTEUR WSW 1 MATIERE : acier 42 Cr Mo 4-1.7225 zingué et bicromaté bleu. Sur demande : 1.4305 (AISI.303) ou 1.4401 (AISI.316), avec une force totale : ± 30 à 40 % plus faible que
MehrSuspensions pour ventouses. Aufhängungen für Saugnäpfe. Force de réaction. Rückstellkraft
Aufhängungen für Saugnäpfe Die Aufhängungen (oder Puffer, oder Niveauausgleicher) werden benutzt, um die Saugnäpfe während der Annäherung des Roboters in Stellung zu halten. Gimatic bietet ein eigens für
MehrVers. 4.0 Okt Dance -Test - Swiss Rock'n'Roll Confederation
Dance Tests Swiss Rock n Roll Confederation Vers.. Okt. 6 Consignes générales et critères d attribution de la note Tous les exercices seront démontrés une fois encore, le jour des tests. Tous les exercices
MehrM25. Pneumatische Lineareinheiten (Baureihe M25) Unités linéaires pneumatiques (Série M25) M25
M25 Pneumatische Lineareinheiten (Baureihe M25) Gewinner beim IF Design Award 1999 in Hannover. Bohrung 25 mm. Hub von 50/100/160/200/300/400 mm. Spielfrei. Hohe Steifheit 5000 km wartungsfrei. Hydraulische
MehrMontage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»
Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» 09/11 BLS Phase 1 Einbau der 1. Etappe Das Gewinde ist nicht sichtbar. Die Muffe ist durch den Schutzzapfen verschlossen Evtl. Zubehör
MehrNoesberger, Drucklufttechnik AG Noesberger, technique en air comprimé SA Postfach/ Steckanschlüsse Kunststoffrohre Raccords instantanés Tubes techniques Technische Änderungen vorbehalten Ces données techniques
MehrR20 R32 R63 R20 R32 R63
R Pneumatische 2-Positions-Schwenkantriebe (Baureihe R) Gewinner beim IF Design Award 1999 in Hannover. Mit dem System Gimapick kombinierbar. Für 90 - und 180 -Schwenkwinkel geeignet. Serienstoßdämpfer.
MehrTabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières
MehrPN PN PN Self - centering angular motion gripper
Pneumatische, selbstzentrierende Schwenkgreifer Doppelt wirkender Antrieb. Besonders zuverlässig und leistungsfähig dank der Abwesenheit von Antriebsorganen. Auswahlmöglichkeiten: 2 oder 3 Spannbacken.
MehrHM 10 I HM 16 I HM 25
Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Neu Nouveau New Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt
MehrDiese Betätigungsart kommt vorzugsweise bei kleinen Nennweiten, niedrigen Drücken und Vakuum zur Anwendung.
8.3 Ventile dieser Bauart schalten das Dichtelement direkt über das Magnetsystem. Das Dichtelement, in der Regel ein Flachteller, wird gegen den wirksamen Druck durch die Magnetkraft vom Sitz abgehoben.
MehrMontage und Verstellanleitung Einfräsband Easy 3D und Easy 3DC. Instructions de montage et le réglage Easy 3D et Easy 3DC
Montage und Verstellanleitung Einfräsband Easy D und Easy DC Instructions de montage et le réglage Easy D et Easy DC SASSBA EASY D - Verstellanleitung - Instructions de réglage Sämtliche Verstellungen
MehrGültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der nach bisherigem Recht entrichteten IV-Taggelder (Besitzstandswahrung,
MehrAbsperrpfosten FEHR Potelets FEHR
Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR Pfosten und Absperrungen FEHR FEHR...klassisch, bewährt, vielseitig classique, éprouvé, polyvalent FEHR-Absperrsysteme sind aus feuerverzinkten Stahlrohren gefertigt und
MehrSpirales et tuyaux Schläuche und Spiralen
Spirales et tuyaux Schläuche und Spiralen Longueur 2 m Longueur 4 m Longueur 6 m Longueur 8 m Pus 62 Pus 64 Pus 66 Pus 68 Tubes spiralés polyuréthane - parfaitement adapté à l alimentation d outillage
MehrZubehör zu pneumatischem Antrieb Accessoires pour entraînement pneumatique
Zubehör zu pneumatischem Antrieb (Endlagenrückmelder, Pilotventil, Regulierplatte) Accessoires pour entraînement pneumatique (Commutateurs de fin de course, vanne de pilotage, plaque de réglage) 03.13
MehrL40. Pneumatisch angetriebene Lineareinheit. Unité pneumatique de translation linéaire L40
L40 Pneumatisch angetriebene Lineareinheit Steife und robuste Bauweise. Bis zu 30 kg auf dem Laufwagen zulässig. Kugelumlaufführung. Exklusives Riemenantriebssystem. Hydraulische Stoßdämpfer auf dem Laufwagen.
