FF HF FF HF (2) Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer Baureihe PQ

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "FF HF FF HF (2) Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer Baureihe PQ"

Transkript

1 PQ Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer Baureihe PQ Robuste Führung. Langer Hub. Integrierte Federn (1). Diverse Befestigung- und Luftversorgungsmöglichkeiten (2). Lebensmittelfett FDA-H1. Pince pneumatique avec 2 mâchoires à serrage parallèle auto-centrante (série PQ) Guidage robuste. Course longue. Ressorts intégrés (1). Plusieurs options de fixage et d alimentation (2). Graisse alimentaire FDA-H1. PQ663 (1) PQ547 (2) PQ168 PQ212 PQ2516 PQ315 PQ3523 PQ Medium Fluide Betriebsdruck Pression de service Betriebstemperatur Température de service Spannkraft pro Backe ( in ) Force de serrage pour chaque mâchoire ( en ) Gesamtspannkraft ( in ) Force de serrage totale ( en ) Gesamthub (±.5 mm) Course totale Max. Frequenz im Dauerbetrieb Fréquence de fonctionnement maximum Luftverbrauch pro Zyklus Consommation d air par cycle Spannzeit (Luft in ) Temps de serrage (air en ) Freigabezeit (Luft in ) Temps de relâchement (air en ) Wiederholgenauigkeit Précision en répétabilité Gewicht Poids 2-Backen-Parallelgreifer / Pinces parallèles à 2 mâchoires PQ168 PQ212 PQ2516 PQ315 PQ3523 PQ4533 PQ547 PQ663 Gefilterte, geschmierte / nicht geschmierte Druckluft Air comprimé filtré, lubrifié / non lubrifié bar 5 1 C 6 N 9 N 15 N 2 N 28 N 46 N 67 N 93 N 12 N 18 N 3 N 4 N 56 N 92 N 134 N 186 N 8 mm 12 mm 16 mm 15 mm 23 mm 33 mm 47 mm 63 mm 2 Hz 2 Hz 2 Hz 2 Hz 2 Hz 1 Hz 1 Hz 1 Hz 2 cm 3 4 cm 3 8 cm 3 12 cm 3 23 cm 3 55 cm3 114 cm3 21 cm3 2 ms 4 ms 4 ms 6 ms 6 ms 1 ms 14 ms 19 ms 2 ms 5 ms 5 ms 11 ms 11 ms 16 ms 23 ms 4 ms.2 mm 63 g 11 g 2 g 33 g 61 g 127 g 243 g 49 g

2 Federn Dieser Greifer ist mit Federn unter dem Kolben ausgerüstet. Aus diesem Grund und dank der Kolbenstange wird die maximale Spannkraft mit der Druckluft in erreicht. Der Greifer kann sowohl einfachwirkend als auch doppelwirkend benutzt werden. Die Federn können nach dem in den Abbildungen angegebenen Verfahren entfernt werden. Ohne Federn verringert sich die angegebene Spannkraft: um 18% mit Druckluft in ; um 37% mit Druckluft in. Ressorts Cette pince de préhension est dotée de ressorts sous le piston. Pour cette raison et également à cause de la tige, la force maximale de serrage est obtenue avec l air comprimé en. Elle peut être utilisée aussi bien à double effet qu à simple effet. On peut enlever les ressorts en suivant la procédure illustrée dans les photos. Sans ressort, la force de serrage indiquée diminue: de 18% avec l air en ; de 37% avec l air en. PQ PQ212 PQ PQ PQ3523 PQ4533 PQ547 PQ Backen-Parallelgreifer / Pinces parallèles à 2 mâchoires 111

3 Maße (mm) / Dimensions (mm) Z1 Z2 Z6 Z9 Z12 Z21 B Plansenkung für Zentrierbuchse des Greiffingers Lamage bague pour centrage du doigt de préhension Gewindebohrung zur Befestigung des Greiffingers Trou taraudé pour fixation du doigt de préhension Durchgangsbohrung für die seitliche Befestigung des Greifers Trou de passage pour fixation latérale de la pince de préhension Gewindebohrung zur Befestigung des Greifers auf dem Unterteil des Gehäuses Trou taraudé pour fixation de la pince de préhension sur la base Plansenkung für Zentrierbuchse des Greifergehäuses Lamage bague pour centrage du corps de la pince de préhension Bohrungen für direkte Luftversorgung vom Boden Orifices pour alimentation directe à partir du fond Z22 Luftanschlüsse Orifices pour alimentation Z23 Luftanschlüsse Orifices pour alimentation Z31 Nuten für Magnetsensoren Rainures pour capteurs magnétiques D A C F P A C E (x2) Z21 (x2) Z21 PQ2516 (x2) Z12 (x2) Z6 PQ168 PQ212 PQ2516 A B C ± D ± E F G H I J K L M N O ± P Q R ± S T U V W X Y ± Z1 Ø5 H8 Ø5 H8 Ø6 H8 Z2 M3 M3 M4 Z Z Z5 Ø5 Ø6 Ø6 Z6 Ø2.6 Ø3.2 Ø3.2 Z Z8 Ø2 H7 Ø2.5 H7 Ø3 H7 Z9 M3 M4 M4 Z Z Z12 Ø2.5 H7 Ø3 H7 Ø3 H7 Z Z21 M2 M2.5 M3 Z22 M3 M3 M5 Z23 M2.5 M3 M3 Z3 ± B D E PQ168 PQ212 Z13 Z7 F P K G I J Z3 Z1 O H (x2) Z5 M L R Z1 Z2 Z11 N (x2) Z8 (x2) Z9 (x2) Z31 V Z4 Z3 T S T S Q (x2) Z23 U (x2) Z Y W X 2-Backen-Parallelgreifer / Pinces parallèles à 2 mâchoires FIRST ANGLE PROJECTION

4 Maße (mm) / Dimensions (mm) FIRST ANGLE PROJECTION Z1 Z2 Z6 Z9 Z12 Z15 Z17 Z21 PQ4533 PQ547 PQ663 PQ315 PQ3523 Plansenkung für Zentrierbuchse des Greiffingers Lamage bague pour centrage du doigt de préhension Gewindebohrung zur Befestigung des Greiffingers Trou taraudé pour fixation du doigt de préhension Durchgangsbohrung für die seitliche Befestigung des Greifers Trou de passage pour fixation latérale de la pince de préhension Gewindebohrung zur Befestigung des Greifers auf dem Unterteil des Gehäuses Trou taraudé pour fixation de la pince de préhension sur la base Plansenkung für Zentrierbuchse des Greifergehäuses Lamage bague pour centrage du corps de la pince de préhension Durchgangsbohrung zur Befestigung des Greifers auf dem Unterteil des Gehäuses Trou de passage pour fixation de la pince de préhension sur la base Hauptanschluss für Luftversorgung Connexion principale pour raccords d air Bohrungen für direkte Luftversorgung vom Boden Orifices pour alimentation directe à partir du fond Z22 Luftanschlüsse Orifices pour alimentation Z23 Luftanschlüsse Orifices pour alimentation Z24 Nuten für Magnetsensoren Rainures pour capteurs magnétiques PQ315 PQ3523 PQ4533 PQ547 PQ663 A B C ± D ± E F G H I J K L M N O ± P Q R ± S T U V W X Y ± Z1 Ø5 H8 Ø6 H8 Ø8 H8 Ø1 H8 Ø12 H8 Z2 M3 M4 M5 M6 M6 Z Z Z5 Ø6 Ø9 Ø11 Ø15 Ø15 Z6 Ø3.5 Ø5.2 Ø6.6 Ø8.5 Ø8.5 Z Z8 Ø6 H8 Ø8 H8 Ø1 H8 Ø12 H8 Ø12 H8 Z9 M4 M5 M6 M8 M8 Z Z Z12 Ø6 H8 Ø8 H8 Ø1 H8 Ø12 H8 Ø12 H8 Z Z14 Ø6 Ø7.5 Ø9 Ø11 Ø11 Z15 Ø3.3 Ø4.2 Ø5 Ø6.8 Ø6.8 Z Z17 M5 M5 M5 G1/8 G1/8 Z Ø1 Ø16 Ø18 Z Z Z21 M3 M4 M5 M5 M5 Z M5 M5 Z23 M5 M5 M5 M5 M5 2-Backen-Parallelgreifer / Pinces parallèles à 2 mâchoires 113

5 Befestigung des Greifers Der Greifer kann sowohl feststehend als auch an beweglichen Teilen befestigt werden: In diesem Fall ist die Trägheitskraft zu berücksichtigen, die auf den Greifer und seine Last einwirkt. Der Greifer kann an der Unterseite mit zwei Schrauben (VA) und zwei Dübeln (BA) befestigt werden. Er kann auch an der Seite mit zwei Schrauben (VB) und zwei Dübeln (BB) befestigt werden. Fixation de la pince de préhension La pince de préhension peut être montée en position fixe ou sur des pièces mobiles: dans ce cas il faut prendre en compte la force d inertie à laquelle la pince et sa charge sont soumises. Il est possible de fixer la pince sur le fond en utilisant deux vis (VA) et deux goupilles (BA). Elle peut être fixée sur un côté en utilisant deux vis (VB) et deux goupilles (BB). VA BA Z9 Z8 Z13 Z12 Z6 Z1 Z11 PQ168 PQ212 PQ2516 Z6 Ø2.6 Ø3.2 Ø3.2 Z8 Ø2 H7 Ø2.5 H7 Ø3 H7 Z9 M3 M4 M4 Z Z Z12 Ø2.5 H7 Ø3 H7 Ø3 H7 Z BB VB Backen-Parallelgreifer / Pinces parallèles à 2 mâchoires

