MTRE. Rotierende Elektro-Tische. Tables rotatives électriques. Rotierende Elektro-Tische DE Tables rotatives électriques FR

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "MTRE. Rotierende Elektro-Tische. Tables rotatives électriques. Rotierende Elektro-Tische DE Tables rotatives électriques FR"

Transkript

1 DE FR MT Mit 4, 6, 8 oder 12 Positionen verfügbar. Rechts- (Suffix C) oder Linksdrehung (Suffix A). Hohes Drehmoment. Hohe Belastbarkeit. Mechanischer Positionsreset bei unbeabsichtigter Blockierung. Einfaches Plug&Play-System. Kein Stromverbrauch, wenn der Tisch positioniert ist. Keine Programmierung erforderlich. Position des Werkstücks auch bei Stromausfall gewährleistet. Bürstenloser Motor mit langer Lebensdauer (Brushless DC). Eingebauter Motorantrieb. Niederspannungsversorgung. M8x1-Anschluss, 3 Standardpole. Kontrollierbar mit SPS-Signal wie ein pneumatisches Ventil. Schwenkung auf Kugellagern. Reduziersystem aus Kohlenstofffaser. Wartungsfrei für 10 Millionen Zyklen. Magnetische Sensoren optional. Disponibles avec 4, 6, 8 ou 12 divisions. Sens de rotation horaire (suffixe C) ou anti-horaire (suffixe A). Disponible couple élevé. Capacité de charge élevée. Rétablissement de séparation mécanique en cas de blocage accidentel. Actionnement simple Plug&Play. Aucune consommation de courant lorsque la table est en position. Aucune programmation requise. Maintien de la position garanti en cas de panne de courant. Moteur longue durée sans balais (Brushless DC). Actionnement moteur intégré. Alimentation basse tension 24 Vcc. Connexion standard M8x1, 3 pôles. Contrôlable par PLC comme une vanne pneumatique. Rotation sur roulements à billes. Système de réduction en fibre de carbone. Sans entretien pendant 10 millions de cycles. Capteurs magnétiques en option. Hochspannung Haute tension L N Druckluft Air comprimé FRL-Gruppe Groupe FRL Verdingungen Raccords PE + _ Ventile Vanne MTRE-Tisch Table MTRE PLC Sensoren Capteurs 76

2 RE MTRE Schwenkdrehmoment Couple de rotation Drehwinkel Course angulaire Frequenz bei einer Umgebungstemperatur von 30 C Fréquence à la température ambiante de 30 C Drehzeit ohne Last Temps de rotation sans charge Antriebsarbeitszeit Temps de travail du vérin Arbeitszyklus bei einer Umgebungstemperatur von 30 C Cycle de travail à la température ambiante de 30 C Versorgungsspannung Tension d'alimentation Spitzenstrom Courant de crête Nennstrom Courant nominal Brushless-Motor-Leistung Puissance du moteur sans balais Anschluss Connexion Einganggssignal Öffnung/Schließung Signal d'entrée de ouverture / fermeture Winkelgenauigkeit Positionswiederholung Précision angulaire MTRE3204C MTRE3204A MTRE3206C MTRE3206A MTRE3208C MTRE3208A MTRE3212C MTRE3212A 196 Ncm 196 Ncm 196 Ncm 196 Ncm 4x90 6x60 8x45 12x Hz 0.9 Hz 0.85 Hz 0.8 Hz 0.47 s 0.36 s 0.29 s 0.19 s 0.53 s 0.43 s 0.47 s 0.29 s 100% 80% 60% 50% ±10% ±10% ±10% ±10% 3.8 Apk 3.8 Apk 3.8 Apk 3.8 Apk 0.8 Arms 0.8 Arms 0.8 Arms 0.8 Arms 23 W 23 W 23 W 23 W M8-3 poli M8-3 poles PNP open collector ±0.10 ±0.10 ±0.10 ±0.10 Positionswiederholung Répétitivité de position Betriebstemperatur Température d'exercice Schutzklasse Degré de protection Geräuschpegel Niveau sonore Masse (inkl. Motor) Masse (moteur inclus) Maximale Trägheitslast Charge inertielle maximale Zertifizierung Reinraum IPA Certification salle blanche IPA Bezugsnormen Normes de référence Technologie und Optionen Technologie et options (360 ) (J) C 5 60 C 5 60 C 5 60 C IP54 IP54 IP54 IP54 < 70 db < 70 db < 70 db < 70 db 1800 g 1800 g 1800 g 1800 g 240 kgcm kgcm kgcm kgcm EN EC + IS1; EN A1 Seite Page