MehrK A S. Wälzlager und Gehäuselager Roulement et paliers
K A S Hans Saurer Kugellager AG Wälzlager und Gehäuselager Roulement et paliers Wälzlager und Gehäuselager Roulement et paliers Liste No. 08/2001 S K A Hans Saurer Kugellager AG Postadresse: Domiziladresse:
MehrTabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Département fédéral de l'intérieur DFI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Office fédéral des assurances sociales OFAS Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder
MehrTabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Département fédéral de l'intérieur DFI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Office fédéral des assurances sociales OFAS Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder
MehrPneumatische Schwenkantriebe Baureihe RT. Pneumatic swivelling units series RT
Pneumatische Schwenkantriebe Baureihe Ritzel- und Zahnstangenantrieb. Stufenlos einstellbarer Hub. Groß dimensionierte Kugellager. Durchgangsbohrung im Ritzel. Optional, Gummi-Anschläge (FGD) oder hydraulische
MehrME 102 ME 001 ME 002. TEL FAX MANCHON DE REPARATION TYPE RK 102 REPARATURSCHELLE TYP RK 102
1 TEL 021 863 10 10 FAX 021 863 10 11 ereca@ereca.ch www.ereca.ch 2 ME 102 ME 001 ME 002 MANCHON DE REPARATION TYPE RK 102 REPARATURSCHELLE TYP RK 102 NW Länge Ø Bereich 15 / 1/2" 80 20 22 69. 20 / 3/4"
MehrMFD / MFU MF D 16 E02 C L. Préhenseurs intérieurs série MFD/MFU. ID Innengreifer Baureihe MFD/MFU MFU MFD. Luftversorgung Alimentation
MFD/MFU MFD / MFU ID Innengreifer Baureihe MFD/MFU Neues innovatives Konzept für Innengreifer. Abwärtsbewegung (MFD) oder Aufwärtsbewegung (MFU). Das Gummiteil kann aus Silikon oder EPDM bestehen. Greifdurchmesser
MehrTESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO
TESTA RADIALE R GENERAL INFORMATION TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO I Tipo: Testa radiale per recessi Applicazione: La testa radiale è utilizzata su macchine transfer nelle lavorazioni
MehrRK 102 EPDM ME 102 NBR RK 1011 EPDM. Eau Wasser 16 bar. Gaz Gas 5 bar. TEL FAX
1 TEL 021 863 10 10 FAX 021 863 10 11 ereca@ereca.ch www.ereca.ch 2 RK 102 EPDM ME 102 NBR MANCHON DE REPARATION TYPE RK 102 REPARATURSCHELLE TYP RK 102 NW Länge Ø Bereich 15 / 1/2" 80 21,3 73. 20 / 3/4"
MehrOuverture de lucarne Öffnung des Dachfensters
Ouverture de lucarne Öffnung des Dachfensters 0225-0031 FR Notice de montage et informations à lire et à conserver DE Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren LISTE DES PIÈCES : 1 Cylindre
MehrPneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques
PneumatikSchieberventile Grundventil orm 0 Körper lu. Schieber Stahl verchromt. Dichtungen NR. Ueberschneidungsfreie Schaltung. Druck 0.9 bis 10 bar, Temperatur 5 bis 70. Durchlass: M5 = NW.5 (1NL/min)
MehrEinbauanleitung Schraubmuffen-Verbindung Instructions de montage jonction à manchon à vis
Geltungsbereich Domaine d application Diese Einbauanleitung gilt für Formstücke aus duktilem Gusseisen nach DIN EN 545 mit Schraubmuffen-Verbindung nach DIN 28 601. Empfehlungen für Transport, Lagerung
MehrMagische weiße Karten