6 Befestigung des Greifers Der Greifer kann sowohl feststehend als auch an beweglichen Teilen befestigt werden: In diesem Fall ist die Trägheitskraft zu berücksichtigen, die auf den Greifer und seine Last einwirkt. Der Greifer kann sowohl von oben, als auch von unten befestigt werden. Dazu 4 Schrauben (VA oder VB) und 2 Zentrierbuchsen (BC) verwenden. Mit dem Greifer werden 4 Zentrierbuchsen für die Greiffinger (BD) und 2 Zentrierbuchsen für das Gehäuse (BC) geliefert. Der Greifer kann auch auf einer Seite mit 2 Schrauben (VL) und 2 Zentrierbuchsen (BC) befestigt werden. Fixation de la pince de préhension La pince de préhension peut être montée en position fixe ou sur des pièces mobiles: dans ce cas il faut prendre en compte la force d inertie à laquelle la pince et sa charge sont soumises. La pince peut être fixée aussi bien par le haut que par le bas. Utiliser 4 vis (VA or VB) et 2 bagues de centrage (BC). Dans le paquet de la pince, 4 bagues de centrage pour les doigts de prise (BD) et 2 bagues pour le corps (BC) sont fournies. Elle peut également être fixée sur un côté avec 2 vis (VL) et 2 bagues (BC). PQ315 PQ3523 PQ4533 PQ547 PQ663 Z8 Ø6 H8 Ø8 H8 Ø1 H8 Ø12 H8 Ø12 H8 Z9 M4 M5 M6 M8 M8 Z12 Ø6 H8 Ø8 H8 Ø1 H8 Ø12 H8 Ø12 H8 Z Z26 M3 M4 M5 M6 M6 Z27 M3 M5 M6 M8 M8 2-Backen-Parallelgreifer / Pinces parallèles à 2 mâchoires 115

7 Befestigung der Greiffinger Die Greiffinger so kurz und so leicht wie möglich konstruieren. Die Greiffinger mittels 2 Schrauben (VD) und 2 Zentrierbuchsen befestigen (BD). Um die maximale Spannkraft zu erreichen, müssen die Greiffinger wie in den Abbildungen gezeigt befestigt werden, je nachdem ob der Greifer zum Spannen von außen oder von innen verwendet wird. Fixation des doigts de préhension Les doigts doivent être aussi courts et légers que possible. Il faut les fixer avec 2 vis (VD) et 2 bagues de centrage (BD). Pour obtenir la force de serrage maximale, les doigts de préhension doivent être fixés comme indiqué dans les illustrations, selon que la pince est utilisée pour serrer la charge de l extérieur ou de l intérieur. PQ168 PQ212 PQ2516 PQ315 PQ3523 PQ4533 PQ547 PQ663 Z1 Ø5 H8 Ø5 H8 Ø6 H8 Ø5 H8 Ø6 H8 Ø8 H8 Ø1 H8 Ø12 H8 Z2 M3 M3 M4 M3 M4 M5 M6 M6 Z Backen-Parallelgreifer / Pinces parallèles à 2 mâchoires

8 Sensoren Das Erfassen der Arbeitsposition unterliegt einem oder mehreren magnetischen Näherungssensoren (Extrazubehör), welche die Position über den am Kolben angebrachten Magneten erfassen. Im Hinblick auf die Funktionstüchtigkeit ist deren Einsatz in nächster Nähe von starken Magnetfeldern oder großen Massen aus ferromagnetischem Material zu vermeiden. Einsetzbare Sensoren: Capteurs La détection de la position de service est confiée à un ou plus capteurs magnétiques de proximité (facultatifs), qui relèvent la position à travers l aimant sur le piston. Il faut donc, pour un fonctionnement correct, éviter l emploi en présence de champs magnétiques élevés ou dans le voisinage de grosses pièces ferromagnétiques. Les capteurs utilisés sont: PQ16 PQ2 PQ25 PQ3 PQ35 PQ45 PQ5 PQ6 SN4N225-G PNP 2.5m Kabel / Câble 2.5m SN4M225-G NPN 2.5m Kabel / Câble 2.5m SN3N23-G PNP M8 Stecker / Connecteur M8 SN3M23-G NPN M8 Stecker / Connecteur M8 SS4N225-G PNP 2.5m Kabel / Câble 2.5m (1) SS4M225-G NPN 2.5m Kabel / Câble 2.5m (1) SN... SS... SS3N23-G PNP M8 Stecker / Connecteur M8 (1) SS3M23-G NPN M8 Stecker / Connecteur M8 (1) PNP Magneto-resistive OUT NPN OUT Alle Sensoren sind mit einem 3-adrigen Flachbandkabel und einer Led ausgestattet. Ils sont tous équipés d un câble plat à trois fils et d un voyant. PQ168 PQ212 PQ2516 PQ315 PQ3523 PQ4533 PQ547 PQ663 SN SN SN SS SS SN PQ315 SS 4mm (1) Auf dem PQ315 stehen die Sensoren SS 4 mm hervor. (1) Sur la PQ315, les capteurs SS sont en saillie de 4 mm. 2-Backen-Parallelgreifer / Pinces parallèles à 2 mâchoires 117

9 Pneumatischer Anschluss Dieser Greifer hat mehrere Versorgungsmöglichkeiten. Bei der Luftversorgung durch einen der Anschlüsse wird der Greifer die bestmögliche Spannkraft erhalten. Wenn der Greifer einfachwirkend benutzt wird, muss ein Filter auf den Luftanschluss geschraubt werden, um das Ansaugen von externem Schmutz zu vermeiden. Die Versorgung mit Druckluft kann entweder durch Anschlüsse oder durch die Befestigungsplatte und die angegebenen O-Ringe (GG) erfolgen. Schläuche, Anschlüsse, Filter und O-Ringe werden nicht mitgeliefert. Der Greifer wird mit gefilterter Druckluft (5 4 µm), die nicht unbedingt geschmiert sein muss, betrieben. Die anfänglich getroffene Wahl, geschmiert oder nicht geschmiert, muss für die gesamte Lebensdauer des Greifers beibehalten werden. Um unkontrollierte Bewegungen zu vermeiden, muss die pneumatische Anlage langsam mit Druck beaufschlagt werden. Alimentation en air comprimé Cette pince de préhension a plusieurs options pour l alimentation. Si l alimentation est faite à travers une des connexions, on obtient une meilleure force de serrage avec toute la force de la pince de préhension. Si la pince est utilisée à simple effet, il faut visser un filtre sur la connexion pour éviter l aspiration de poussières de l extérieur. On peut utiliser des raccords ou fournir l air comprimé à travers la plaque de fixation et les joints toriques indiqués (GG). Les tuyaux, raccords, filtres et joints toriques ne sont pas fournis. La pince est actionnée avec de l air comprimé filtré (5 4 µm) non nécessairement lubrifié. Le choix initial, lubrifié ou non lubrifié, doit être maintenu pour toute la durée de la pince. Le circuit pneumatique doit être pressurisé progressivement pour éviter les mouvements non contrôlés. PQ547 PQ663 PQ168 PQ212 PQ2516 GG Ø1x2.5 Ø1x2.5 Ø1x3 DG Ø4.5 H11 Ø4.5 H11 Ø5 H11 PG PQ4533 PQ547 PQ663 PQ315 PQ3523 PQ4533 PQ547 PQ663 GG Ø1x4 Ø1x5 Ø1x6 Ø1x6 Ø1x6 DG Ø6 H11 Ø7 H11 Ø8 H11 Ø8 H11 Ø8 H11 PG Backen-Parallelgreifer / Pinces parallèles à 2 mâchoires

10 Pneumatischer Kreislauf Mögliche Störungen im Druckluftversorgungskreislauf: 1- Druckschwankungen. 2- Füllen des leeren Greifers beim Start. 3- Übermäßige Antriebsgeschwindigkeit. Maßnahmen zur Problemlösung: 1- Außentank (A). 2- Softstartventil (B). 3- Durchflussregler (C). Circuit pneumatique Problèmes possibles sur le circuit d alimentation en air comprimé: 1- Oscillations de pression. 2- Remplissage de la pince vide au démarrage. 3- Vitesse d actionnement excessive. Eléments pour résoudre les problèmes: 1- Réservoir extérieur (A). 2- Vanne de démarrage progressif (B). 3- Régulateur de débit.(c). Der Greifer kann sowohl einfachwirkend als auch doppelwirkend betrieben werden. Die letztere Lösung (unten angegebener Kreislauf, mit 5/2-Wegeventil) wird empfohlen, wenn eine hohe Spannkraft erforderlich ist. La pince peut fonctionner aussi bien en simple effet qu en double effet. Cette dernière solution (circuit indiqué ci-dessous, avec vanne 5/2) est conseillé quand une force de serrage élevée est nécessaire. Für einfachwirkenden Betrieb, mit Reset-Feder, muss der pneumatische Kreislauf wie der unten angegebene aussehen, mit 3/2-Wegeventil. Pour un fonctionnement à simple effet avec ressort de reset, le circuit pneumatique doit être celui qui est indiqué ci-dessous, avec vanne 3/2. Schließer mit äußerer Spannung Öffner mit äußerer Spannung Schließer mit innerer Spannung Öffner mit innerer Spannung Normalement ouverte avec serrage extérieur Normalement fermée avec serrage extérieur 2-Backen-Parallelgreifer / Pinces parallèles à 2 mâchoires 119 Normalement ouverte avec serrage intérieur Normalement fermée avec serrage intérieur