3 Reset der Position Die elektrischen MTRE Drehtische sind mit einem internen Mechanismus versehen, der es der Platte ermöglicht, sich im Uhrzeigersinn und entgegen dem Uhrzeigersinn zu drehen mit mechanischem Stopp alle 90, 60, 45 oder 30 Sekunden je nach Modell. Bei unbeabsichtigter Blockierung der Platte während der Bewegung (1) ist ein Reset des mechanische Synchronismus über eine spezielle Schraube an der Tischseite möglich. Durch Öffnen der Schraube wird der Mechanismus auf Leerlauf gestellt (2) und es ist möglich, über elektrische Impulse (3) das System erneut einzustellen. Nach erfolgter Neueinstellung kann die Schraube (4) wieder angezogen und der normale Betrieb des Tischs (5) wieder aufgenommen werden. Rétablissement de séparation Les tables rotatives électriques MTRE sont dotées d'un mécanisme interne qui permet au plateau de tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse et de s'arrêter avec une butée mécanique tous les 90, 60, 45 ou 30 selon le modèle. En cas de blocage accidentel du plateau durant le déplacement (1), il est possible de rétablir la synchronisation mécanique grâce à la vis prévue à cet effet qui se trouve sur le côté de la table. En desserrant la vis, le mécanisme se met au point mort (2) et le système pourra être remis en phase grâce à des impulsions électriques (3). Une fois terminé, il sera possible de resserrer la vis (4) et de continuer à utiliser la table (5) normalement BL BK BW Vdc 0 Vdc

4 Maße (mm) / Dimensions (mm) C L 28 ± Nut für magnetischen Sensor Siège pour capteur magnétique Elektrischer Anschluss Raccordement électrique C L 77 ±0.02 Ø7 H8 (4x) M5 (4x) Ø RESET C L 83 ±0.02 C L 39 ± C L 3 C L C L 89 C L 48 C L 39 ±0.02 Ø3H8x6 (2x) M5 (4x) Ø7 H8 (4x) M5x6 (4x) C L 90 FIRST ANGLE PROJECTION 79

5 Elektrischer Anschluss Der Drehtisch ist mit 3-poligem M8-Verbinder für die - Versorgung und für das Schwenksignal versehen. Es ist keine weitere externe Steuerelektronik erforderlich. Branchement électrique La table rotative est doté d'un connecteur M8 à 3 pôles pour l'alimentation 24 Vcc et pour le signal de rotation. Aucun autre circuit de commande électronique externe n'est requis. + + BL BK BW Standard-Buchse M8x1. Code Gimatic: CFGM800325P / CFGM890325P. Connecteur femelle standard M8x1 en option. Code Gimatic: CFGM800325P / CFGM890325P. Hochspannung Haute tension L N + _ PE Sensor (optional) Capteur (en option) PLC MTRE ON/OFF -- GND 0 Vdc Motor starten Rotation Feder drücken Démarrage moteur Rotation Compression ressort Motor starten Rotation Feder drücken 80 0 Vdc Démarrage moteur Rotation Compression ressort

6 Sensoren Die Erfassung der Arbeitsposition erfolgt durch einen oder mehrere magnetische Näherungssensoren (Option), die die Position über die Magnete auf der Innenplatte identifizieren. Um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten, sind daher starke magnetische Felder und die Nähe von großen ferromagnetischen Materialmassen zu vermeiden. Bei Bedarf ist es möglich, Sensoren mit höherer Empfindlichkeit (mit HS-Suffix) zu verwenden. Capteurs Un ou plusieurs capteurs magnétiques de proximité (facultatifs) détectent la position au moyen des aimants sur la plaque interne. En vue d un fonctionnement correct, éviter toute utilisation en présence de forts champs magnétiques ou de masses importantes de matériau ferromagnétiques. Des capteurs offrant une sensibilité majeure peuvent être utilisés si nécessaire (avec suffixe HS). Standard-Sensoren sind: Capteurs standards: SN4N225-G PNP 2.5m Kabel / Câble 2.5m SN4M225-G NPN 2.5m Kabel / Câble 2.5m SN3N203-G PNP M8 Stecker / Connecteur M8 SN3M203-G NPN M8 Stecker / Connecteur M8 SS4N225-G PNP 2.5m Kabel / Câble 2.5m SS4M225-G NPN 2.5m Kabel / Câble 2.5m SS3N203-G PNP M8 Stecker / Connecteur M8 SS3M203-G NPN M8 Stecker / Connecteur M8 PNP Magneto-resistive NPN OUT OUT Alle Sensoren sind mit einem 3-Leiter-Flachbandkabel und einer Led ausgestattet. Tous sont équipés d un câble plat à trois fils et d une DEL. SN... SS