Magische weiße Karten Bedienungsanleitung Ein Stapel gewöhnlicher Karten wird aufgedeckt, um die Rückseite und die Vorderseite zu zeigen. Wenn eine Karte ausgewählt wurde, ist der Magier in der Lage, alle
MehrKIT POUR FIXATION PARALLÈLE AU TOIT
KIT POUR FIXTION PRLLÈL U TOIT KIT FÜR CPRLLLMONTG Ces instructions font partie intégrante de la notice du capteur solaire. Consulter cette notice pour les VRTISSMNTS GÉNÉRUX et pour les RÈGLS FONMNTLS
MehrMontageanleitung l Mode d emploi. Art Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune)
Montageanleitung l Mode d emploi Art. 020888 Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune) 2 Inhaltsverzeichnis 1 Allgemein... 4 2 Lieferung... 5 3 Montage... 6 Sommaire
Mehr3-Backen-Zentrischgreifer
3-Backen-Zentrischgreifer Highlights Antrieb doppelwirkender Pneumatikzylinder maximale Antriebskraft beim Öffnen und Schließen NC-C, NO-C, SC-C, SO-C Versionen zusätzlich mit integrierter mechanischer
MehrCoupleurs à compression avec joints toriques d'étanchéité Klemmfittings mit O-Ringen
NOTES TECHNIQUES / TECHNISCHE HINWEISE Conformes à la norme DIN 50930.6 - Conformes au D.M. 174 du 6 Avril 2004 - Conformes à la norme UNI EN ISO 1254-2 Konform mit Norm DIN 50930.6 - Konform mit Ministerialverordnung
MehrTransferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines
Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines Miete von Maschinen / Location de machines 2 Transferpresse Modell 216 / Presse Model 216 3 Transferpresse Modell 228 / Presse Model 228 4 Transferpresse
MehrCF250. Ersatzteile-Katalog Spare parts list Liste des pièces de rechange. ab Gerät Nr from tool no à partir de la machine no 9061
Ersatzteile-Katalog Spare parts list Liste des pièces de rechange ab Gerät Nr. 9061 from tool no. 9061 à partir de la machine no 9061 Juni 2002 1 1. Vorsatz komplett 1. without drive unit 1. sans moteur
MehrVeraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés
Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules
MehrDenecke + Leuzinger AG. Universal-Spanner Tendeurs (chaînes et courroies) Universal-Spanner Tendeurs
28 Universal-Spanner Tendeurs (chaînes et courroies) A H C E F D B K M I Newton 0 0 Gewicht/Poids kg DL 0/TE 2 80 90 2 8 8 8, 2 7 M 6 0 90 0,2 6.0 DL 20/TE 00 2, 0 48 8, 0, 6 0 M 8 0 40 0,4 47.20 DL 0/TE
Mehrqui est-ce? Règle du jeu
qui est-ce? Jeu de révisions pour le niveau 5 e (début d'année) sur le thème de la présentation. Objectif : revoir les expressions apprises en 6 e (le nom, l'âge, la ville, le pays d'origine, les loisirs,
Mehr9. Absperrklappen Vannes papillon
9. Absperrklappen Vannes papillon für Wasser, Luft pour l'eau, l'air SYSTEMTECHNIK AG Typ(e) Rp / DN P max bar Wege/voies Seite/page STWDL 40-300 10/16 9.1 STWGA 40-300 10/16 9.1.1 Kugelhähne Vannes à
MehrHM 10 I HM 16 I HM 25
Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt Très de facon compacte
MehrBAUREIHE: APE- MODELL: APE TM- MODELLVERSION: ALLE MOTORISIERUNG: BENZIN
HINWEISE TECHNISCHER KUNDENDIENST Nr. 10/12 BAUREIHE: APE- MODELL: APE TM- MODELLVERSION: ALLE MOTORISIERUNG: BENZIN BETREFF: NEUER SPANNUNGSREGLER Montageverfahren Bei der Ape TM Benzin wurde der alte
Mehr