11 Spannkraft Die Grafiken stellen die vom Greifer pro Spannbacke in Abhängigkeit zum Druck, zur Greiffingerlänge Z und zum Fluchtungsfehler des Greifpunkts X ausgeübte Kraft dar, mit Druckluftversorgung in. Mit Druckluftversorgung in verringert sich die Kraft um 5%. Force de serrage Les graphiques montrent la force par mâchoire déployée par la pince en fonction de la pression, du bras de levier Z et du désaxement du point de préhension X quand l air comprimé est fourni en. Si l air comprimé est fourni en, la force se réduit de 5%. Spannkraft (N) Force de serrage (N) PQ315 8 bar 4 bar N 172 N 179 N 186 N N 193 N X [mm] Spannkraft (N) Force de serrage (N) PQ PQ bar 4 bar X [mm] N 215 N 226 N 238 N 251 N 265 N Die in diesen Grafiken angegebene Kraft bezieht sich auf die einzelnen Spannbacken. Die Gesamtkraft ist das Doppelte. Spannkraft (N) Force de serrage (N) bar 4 bar N 365 N 382 N 4 N 419 N La force indiquée dans ces graphiques correspond à une mâchoire. La force totale est le double de cette valeur N X [mm] 12 Spannkraft (N) Spannkraft (N) Force de serrage (N) Force de serrage (N) PQ PQ bar 4 bar 8 bar 4 bar N 642 N 616 N 591 N 567 N 544 N X [mm] N 888 N 2-Backen-Parallelgreifer / Pinces parallèles à 2 mâchoires 845 N 87 N 771 N 737 N X [mm]

12 Spannkraft Die Grafiken stellen die vom Greifer pro Spannbacke in Abhängigkeit zum Druck, zur Greiffingerlänge Z und zum Fluchtungsfehler des Greifpunkts X ausgeübte Kraft dar, mit Druckluftversorgung in. Mit Druckluftversorgung in verringert sich die Kraft um 5%. Force de serrage Les graphiques montrent la force par mâchoire déployée par la pince en fonction de la pression, du bras de levier Z et du désaxement du point de préhension X quand l air comprimé est fourni en. Si l air comprimé est fourni en, la force se réduit de 5%. Spannkraft (N) Force de serrage (N) PQ bar 4 bar N 56 N 42 N 45 N 48 N 52 N X [mm] Spannkraft (N) Force de serrage (N) Spannkraft (N) Force de serrage (N) PQ bar bar PQ bar bar N 72 N 76 N 8 N 85 N 12 N 9 N 126 N 132 N 138 N 144 N X [mm] N X [mm] Die in diesen Grafiken angegebene Kraft bezieht sich auf die einzelnen Spannbacken. Die Gesamtkraft ist das Doppelte. La force indiquée dans ces graphiques correspond à une mâchoire. La force totale est le double de cette valeur. Sicherheitsbelastungen Bitte beachten Sie die maximal zulässigen Belastungswerte. Übermäßige Kräfte und Drehmomente können zu Schäden am Greifer führen und Funktionsstörungen verursachen, wodurch die Sicherheit des Bedieners gefährdet werden könnte. F s, Mx s, My s, Mz s sind die maximal zulässigen statischen Belastungen, d.h. bei stehenden Spannbacken. Bei F d, Mx d, My d, und Mz d sind die maximal zulässigen dynamischen Belastungen, d.h. bei sich bewegenden Spannbacken. Der Wert m gibt das maximal zulässige, auf die jeweiligen Greiffinger einwirkende Gewicht an, für den Fall, dass der Greifer ohne Geschwindigkeitsregulierung betrieben wird. Bei schwereren Fingern muss die Bewegungsgeschwindigkeit der Backen durch ein entsprechendes Einstellen der Durchflussregler (nicht im Lieferumfang enthalten) reduziert werden. F Mz My Mx Charges admissibles Consulter le tableau des charges admissibles. Les forces et les couples excessifs peuvent endommager la pince et causer un dysfonctionnement compromettant ainsi la sécurité de l opérateur. F s, Mx s, My s, Mz s correspondent aux charges maximales admissibles en conditions statiques, c est-à-dire avec les doigts immobiles. F d, Mx d, My d,mz d correspondent aux charges maximums admissibles en conditions dynamiques, c est à dire avec les doigts en mouvement. m, désigne le poids maximum de chaque doigt de préhension quand la pince est utilisée sans réglage de vitesse; pour des doigts de préhension plus lourds, il faudra réduire la vitesse des mâchoires à l aide des régulateurs de débit (non compris dans la fourniture). PQ168 PQ212 PQ2516 PQ315 PQ3523 PQ4533 PQ547 PQ663 F s 5 N 12 N 25 N 4 N 8 N 12 N 16 N 2 N Mx s 1.5 Nm 2.5 Nm 6 Nm 1 Nm 17 Nm 35 Nm 64 Nm 15 Nm My s 1.5 Nm 2.5 Nm 6 Nm 1 Nm 17 Nm 35 Nm 45 Nm 55 Nm Mz s 1 Nm 2 Nm 5 Nm 8 Nm 14 Nm 28 Nm 5 Nm 85Nm F d.5 N 1.2 N 2.5 N 4 N 8 N 12 N 18 N 25 N Mx d 1 Ncm 2 Ncm 5 Ncm 8 Ncm 14 Ncm 28 Ncm 64 Ncm 145 Ncm My d 1 Ncm 2 Ncm 5 Ncm 8 Ncm 14 Ncm 28 Ncm 64 Ncm 145 Ncm Mz d 1 Ncm 2 Ncm 5 Ncm 8 Ncm 14 Ncm 28 Ncm 64 Ncm 145 Ncm m 35 g 75 g 15 g 25 g 4 g 75 g 14 g 24 g 2-Backen-Parallelgreifer / Pinces parallèles à 2 mâchoires 121

13 Warnhinweise Ein Kontakt mit ätzenden Substanzen, Schweißspritzern oder Schleifpulver ist zu vermeiden, da dadurch die Funktionstüchtigkeit des Greifers negativ beeinflusst werden könnte. Unbefugte Personen oder Gegenstände dürfen auf keinen Fall in den Aktionsbereich des Greifers gelangen. Der Greifer darf nicht in Betrieb genommen werden, bevor die Maschine, an der er befestigt wird, als konform mit den gültigen Sicherheitsbestimmungen erklärt worden ist. Avertissements Eviter le contact avec des substances corrosives, des giclées de soudure, des poudres abrasives, qui pourraient compromettre le fonctionnement de la pince. Veiller à ce qu aucune personne et aucun objet ne pénètre dans le rayon d action de la pince pour quelque motif que ce soit. Interdiction est faite de mettre la pince en marche avant que la machine dont elle fait partie n ait été déclarée conforme aux dispositions de sécurité en vigueur. Instandhaltung Der Greifer muss alle 1 Millionen Zyklen mit: BERULUB FG-H 2 EP (Schmierstoff NSF H1 Registrierung Nr ). Das Spannbackenspiel ist nachstehend angegeben. Maintenance La pince doit être lubrifiée tous les 1 millions de cycles avec: BERULUB FG-H 2 EP (Lubrifiant NSF H1 Enregistrement No ). Le jeu des mâchoires est indiqué ci-dessous. Max.3mm Backen-Parallelgreifer / Pinces parallèles à 2 mâchoires

14 Komponenten / Liste des pièces PQ168 PQ212 PQ Greifergehäuse PQ168-1 PQ212-1 PQ Corps de la pince 1 2 Spannbacke PQ168-2 PQ212-2 PQ Mâchoire 2 3 Kolben PQ168-4 PQ212-4 PQ Piston 3 4 Abdeckung PQ168-8 PQ212-8 PQ Protection 4 5 Magnet PAR-16-1B PQ212-9 PAR-25-1B Aimant 5 6 Feder PQ168-2 PQ212-2 PQ Ressort 6 7 Hebel PQ168-3 DH228-5 PQ Levier 7 8 Rückplatte GS-16-6 GS-2-6 PQ Culot 8 9 Spannring SEEGER-16 SEEGER-5 SEEGER-1N Anneau ressort 9 1 O-Ring GUAR-39H (Ø1.78x6.7) GUAR-45H (Ø1.78x7.66) GUAR-37H (Ø1.78x11.11) Joint torique 1 11 Dynamische Dichtung GUAR-116H (Ø2.62x1.77) GUAR-15H (Ø2.62x15.8) GUAR-61H (Ø2.62x2.29) Joint dynamique O-Ring GUAR-84 (Ø1x14) GUAR-76 (Ø1.78x17.17) GUAR-25 (Ø1.78x21.95) Joint torique Kugel SPINA-84 (Ø2 DIN541A) SPINA-84 (Ø2 DIN541A) SPINA-84 (Ø2 DIN541A) Bille Zentrierstift SPINA-87 (Ø2x18 DIN6325) SPINA-77 (Ø2.5x2 DIN6325) SPINA-53 (Ø3x28 DIN6325) Pion de détrompage Gewindestift VITE-414 (M2.5x3 DIN913) VITE-229 (M3x3 DIN913) VITE-179 (M3x4 DIN913) Vis sans tête Buchse ZBH-5 ZBH-5 SGP-32-9 Douille Backen-Parallelgreifer / Pinces parallèles à 2 mâchoires 123