7 Befestigung der Rundschalteinheit Der Drehtisch kann sowohl feststehend als auch an beweglichen Teilen befestigt werden: In diesem Fall muss die Trägheit, welcher der Tisch und seine Last unterliegen, berücksichtigt werden. Zur Befestigung des Drehtischs am Boden werden vier Schrauben (SA) und zwei Buchsen, in der Lieferung inbegriffen, verwendet. Für die Befestigung von oben werden vier Schrauben (SB) und zwei Zentrierstifte (BB) verwendet. Fixage de la table rotative d indexage La table rotative peut être montée en position fixe ou sur des pièces en mouvement : dans ce cas il faut tenir compte de la force d'inertie à laquelle la table et son chargement sont soumis. Pour fixer la table rotative sur le fond, utiliser les quatre vis (SA) et les deux douilles (BA) fournies. Pour la fixation par le haut, utiliser quatre vis (SB) et deux broches de centrage (BB). SB BB BA SA Befestigung der drehenden Last Die Platte wird mit 4 Schrauben und den mitgelieferten Buchsen befestigt. Das Trägheitsmoment J der Last muss kleiner sein als 240 kgcm 2. Übermäßige kinetische Energie kann den Tisch beschädigen und den Betrieb gefährden. Fixage de la charge roulante Fixer la charge sur le plateau en utilisant les 4 vis et les douilles de centrages fournies. La charge doit avoir un moment d'inertie J inférieur à 240 kgcm 2. Une énergie cinétique excessive peut endommager la table et compromettre le fonctionnement. Jmax 240 kgcm² 82

8 Belastungsgrenzen Im Hinblick auf die zulässigen Belastungswerte verweisen wir auf die nachstehende Tabelle. Übermäßige Belastungen können den Tisch beschädigen und den Betrieb gefährden. Charges admissibles Vérifier les charges admissibles dans le tableau. Les charges excessives peuvent endommager la table et compromettre le fonctionnement. M A R A R M 230 N 270 N 19 Nm Warnung Ein Kontakt mit ätzenden Substanzen, Schweißspritzern oder Schleifstaub ist zu vermeiden, da dadurch die Funktionstüchtigkeit des Schwenkantriebs negativ beeinflusst werden könnte. Unbefugte Personen oder Gegenstände dürfen auf keinen Fall in den Aktionsbereich des Drehantriebs gelangen. Bevor die Maschine, zu deren Ausstattung die Einheit gehört, nicht als konform zu den gültigen Sicherheitsnormen erklärt wurde, darf der Schwenkantrieb nicht in Betrieb genommen werden. Avertissements Éviter le contact avec des substances corrosives, des giclées de soudure, des poudres abrasives qui pourraient endommager la fonction de l'unité. Pour aucun motif, personnes ou objets étrangers doivent entrer dans son rayon d'action. L'unité ne doit pas être mise en marche avant que la machine de laquelle elle fait partie, ne soit déclarée conforme aux dispositions de sûreté en vigueur. 83

MRE16180 MRE25180 MRE32180

MRE16180 MRE25180 MRE32180 Rotierende Elektro-Antriebe MRE Elektrische 2-Positions-Schwenkantriebe Mechanisch einstellbarer 90 - oder 180 - Schwenkwinkel. Einfacher Plug&Play-Antrieb. Kein Stromverbrauch wenn ein Aktor positioniert

Mehr

OFA20-35 OFA20-35S OFA30-35 OFA30-35S

OFA20-35 OFA20-35S OFA30-35 OFA30-35S Pneumatische Ein-Finger-Winkelgreifer zum Klemmen aureihe OF Einfachwirkender Antrieb. Magnetische Sensoren als Sonderzubehörteile. Lebensmittelfett FDA-H1. Doigt de préhension à blocage angulaire, série

Mehr

Elektrischer 2-Backen-Parallelgreifer DE Pinces électriques parallèles à 2 mâchoires FR MPPM1606 MPPM2508 MPPM3210. Air comprimé Groupe FRL Raccords

Elektrischer 2-Backen-Parallelgreifer DE Pinces électriques parallèles à 2 mâchoires FR MPPM1606 MPPM2508 MPPM3210. Air comprimé Groupe FRL Raccords Elektrischer 2-Backen-Parallelgreifer DE FR MPP Selbstzentrierender elektrischer 2-Backen-Parallelgreifer Einfaches Plug&Play-System. Kein Stromverbrauch wenn der Greifer gegriffen hat. Keine Programmierung