15 Komponenten / Liste des pièces PQ315 PQ3523 PQ Greifergehäuse PQ315-1 PQ PQ Corps de la pince 1 2 Spannbacke PQ315-2 PQ PQ Mâchoire 2 3 Kolben PQ315-4 PQ PQ Piston 3 4 Rückplatte PQ315-5 PQ PQ Culot 4 5 Abdeckung SZ12-5 PQ PQ Protection 5 6 Feder - PQ PQ Ressort 6 7 Feder PQ PQ PQ Ressort 7 8 Hebel PAR-2-8C PAR-25-8C PQ Levier 8 9 Magnet T3-1 PAR-35-1B PS-45-P1 Aimant 9 1 Buchse ZBH5 SGP-32-9 LP23-62 Douille 1 11 Buchse SGP-32-9 LP32-62 PQ547-7 Douille Dynamische Dichtung GUAR-24P (3x21x3) GUAR-5P (35x26x3) GUAR-26P (45x36x3) Joint dynamique Gewindestift VITE-229 (M3x3 DIN913) VITE-415 (M4x4 DIN913) VITE-197 (M5x4 DIN913) Vis sans tête Gewindestift VITE-197 (M5x4 DIN913) VITE-197 (M5x4 DIN913) VITE-197 (M5x4 DIN913) Vis sans tête Schraube VITE-31 (M3x8 DIN912) VITE-31 (M3x8 DIN912) VITE-2 (M4x1 DIN912) Vis Kugel SPINA-84 (Ø2 DIN541A) SPINA-84 (Ø2 DIN541A) SPINA-92 (Ø3 DIN541A) Bille Zentrierstift SPINA-73 (Ø4x36 DIN6325) SPINA-132 (Ø4x4 DIN 6325) SPINA-13 (Ø5x4 DIN6325) Pion de détrompage O-Ring GUAR-86 (Ø1x25) GUAR-9 (Ø1.78x31.47) GUAR-27 (Ø1.78x41) Joint torique O-Ring GUAR-82 (Ø1x3) GUAR-82 (Ø1x3) GUAR-91 (Ø1x4) Joint torique 19 2 O-Ring GUAR-7H (Ø1.78x14) GUAR-23H (Ø1.78x15.6) GUAR-7H (Ø2.62x18.72) Joint torique 2 21 Verschluss M5 17-M5 17-M5 17-M5 Bouchon M Backen-Parallelgreifer / Pinces parallèles à 2 mâchoires

16 Komponenten / Liste des pièces PQ547 PQ663 1 Greifergehäuse PQ547-1 PQ663-1 Corps de la pince 1 2 Spannbacke PQ547-2 PQ663-2 Mâchoire 2 3 Kolben PQ547-4 PQ663-4 Piston 3 4 Rückplatte PQ547-5 PQ663-5 Culot 4 5 Abdeckung SZ25-5 SZ4-5 Protection 5 6 Feder PQ547-1 PQ663-1 Ressort 6 7 Feder PQ PQ Ressort 7 8 Hebel PQ547-3 PQ663-3 Levier 8 9 Magnet PQ547-6 T63-1 Aimant 9 1 Buchse PQ547-7 ZBH-12 Douille 1 11 Buchse ZBH-12 ZBH-12 Douille Dynamische Dichtung GUAR-182H (Ø2.62x48.89) GUAR-68 (63x51x4) Joint dynamique Gewindestift VITE-69 (M5x5 DIN913) VITE-69 (M5x5 DIN913) Vis sans tête Schraube VITE-115 (M6x14 DIN912) VITE-159 (M8x2 DIN912) Vis Zentrierstift SPINA-166 (Ø6x5 DIN6325) SPINA-182 (Ø8x7 DIN6325) Pion de détrompage Nadelrolle SPINA-55 (Ø2.5x7 DIN542) SPINA-149 (Ø2.5X9.8 DIN 542) Goupille O-Ring GUAR-162 (Ø1.78x5.52) GUAR-146 (Ø1.78x6.5) Joint torique O-Ring GUAR-21 (Ø1x5) GUAR-98 (Ø1x6) Joint torique O-Ring GUAR-74H (Ø2.62x25.7) GUAR-189H (Ø2.62x31.42) Joint torique 19 2 Verschluss G1/8 17-G1/8 17-G1/8 Bouchon G1/ Backen-Parallelgreifer / Pinces parallèles à 2 mâchoires 125

OFA20-35 OFA20-35S OFA30-35 OFA30-35S

OFA20-35 OFA20-35S OFA30-35 OFA30-35S Pneumatische Ein-Finger-Winkelgreifer zum Klemmen aureihe OF Einfachwirkender Antrieb. Magnetische Sensoren als Sonderzubehörteile. Lebensmittelfett FDA-H1. Doigt de préhension à blocage angulaire, série

Mehr

HF FF FF FF HF (2) Pince pneumatique avec 2 mâchoires à serrage parallèle auto-centrante (série PQ)

HF FF FF FF HF (2) Pince pneumatique avec 2 mâchoires à serrage parallèle auto-centrante (série PQ) Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer Baureihe PQ Robuste Führung. Langer Hub. Integrierte Federn (1). Diverse Befestigung- und Luftversorgungsmöglichkeiten (2). Pince pneumatique

Mehr

TFA. Selbstzentrierende Mini-Winkelgreifer mit zwei Backen, Baureihe TFA. Mini pince angulaire à deux mâchoires auto-centrante, série TFA TFA

TFA. Selbstzentrierende Mini-Winkelgreifer mit zwei Backen, Baureihe TFA. Mini pince angulaire à deux mâchoires auto-centrante, série TFA TFA TFA Selbstzentrierende Mini-Winkelgreifer mit zwei Backen, Baureihe TFA Einfachwirkender Antrieb mit Federöffnung. Verschiedene Zubehörteile zur Befestigung. Kit für die Aufhängung optional (1). Lebensmittelfett

Mehr

Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer MG. Pince pneumatique avec 2 mâchoires à serrage parallèle auto-centrante (série MG)

Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer MG. Pince pneumatique avec 2 mâchoires à serrage parallèle auto-centrante (série MG) MG Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer MG Doppelt wirkender Antrieb. Robuste Bauweise, lange Lebensdauer und hohe Zuverlässigkeit, wartungsfrei. Auswahlmöglichkeiten in einem breiten

Mehr

Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer GS. Pince pneumatique avec 2 mâchoires à serrage parallèle auto-centrante (série GS)

Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer GS. Pince pneumatique avec 2 mâchoires à serrage parallèle auto-centrante (série GS) GS Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer GS Doppelt wirkender Antrieb. Exklusives System zur Justierung des Spiels. Hohe Lebensdauer und Zuverlässigkeit, wartungsfrei. Viele Befestigungsmöglichkeiten.

Mehr

Pneumatischer selbstzentrierender 2-Backen- Winkelgreifer Baureihe GW. Pince pneumatique à action basculante auto-centrante à 2 mâchoires (série GW)

Pneumatischer selbstzentrierender 2-Backen- Winkelgreifer Baureihe GW. Pince pneumatique à action basculante auto-centrante à 2 mâchoires (série GW) GW Pneumatischer selbstzentrierender 2-Backen- Winkelgreifer Baureihe GW Doppelt wirkender Antrieb. Hohe Lebensdauer und Zuverlässigkeit, wartungsfrei. Viele Befestigungsmöglichkeiten. Magnetische Sensoren

Mehr

Pince de préhension angulaire non auto-centreuse série PB. Nicht selbstzentrierende pneumatische Anguss-Winkelgreifzangen mit 2 Backen Baureihe PB

Pince de préhension angulaire non auto-centreuse série PB. Nicht selbstzentrierende pneumatische Anguss-Winkelgreifzangen mit 2 Backen Baureihe PB PB Nicht selbstzentrierende pneumatische Anguss-Winkelgreifzangen mit 2 Backen Baureihe PB Lebensmittelfett FDA-H1. (*) Pince de préhension angulaire non auto-centreuse série PB Graisse alimentaire FDA-H1.

Mehr

MGX. Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer (Baureihe MGX)

MGX. Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer (Baureihe MGX) Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer (Baureihe MGX) Flaches Profil. Stabile Führung für hohe Momentenaufnahme. Hohe Greifkraft. Reduziertes Maß und Gewicht. Hohe Leistungsdichte.

Mehr

Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer Baureihe SH

Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer Baureihe SH SH Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer Baureihe SH Doppelt wirkender Antrieb. Exklusives selbstzentrierendes System. Für magnetische und induktive Sensoren vorbereitet (1). Geringes

Mehr

GNS. Vérins pneumatiques pour tronçonneuses GNS. Pneumatische Antriebe für Schneidzangen GNS GNS

GNS. Vérins pneumatiques pour tronçonneuses GNS. Pneumatische Antriebe für Schneidzangen GNS GNS GN GN Pneumatische ntriebe für chneidzangen GN In drei Größen erhältlich. Beschränkte ußenmaße. Kompatibel mit verschiedenen tandard-chneideinsätzen. Mit oder ohne integriertem chlitten. oppelwirkender

Mehr

Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer PE. Pince pneumatique avec 2 mâchoires à serrage parallèle auto-centrante (série PE)

Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer PE. Pince pneumatique avec 2 mâchoires à serrage parallèle auto-centrante (série PE) PE Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer PE Doppelt wirkender Antrieb (für PE-25... und PE-45... auf Anfrage auch einfach wirkend). Keine Antriebsorgane, hohe Zuverlässigkeit und

Mehr

Pneumatische, selbstzentrierende Schwenkgreifer. Pince pneumatique à serrage angulaire auto-centrante

Pneumatische, selbstzentrierende Schwenkgreifer. Pince pneumatique à serrage angulaire auto-centrante Pneumatische, selbstzentrierende Schwenkgreifer Doppelt wirkender Antrieb. Besonders zuverlässig und leistungsfähig dank der Abwesenheit von Antriebsorganen. Auswahlmöglichkeiten: 2 oder 3 Spannbacken.

Mehr

Pinces parallèles MGX2005 MGX3210 MGX5020

Pinces parallèles MGX2005 MGX3210 MGX5020 Parallelgreifer Pinces parallèles Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer (Baureihe MGX) Flaches Profi l. Stabile Führung für hohe Momentenaufnahme. Hohe Greifkraft. Reduziertes Maß

Mehr

PS-P. Pneumatischer 2-Backen- Winkelgreifer (Serie PS-P) Pince pneumatique radiale auto-centrante avec 2 mâchoires (Série PS-P)

PS-P. Pneumatischer 2-Backen- Winkelgreifer (Serie PS-P) Pince pneumatique radiale auto-centrante avec 2 mâchoires (Série PS-P) Pneumatischer 2-Backen- Winkelgreifer (Serie PS-P) Doppelt wirkender Antrieb. Über den gesamten Hubweg verfügbare Spannkraft (von 0 bis 90 sowohl in Öffnung als auch in Schließung). Geringes Gewicht dank

Mehr

Pneumatischer selbstzentrierender 3-Backen-Parallelgreifer Baureihe T. Pince pneumatique avec 3 mâchoires à action parallèle auto-centrante (série T)

Pneumatischer selbstzentrierender 3-Backen-Parallelgreifer Baureihe T. Pince pneumatique avec 3 mâchoires à action parallèle auto-centrante (série T) T Pneumatischer selbstzentrierender 3-Backen-Parallelgreifer Baureihe T Mit dem System Gimapick kombinierbar. Doppelt wirkender Antrieb. Druckluftversorgung direkt aus der Befestigungsplatte möglich. Befestigung

Mehr

PE-4580 PE-4560 PE-4540 PE-4520 PE-2560 PE-2540 PE-2520 PE-1680 PE-1640 PE-1625 PE Gimatic / PE

PE-4580 PE-4560 PE-4540 PE-4520 PE-2560 PE-2540 PE-2520 PE-1680 PE-1640 PE-1625 PE Gimatic / PE Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer Serie PE Doppelt wirkender Antrieb (für PE-25 und PE-45 auf Anfrage auch einfach wirkend) Keine Antriebsorgane, hohe Zuverlässigkeit und starker

Mehr

Elektrischer 3-Backen-Parallelgreifer DE Pinces électriques parallèles à 3 mâchoires FR MPTM1606 MPTM2508 MPTM3210. FRL-Einheit

Elektrischer 3-Backen-Parallelgreifer DE Pinces électriques parallèles à 3 mâchoires FR MPTM1606 MPTM2508 MPTM3210. FRL-Einheit Elektrischer 3-Backen-Parallelgreifer DE FR MP Selbstzentrierender elektrischer 3-Backen-Parallelgreifer Einfaches Plug&Play-System Kein Stromverbrauch wenn der Greifer gegriffen hat. Keine Programmierung

Mehr

Elektrischer 2-Backen-Parallelgreifer DE Pinces électriques parallèles à 2 mâchoires FR MPPM1606 MPPM2508 MPPM3210. Air comprimé Groupe FRL Raccords

Elektrischer 2-Backen-Parallelgreifer DE Pinces électriques parallèles à 2 mâchoires FR MPPM1606 MPPM2508 MPPM3210. Air comprimé Groupe FRL Raccords Elektrischer 2-Backen-Parallelgreifer DE FR MPP Selbstzentrierender elektrischer 2-Backen-Parallelgreifer Einfaches Plug&Play-System. Kein Stromverbrauch wenn der Greifer gegriffen hat. Keine Programmierung

Mehr

MPXM1612 MPXM2516 MPXM3220

MPXM1612 MPXM2516 MPXM3220 MPXM Selbstzentrierender elektrischer 2-Backen-Parallelgreifer Einfaches Plug&Play-System. Kein Stromverbrauch wenn der Greifer gegriffen hat. Keine Programmierung notwendig. Bei Stromausfall Greifkraftssicherung.

Mehr

D32. Unités linéaires de translation pneumatiques (série D32) Pneumatische Schlitten (Baureihe D32) D32

D32. Unités linéaires de translation pneumatiques (série D32) Pneumatische Schlitten (Baureihe D32) D32 D32 Pneumatische Schlitten (Baureihe D32) Mit dem System Gimapick kombinierbar. Bohrung 32mm. Hub von 50mm und 100mm. Spielfrei. Hohe Steifi gkeit. Hydraulischer Stoßdämpfer. Magnetische Sensoren - optional.

Mehr

Pneumatische Schwenkantriebe Baureihe RT. Vérins rotatifs pneumatiques série RT

Pneumatische Schwenkantriebe Baureihe RT. Vérins rotatifs pneumatiques série RT RT Pneumatische Schwenkantriebe Baureihe RT Ritzel- und Zahnstangenantrieb. Stufenlos einstellbarer Hub. Groß dimensionierte Kugellager. Durchgangsbohrung im Ritzel. Optional, Gummi-Anschläge (FGD) oder

Mehr

Pinces coupantes à guillotine. Angussschneidezange Guillotine

Pinces coupantes à guillotine. Angussschneidezange Guillotine Angussschneidezange Guillotine Zwei Baugrößen verfügbar. Doppeltwirkender Tandemzylinder. Magnetische Sensoren optional (1). Heizsystem der Schneideinsätze optional (2). Die Schneideinsätze (LA und LB)

Mehr

Pneumatischer selbstzentrierender 2-Backen-Winkelgreifer Baureihe AA-25-NO. 2-jaw self-centering angular pneumatic gripper series AA-25-NO

Pneumatischer selbstzentrierender 2-Backen-Winkelgreifer Baureihe AA-25-NO. 2-jaw self-centering angular pneumatic gripper series AA-25-NO AA Pneumatischer selbstzentrierender 2-Backen-Winkelgreifer Baureihe AA-25-NO Einfachwirkender Antrieb. Öffnungsfeder. Einstellbarer Schließhub. Magnetische Sensoren - optional. Lebensmittelfett FDA-H1.

Mehr

Elektrische Radialgreifer mit 2 Backen DE Pinces électriques radiales à 2 mâchoires FR MPRM1690 MPRM2590 MPRM3290. Air comprimé Groupe FRL Raccords

Elektrische Radialgreifer mit 2 Backen DE Pinces électriques radiales à 2 mâchoires FR MPRM1690 MPRM2590 MPRM3290. Air comprimé Groupe FRL Raccords Elektrische Radialgreifer mit 2 Backen DE FR MP Elektrische Radialgreifer mit 2 selbstzentrierenden Backen Einfaches Plug&Play-System. Kein Stromverbrauch wenn der Greifer gegriffen hat. Keine Programmierung

Mehr

Optionale Kits / Kit en option

Optionale Kits / Kit en option Optionale Kits / Kit en option LPK-001 (220 g) Zusätzlicher Laufwagen (von Gimatic auf einer Führung LP montiert) Chariot supplémentaire (monté par Gimatic sur un guidage LP) LPK-002 (40 g) Befestigungshalter

Mehr

JP-45 JP-32 JP-25. JP-25 JP-32 JP-45 Gefilterte, geschmierte / nicht geschmierte Druckluft Filtered, lubricated / non lubricated compressed air

JP-45 JP-32 JP-25. JP-25 JP-32 JP-45 Gefilterte, geschmierte / nicht geschmierte Druckluft Filtered, lubricated / non lubricated compressed air Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer (Baureihe ) Doppelt wirkender Antrieb. Hohe Spannkraft. Für Hochleistungsanwendungen geeignet. Magnetische Sensoren - optional. Lebensmittelfett

Mehr

PZX-265 AZX-265 RZX-265

PZX-265 AZX-265 RZX-265 Pneumatischer selbstzentrierender Greifer mit integriertem Schlitten Baureihe ZX PZX-265: 2-Backen-Parallelgreifer mit Schlitten. AZX-265:2-Backen-Winkelgreifer mit Schlitten. RZX-265: 2-Backen-Radialgreifer

Mehr

OFA20-35 OFA20-35S OFA30-35 OFA30-35S bar 5 60 C. Ø10 mm Ø16 mm Ø25 mm Ø40 mm. 26 Ncm 100 Ncm 430 Ncm 1900 Ncm. 206 g 272 g.

OFA20-35 OFA20-35S OFA30-35 OFA30-35S bar 5 60 C. Ø10 mm Ø16 mm Ø25 mm Ø40 mm. 26 Ncm 100 Ncm 430 Ncm 1900 Ncm. 206 g 272 g. Pneumatische Ein-Finger-Winkelgreifer zum Klemmen aureihe Einfachwirkender ntrieb. Magnetische Sensoren als Sonderzubehörteile. ebensmittelfett FD-H1. One finger angular pneumatic grippers for clamping,

Mehr

Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer (Baureihe SX) 2-jaw self-centering pneumatic parallel gripper (series SX)

Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer (Baureihe SX) 2-jaw self-centering pneumatic parallel gripper (series SX) Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer (Baureihe ) Doppelt wirkender Antrieb (normal auf Wunsch geschlossen). Hohe Spannkraft. Schutzklasse IP67. Mit Doppel- abgedichte Säulen. Für

Mehr

TFA14-25 TFA20-25S Gefilterte, geschmierte / nicht geschmierte Druckluft Filtered, lubricated / non lubricated compressed air

TFA14-25 TFA20-25S Gefilterte, geschmierte / nicht geschmierte Druckluft Filtered, lubricated / non lubricated compressed air TFA Selbstzentrierende Mini-Winkelgreifer mit zwei Backen, Baureihe TFA Einfachwirkender Antrieb mit Federöffnung. Verschiedene Zubehörteile zur Befestigung. Kit für die Aufhängung optional (1). Lebensmittelfett

Mehr

DONNES TECHNIQUE TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN BETRIEBSBEDIGUNGEN CONDITIONS DE SERVICE

DONNES TECHNIQUE TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN BETRIEBSBEDIGUNGEN CONDITIONS DE SERVICE Doppelwirkend pneumatischer Antrieb 3840 Nm einfachwirkend pneumatischer Antrieb 1920 Nm ACTIONNEUR PNEUMATIQUE DOUBLE EFFET 3840 Nm SIMPLE EFFET 1920 Nm TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Drehmoment: doppelwirkend

Mehr

MRE16180 MRE25180 MRE32180

MRE16180 MRE25180 MRE32180 Rotierende Elektro-Antriebe MRE Elektrische 2-Positions-Schwenkantriebe Mechanisch einstellbarer 90 - oder 180 - Schwenkwinkel. Einfacher Plug&Play-Antrieb. Kein Stromverbrauch wenn ein Aktor positioniert

Mehr

GW-10 GW-16 GW-20 GW-25

GW-10 GW-16 GW-20 GW-25 Pneumatischer selbstzentrierender 2-Backen- Winkelgreifer (Baureihe ) Doppelt wirkender Antrieb. Hohe Lebensdauer und Zuverlässigkeit, wartungsfrei. Viele Befestigungsmöglichkeiten. Magnetische Sensoren

Mehr

Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer HS. 2-jaw parallel self-centering pneumatic gripper (series HS)

Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer HS. 2-jaw parallel self-centering pneumatic gripper (series HS) Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer Für Hochgeschwindigkeitsmaschinen entwickelt. Sehr kurze Schließ- und Öffnungszeit. Geringes Gewicht. Hohe Lebensdauer und Zuverlässigkeit, wartungsfrei.

Mehr

GX-S. Pneumatischer 2-Backen-Winkelgreifer (Baureihe GX-S) 2-jaw self centering radial pneumatic gripper (series GX-S) GX-S

GX-S. Pneumatischer 2-Backen-Winkelgreifer (Baureihe GX-S) 2-jaw self centering radial pneumatic gripper (series GX-S) GX-S GX-S Pneumatischer 2-Backen-Winkelgreifer (Baureihe GX-S) Doppelt wirkender Antrieb. Hohe am Ende des Hubwegs. Hohe Lebensdauer und Zuverlässigkeit, wartungsfrei. Viele Befestigungsmöglichkeiten. Magnetische

Mehr

GS-10 GS-16 GS-20 GS-25 GS-32 GS-40

GS-10 GS-16 GS-20 GS-25 GS-32 GS-40 GS Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer GS Doppelt wirkender Antrieb. Exklusives System zur Justierung des Spiels. Hohe Lebensdauer und Zuverlässigkeit, wartungsfrei. Viele Befestigungsmöglichkeiten.

Mehr

Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer MG. 2-jaw parallel self-centering pneumatic gripper (series MG)

Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer MG. 2-jaw parallel self-centering pneumatic gripper (series MG) Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer Doppelt wirkender Antrieb. Robuste Bauweise, lange Lebensdauer und hohe Zuverlässigkeit, wartungsfrei. Auswahlmöglichkeiten in einem breiten

Mehr

MPRM1690 MPRM2590 MPRM3290

MPRM1690 MPRM2590 MPRM3290 Elektrische Radialgreifer mit 2 Backen Pinces électriques radiales à 2 mâchoires MPRM Elektrische Radialgreifer mit 2 selbstzentrierenden Backen Einfaches Plug&Play-System. Kein Stromverbrauch wenn der

Mehr

Pneumatischer selbstzentrierender 2-Backen- Parallelgreifer (Baureihe DH) 2-jaw self-centering pneumatic parallel gripper (series DH)

Pneumatischer selbstzentrierender 2-Backen- Parallelgreifer (Baureihe DH) 2-jaw self-centering pneumatic parallel gripper (series DH) DH Pneumatischer selbstzentrierender 2-Backen- Parallelgreifer (Baureihe DH) Doppelt wirkender ntrieb, mit optionalen Federn (bei Schliessen oder Öffnen). Langer oder kurzer Hub (1). Befestigung von der

Mehr

TRB05004C TRB05004A. TRB05012C TRB05012A Medium Fluide

TRB05004C TRB05004A. TRB05012C TRB05012A Medium Fluide TR Pneumatische Rundschalteinheiten aureihe TR Mit 3, 4, 6, 8 oder 12 Positionen verfügbar. Rechts- (Suffi x ) oder Linksdrehung (Suffi x ). Hohes Drehmoment. Hohe elastbarkeit. Durchführung für Kabel

Mehr

MTRE. Rotierende Elektro-Tische. Tables rotatives électriques. Rotierende Elektro-Tische DE Tables rotatives électriques FR

MTRE. Rotierende Elektro-Tische. Tables rotatives électriques. Rotierende Elektro-Tische DE Tables rotatives électriques FR DE FR MT Mit 4, 6, 8 oder 12 Positionen verfügbar. Rechts- (Suffix C) oder Linksdrehung (Suffix A). Hohes Drehmoment. Hohe Belastbarkeit. Mechanischer Positionsreset bei unbeabsichtigter Blockierung. Einfaches

Mehr

1/ Magnetversion, selbstzentrierend, einfach-, doppeltwirkend Kolbendurchmesser: ø 16, 20, 25, 32, 40 mm

1/ Magnetversion, selbstzentrierend, einfach-, doppeltwirkend Kolbendurchmesser: ø 16, 20, 25, 32, 40 mm Parallelgreifer mit T-Führung Serie CGPT Neu Magnetversion, selbstzentrierend, einfach-, doppeltwirkend Kolbendurchmesser: ø 6, 20, 25, 32, 40 mm Robuste, kompakte und leichte Ausführung Hohe Schließ-

Mehr

C [Ncm] s m [g] ITSC x ITSC x ITSC x ITSC x ITSC x ITSC x45

C [Ncm] s m [g] ITSC x ITSC x ITSC x ITSC x ITSC x ITSC x45 H A N D L I N G C [Ncm] s m [g] ITSC-64 36 4x90 320 ITSC-66 67 6x60 320 ITSC-68 8 8x45 320 ITSC-454 2290 4x90 3900 ITSC-456 2644 6x60 3900 ITSC-458 282 8x45 3900 ITSC Pneumatische Rundschalteinheiten Tables

Mehr

T63 T40 T30 T30 T40 T63

T63 T40 T30 T30 T40 T63 T Pneumatischer selbstzentrierender 3-Backen-Parallelgreifer (Baureihe T) Mit dem System Gimapick kombinierbar. Doppelt wirkender Antrieb. Druckluftversorgung direkt aus der Befestigungsplatte möglich.

Mehr

P25. Pneumatische Linear-Hubeinheiten (Baureihe P25) Elévateurs linéaires pneumatiques (série P25) P25

P25. Pneumatische Linear-Hubeinheiten (Baureihe P25) Elévateurs linéaires pneumatiques (série P25) P25 P25 Pneumatische Linear-Hubeinheiten (Baureihe P25) Gewinner beim IF Design Award 1999 in Hannover. Bohrung 25 mm. Hub von 50mm, 100 mm. Spielfrei. Hohe Steifheit 5000 km wartungsfrei. Hydraulische Stoßdämpfer

Mehr

KIT-GMP- IP65 ENVIRONMENT DEGREE H 2 O 2 EMC / Lösung für die Manipulation im Reinraum. Solution pour manipulation en salle blanche

KIT-GMP- IP65 ENVIRONMENT DEGREE H 2 O 2 EMC / Lösung für die Manipulation im Reinraum. Solution pour manipulation en salle blanche DE FR KIT-GMP- Die elektrischen Gimatic Greifer können durch die Integration des Bausatzes KIT-GMP-G in Produktionsbereichen mit hohem Reinheits- und Hygienestandard arbeiten. Die Verwendung eines Adapters

Mehr

Typ(e) Rp / DN P max bar Wege/voies Seite/page

Typ(e) Rp / DN P max bar Wege/voies Seite/page 8.1.0 Besonderes Merkmal: Zum Schalten ist kein Differenzdruck notwendig. Zwangsgesteuerte Ventile öffnen und schliessen auch ohne Differenzdruck und sind nur in Pfeilrichtung dichtend. Wenn nicht von

Mehr

LLK-001 (832 g) Zusätzlicher Laufwagen Chariot additionnel

LLK-001 (832 g) Zusätzlicher Laufwagen Chariot additionnel LLK-001 (832 g) Zusätzlicher Laufwagen Chariot additionnel LLK-002 (93 g) Befestigungshalter für Zylinder Ø20 / Ø25 Anneau de fixage cylindre Ø20 / Ø25 LLK-003 (57 g) Verschraubung M10x1.25 für Zylinder

Mehr

PB-0014 PB-0181 (*) Gefilterte, geschmierte / nicht geschmierte Druckluft Filtered, lubricated / non lubricated compressed air. 80 Ncm. 80 Ncm.

PB-0014 PB-0181 (*) Gefilterte, geschmierte / nicht geschmierte Druckluft Filtered, lubricated / non lubricated compressed air. 80 Ncm. 80 Ncm. PB Nicht selbstzentrierende pneumatische Anguss-Winkelgreifzangen mit 2 Backen Baureihe PB Lebensmittelfett FDA-H1. 2-jaw non-selfcentering angular pneumatic sprue gripper series PB FDA-H1 food-grade grease.

Mehr

K A S. Wälzlager und Gehäuselager Roulement et paliers

K A S. Wälzlager und Gehäuselager Roulement et paliers K A S Hans Saurer Kugellager AG Wälzlager und Gehäuselager Roulement et paliers Wälzlager und Gehäuselager Roulement et paliers Liste No. 08/2001 S K A Hans Saurer Kugellager AG Postadresse: Domiziladresse:

Mehr

Pneumatische Schlitten Baureihe ZV. Unités linéaires de translation pneumatiques série ZV

Pneumatische Schlitten Baureihe ZV. Unités linéaires de translation pneumatiques série ZV ZV Pneumatische Schlitten Baureihe ZV Führung mit einstellbarem Kugelumlauf. Doppelt wirkender Antrieb. Speisung an der Rückseite. Einstellbare Endschalter als Option mit Stoßdämpfer, Elastomer oder Schraube.

Mehr

Typ / Modèle AT P AT P AT R AT P AT P

Typ / Modèle AT P AT P AT R AT P AT P Pneumatische Drehantriebe Baureihe AT Ritzel von einer Doppelzahnstange angetrieben Einstellbarer Hub Hochdrehmoment Stoßdämpfer sind auf AT-45180-P und AT-25180-P montiert, optional auf AT-16180-R. Vérins

Mehr

Spielmatte Schach Jeu d échecs

Spielmatte Schach Jeu d échecs NC-1167 DEUTSCH FRANÇAIS Spielmatte Schach Jeu d échecs für 2 Spieler 2 joueurs Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf dieser Spielmatte. Entdecken Sie Spielspaß in XXL diese Spielmatte ist

Mehr

Noesberger, Drucklufttechnik AG Noesberger, technique en air comprimé SA Postfach/ Steckanschlüsse Kunststoffrohre Raccords instantanés Tubes techniques Technische Änderungen vorbehalten Ces données techniques

Mehr

Einbauanleitung Schraubmuffen-Verbindung Instructions de montage jonction à manchon à vis

Einbauanleitung Schraubmuffen-Verbindung Instructions de montage jonction à manchon à vis Geltungsbereich Domaine d application Diese Einbauanleitung gilt für Formstücke aus duktilem Gusseisen nach DIN EN 545 mit Schraubmuffen-Verbindung nach DIN 28 601. Empfehlungen für Transport, Lagerung

Mehr

Typ / Modèle ATD ATD-45180

Typ / Modèle ATD ATD-45180 Pneumatische 3-Positions-Drehantriebe Baureihe ATD Die Zwischenposition ist fest und beide Endpositionen sind komplett einstellbar Alle Bewegungen sind möglich: 0 ±90 ±90 0-90 +90 +90-90 Stoßdämpfer für

Mehr

Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques

Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques Pneumatik-Doppelkolben-Schwenkantrieb 90 doppelt- und einfachwirkend 369 Entraînement rotatif pneumatique à double piston 90 à double

Mehr

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par : ELEMENT DE REGLAGE EN HAUTEUR WSW 1 MATIERE : acier 42 Cr Mo 4-1.7225 zingué et bicromaté bleu. Sur demande : 1.4305 (AISI.303) ou 1.4401 (AISI.316), avec une force totale : ± 30 à 40 % plus faible que

Mehr

Suspensions pour ventouses. Aufhängungen für Saugnäpfe. Force de réaction. Rückstellkraft

Suspensions pour ventouses. Aufhängungen für Saugnäpfe. Force de réaction. Rückstellkraft Aufhängungen für Saugnäpfe Die Aufhängungen (oder Puffer, oder Niveauausgleicher) werden benutzt, um die Saugnäpfe während der Annäherung des Roboters in Stellung zu halten. Gimatic bietet ein eigens für

Mehr

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Neu Nouveau New Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt

Mehr

Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer S. 2-jaw parallel self-centering pneumatic gripper (series S)

Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer S. 2-jaw parallel self-centering pneumatic gripper (series S) elbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer Gewinner beim IF Design Award 1999 in Hannover. Mit dem ystem Gimapick kombinierbar. Doppelt wirkender Antrieb (einfachwirkender auf Wunsch).

Mehr

PG 12 I PG 16 I PG 20

PG 12 I PG 16 I PG 20 Präzisions-Greifmodul Préhenseur de precision Precision gripper modules PG 12 I PG 16 I PG 20 Neu Nouveau New Präzise Précis Precision Kompakt Compact Compact Kraftvoll Puissant Powerfull PG 12 GREIFMODULE

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der nach bisherigem Recht entrichteten IV-Taggelder (Besitzstandswahrung,

Mehr

BAUREIHE: APE- MODELL: APE TM- MODELLVERSION: ALLE MOTORISIERUNG: BENZIN

BAUREIHE: APE- MODELL: APE TM- MODELLVERSION: ALLE MOTORISIERUNG: BENZIN HINWEISE TECHNISCHER KUNDENDIENST Nr. 10/12 BAUREIHE: APE- MODELL: APE TM- MODELLVERSION: ALLE MOTORISIERUNG: BENZIN BETREFF: NEUER SPANNUNGSREGLER Montageverfahren Bei der Ape TM Benzin wurde der alte

Mehr

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières

Mehr

MFD / MFU MF D 16 E02 C L. Préhenseurs intérieurs série MFD/MFU. ID Innengreifer Baureihe MFD/MFU MFU MFD. Luftversorgung Alimentation

MFD / MFU MF D 16 E02 C L. Préhenseurs intérieurs série MFD/MFU. ID Innengreifer Baureihe MFD/MFU MFU MFD. Luftversorgung Alimentation MFD/MFU MFD / MFU ID Innengreifer Baureihe MFD/MFU Neues innovatives Konzept für Innengreifer. Abwärtsbewegung (MFD) oder Aufwärtsbewegung (MFU). Das Gummiteil kann aus Silikon oder EPDM bestehen. Greifdurchmesser

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG Internes 5.25'' Multi Panel 6 in 1 Card Reader mit USB Hub USB 2 Port Port + Audio

BEDIENUNGSANLEITUNG Internes 5.25'' Multi Panel 6 in 1 Card Reader mit USB Hub USB 2 Port Port + Audio BEDIENUNGSANLEITUNG Internes 5.25'' Multi Panel 6 in 1 Card Reader mit USB Hub USB 2 Port + 1394 1 Port + Audio Kapitel 1 Installation Hardware: Anschlüsse: 1. IEEE 1394 2. USB 1.1 (2Ports) 3. Karteneinschub

Mehr

Spirales et tuyaux Schläuche und Spiralen

Spirales et tuyaux Schläuche und Spiralen Spirales et tuyaux Schläuche und Spiralen Longueur 2 m Longueur 4 m Longueur 6 m Longueur 8 m Pus 62 Pus 64 Pus 66 Pus 68 Tubes spiralés polyuréthane - parfaitement adapté à l alimentation d outillage

Mehr

LOIS DE JEU (fr/de) POUR LES FORMATIONS INTERNES ET DES CYCLES : INFERIEUR, MOYEN OU SUPERIEUR

LOIS DE JEU (fr/de) POUR LES FORMATIONS INTERNES ET DES CYCLES : INFERIEUR, MOYEN OU SUPERIEUR 2018-2019 LOIS DE JEU (fr/de) POUR LES FORMATIONS INTERNES ET DES CYCLES : INFERIEUR, MOYEN OU SUPERIEUR REGEL 17 ECKSTOSS LOI DU JEU 17 CORNER Georges Hilger 08/2018 Auf Eckstoß wird entschieden, wenn

Mehr

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC

Mehr

M25. Pneumatische Lineareinheiten (Baureihe M25) Unités linéaires pneumatiques (Série M25) M25

M25. Pneumatische Lineareinheiten (Baureihe M25) Unités linéaires pneumatiques (Série M25) M25 M25 Pneumatische Lineareinheiten (Baureihe M25) Gewinner beim IF Design Award 1999 in Hannover. Bohrung 25 mm. Hub von 50/100/160/200/300/400 mm. Spielfrei. Hohe Steifheit 5000 km wartungsfrei. Hydraulische

Mehr

PN PN PN Self - centering angular motion gripper

PN PN PN Self - centering angular motion gripper Pneumatische, selbstzentrierende Schwenkgreifer Doppelt wirkender Antrieb. Besonders zuverlässig und leistungsfähig dank der Abwesenheit von Antriebsorganen. Auswahlmöglichkeiten: 2 oder 3 Spannbacken.

Mehr

Zubehör zu pneumatischem Antrieb Accessoires pour entraînement pneumatique

Zubehör zu pneumatischem Antrieb Accessoires pour entraînement pneumatique Zubehör zu pneumatischem Antrieb (Endlagenrückmelder, Pilotventil, Regulierplatte) Accessoires pour entraînement pneumatique (Commutateurs de fin de course, vanne de pilotage, plaque de réglage) 03.13

Mehr

Pneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques

Pneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques PneumatikSchieberventile Grundventil orm 0 Körper lu. Schieber Stahl verchromt. Dichtungen NR. Ueberschneidungsfreie Schaltung. Druck 0.9 bis 10 bar, Temperatur 5 bis 70. Durchlass: M5 = NW.5 (1NL/min)

Mehr

Magische weiße Karten

Magische weiße Karten Magische weiße Karten Bedienungsanleitung Ein Stapel gewöhnlicher Karten wird aufgedeckt, um die Rückseite und die Vorderseite zu zeigen. Wenn eine Karte ausgewählt wurde, ist der Magier in der Lage, alle

Mehr

ax100.ch Sicherheits-Kupplungen für Druckluft Accouplements de sécurité pour air comprimé www. AX 08

ax100.ch Sicherheits-Kupplungen für Druckluft Accouplements de sécurité pour air comprimé www. AX 08 AX 08 Sicherheits-Kupplungen für Druckluft 1 2 Accouplements de sécurité pour air comprimé 3 ax100.ch www. 4=1 1 2 3 4=1 - Angeschlossen, Durchfluss - Brancher, passage d air - Abstellen und entlasten

Mehr

ROLLOS FÜR FENSTER ENROULEURS POUR FENÊTRES

ROLLOS FÜR FENSTER ENROULEURS POUR FENÊTRES 4 FENSTER- UND TÜRROLLOS ET PORTES Vorteile auf einen Blick / Les avantages en un clin d'oeil 1 2 3 B A A B Windschutzbürste Brosse de protection au vent Dichtungsbürste auf Abrollseite Brosse d'étanchéité

Mehr

Diese Betätigungsart kommt vorzugsweise bei kleinen Nennweiten, niedrigen Drücken und Vakuum zur Anwendung.

Diese Betätigungsart kommt vorzugsweise bei kleinen Nennweiten, niedrigen Drücken und Vakuum zur Anwendung. 8.3 Ventile dieser Bauart schalten das Dichtelement direkt über das Magnetsystem. Das Dichtelement, in der Regel ein Flachteller, wird gegen den wirksamen Druck durch die Magnetkraft vom Sitz abgehoben.

Mehr

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» 09/11 BLS Phase 1 Einbau der 1. Etappe Das Gewinde ist nicht sichtbar. Die Muffe ist durch den Schutzzapfen verschlossen Evtl. Zubehör

Mehr

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt Très de facon compacte

Mehr

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI Eidgenössisches Departement des Innern EDI Département fédéral de l'intérieur DFI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Office fédéral des assurances sociales OFAS Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder

Mehr

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI Eidgenössisches Departement des Innern EDI Département fédéral de l'intérieur DFI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Office fédéral des assurances sociales OFAS Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder

Mehr

Coupleurs à compression avec joints toriques d'étanchéité Klemmfittings mit O-Ringen

Coupleurs à compression avec joints toriques d'étanchéité Klemmfittings mit O-Ringen NOTES TECHNIQUES / TECHNISCHE HINWEISE Conformes à la norme DIN 50930.6 - Conformes au D.M. 174 du 6 Avril 2004 - Conformes à la norme UNI EN ISO 1254-2 Konform mit Norm DIN 50930.6 - Konform mit Ministerialverordnung

Mehr

Das flexible Schienen - Lichtsystem Le système d éclairage sur rail flexible

Das flexible Schienen - Lichtsystem Le système d éclairage sur rail flexible LED click system Das flexible Schienen - Lichtsystem Le système d éclairage sur rail flexible Erstellen Sie bequem Ihre gewünschte Lichtatmosphäre mit moderner LED-Technik. Setzen Sie bewusst Akzente und

Mehr

Vers. 4.0 Okt Dance -Test - Swiss Rock'n'Roll Confederation

Vers. 4.0 Okt Dance -Test - Swiss Rock'n'Roll Confederation Dance Tests Swiss Rock n Roll Confederation Vers.. Okt. 6 Consignes générales et critères d attribution de la note Tous les exercices seront démontrés une fois encore, le jour des tests. Tous les exercices

Mehr

Gefilterte, geschmierte / nicht geschmierte Druckluft Filtered, lubricated / non lubricated compressed air. 133 N (2 bar) 266 N (4 bar)

Gefilterte, geschmierte / nicht geschmierte Druckluft Filtered, lubricated / non lubricated compressed air. 133 N (2 bar) 266 N (4 bar) D32 Pneumatische Schlitten (Baureihe D32) Mit dem System Gimapick kombinierbar. Bohrung 32mm. Hub von 50mm und 100mm. Spielfrei. Hohe Steifigkeit. Hydraulischer Stoßdämpfer. Magnetische Sensoren - optional.

Mehr

TECHNISCHE INFORMATIONEN INFORMATIONS TECHNIQUES

TECHNISCHE INFORMATIONEN INFORMATIONS TECHNIQUES 2 AUFLAGEN, FLÄCHIGE BELASTUNG IN KG/M 2 FLÄCHIGE BELASTUNG Auf der Birkensperrholzplatte wird, gleichmässig verteilt, eine Druckkraft in /m 2 ausgeübt. So kann man sich diese Belastung vorstellen: Eine

Mehr

NOTICE D EMPLOI Pompes d essai ZG 5.1. et ZG 5.2.

NOTICE D EMPLOI Pompes d essai ZG 5.1. et ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH NOTICE D EMPLOI Pompes d essai ZG 5.1. et ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2 Sommaire page 1 Application 4 2 Conception 4 2.1 Pompe d essai

Mehr

3.3. BRS -Formstücke Raccords BRS. Remarques pour les raccords en fonte ductile. Hinweise für Formstücke aus duktilem

3.3. BRS -Formstücke Raccords BRS. Remarques pour les raccords en fonte ductile. Hinweise für Formstücke aus duktilem BRS -Formstücke 001 Hinweise für Formstücke aus duktilem Gusseisen Remarques pour les raccords en fonte ductile Formstücke nach DIN EN 545 entsprechen in der Baulänge «Lu» der Serie A dieser Norm. Überzüge

Mehr

Montageanleitung l Mode d emploi. Art Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune)

Montageanleitung l Mode d emploi. Art Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune) Montageanleitung l Mode d emploi Art. 020888 Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune) 2 Inhaltsverzeichnis 1 Allgemein... 4 2 Lieferung... 5 3 Montage... 6 Sommaire

Mehr

/ / 2012

/ / 2012 Montageanleitung Magnetischer Zylindersensor Installation Instructions Magnetic cylinder sensor Notice de Montage Détecteur magnétoinductif pour vérins DE UK FR 706209 / 00 05 / 2012 Bestimmungsgemäße

Mehr

Montage und Verstellanleitung Einfräsband Easy 3D und Easy 3DC. Instructions de montage et le réglage Easy 3D et Easy 3DC

Montage und Verstellanleitung Einfräsband Easy 3D und Easy 3DC. Instructions de montage et le réglage Easy 3D et Easy 3DC Montage und Verstellanleitung Einfräsband Easy D und Easy DC Instructions de montage et le réglage Easy D et Easy DC SASSBA EASY D - Verstellanleitung - Instructions de réglage Sämtliche Verstellungen

Mehr

KIT POUR FIXATION PARALLÈLE AU TOIT

KIT POUR FIXATION PARALLÈLE AU TOIT KIT POUR FIXTION PRLLÈL U TOIT KIT FÜR CPRLLLMONTG Ces instructions font partie intégrante de la notice du capteur solaire. Consulter cette notice pour les VRTISSMNTS GÉNÉRUX et pour les RÈGLS FONMNTLS

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

INTERNATIONAL PATENT PENDING

INTERNATIONAL PATENT PENDING INTERNATIONAL PATENT PENDING INSTRUCTIONS Edition 2010.01 Système de retenue pour tuyaux flexibles sous pression Retention system for pressure hoses ÉLÉMENTS DE RETENUE POUR NIPPLES RÜCKHALTESYSTEM FÜR

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

CF250. Ersatzteile-Katalog Spare parts list Liste des pièces de rechange. ab Gerät Nr from tool no à partir de la machine no 9061

CF250. Ersatzteile-Katalog Spare parts list Liste des pièces de rechange. ab Gerät Nr from tool no à partir de la machine no 9061 Ersatzteile-Katalog Spare parts list Liste des pièces de rechange ab Gerät Nr. 9061 from tool no. 9061 à partir de la machine no 9061 Juni 2002 1 1. Vorsatz komplett 1. without drive unit 1. sans moteur

Mehr