Mehr

Elektrische Radialgreifer mit 2 Backen DE Pinces électriques radiales à 2 mâchoires FR MPRM1690 MPRM2590 MPRM3290. Air comprimé Groupe FRL Raccords

Elektrische Radialgreifer mit 2 Backen DE Pinces électriques radiales à 2 mâchoires FR MPRM1690 MPRM2590 MPRM3290. Air comprimé Groupe FRL Raccords Elektrische Radialgreifer mit 2 Backen DE FR MP Elektrische Radialgreifer mit 2 selbstzentrierenden Backen Einfaches Plug&Play-System. Kein Stromverbrauch wenn der Greifer gegriffen hat. Keine Programmierung

Mehr

TFA. Selbstzentrierende Mini-Winkelgreifer mit zwei Backen, Baureihe TFA. Mini pince angulaire à deux mâchoires auto-centrante, série TFA TFA

TFA. Selbstzentrierende Mini-Winkelgreifer mit zwei Backen, Baureihe TFA. Mini pince angulaire à deux mâchoires auto-centrante, série TFA TFA TFA Selbstzentrierende Mini-Winkelgreifer mit zwei Backen, Baureihe TFA Einfachwirkender Antrieb mit Federöffnung. Verschiedene Zubehörteile zur Befestigung. Kit für die Aufhängung optional (1). Lebensmittelfett

Mehr

MPRM1690 MPRM2590 MPRM3290

MPRM1690 MPRM2590 MPRM3290 Elektrische Radialgreifer mit 2 Backen Pinces électriques radiales à 2 mâchoires MPRM Elektrische Radialgreifer mit 2 selbstzentrierenden Backen Einfaches Plug&Play-System. Kein Stromverbrauch wenn der

Mehr

GNS. Vérins pneumatiques pour tronçonneuses GNS. Pneumatische Antriebe für Schneidzangen GNS GNS

GNS. Vérins pneumatiques pour tronçonneuses GNS. Pneumatische Antriebe für Schneidzangen GNS GNS GN GN Pneumatische ntriebe für chneidzangen GN In drei Größen erhältlich. Beschränkte ußenmaße. Kompatibel mit verschiedenen tandard-chneideinsätzen. Mit oder ohne integriertem chlitten. oppelwirkender

Mehr

Pneumatischer selbstzentrierender 2-Backen- Winkelgreifer Baureihe GW. Pince pneumatique à action basculante auto-centrante à 2 mâchoires (série GW)

Pneumatischer selbstzentrierender 2-Backen- Winkelgreifer Baureihe GW. Pince pneumatique à action basculante auto-centrante à 2 mâchoires (série GW) GW Pneumatischer selbstzentrierender 2-Backen- Winkelgreifer Baureihe GW Doppelt wirkender Antrieb. Hohe Lebensdauer und Zuverlässigkeit, wartungsfrei. Viele Befestigungsmöglichkeiten. Magnetische Sensoren

Mehr

Pince de préhension angulaire non auto-centreuse série PB. Nicht selbstzentrierende pneumatische Anguss-Winkelgreifzangen mit 2 Backen Baureihe PB

Pince de préhension angulaire non auto-centreuse série PB. Nicht selbstzentrierende pneumatische Anguss-Winkelgreifzangen mit 2 Backen Baureihe PB PB Nicht selbstzentrierende pneumatische Anguss-Winkelgreifzangen mit 2 Backen Baureihe PB Lebensmittelfett FDA-H1. (*) Pince de préhension angulaire non auto-centreuse série PB Graisse alimentaire FDA-H1.

Mehr

Pneumatische Schwenkantriebe Baureihe RT. Vérins rotatifs pneumatiques série RT

Pneumatische Schwenkantriebe Baureihe RT. Vérins rotatifs pneumatiques série RT RT Pneumatische Schwenkantriebe Baureihe RT Ritzel- und Zahnstangenantrieb. Stufenlos einstellbarer Hub. Groß dimensionierte Kugellager. Durchgangsbohrung im Ritzel. Optional, Gummi-Anschläge (FGD) oder

Mehr

Zubehör zu pneumatischem Antrieb Accessoires pour entraînement pneumatique

Zubehör zu pneumatischem Antrieb Accessoires pour entraînement pneumatique Zubehör zu pneumatischem Antrieb (Endlagenrückmelder, Pilotventil, Regulierplatte) Accessoires pour entraînement pneumatique (Commutateurs de fin de course, vanne de pilotage, plaque de réglage) 03.13

Mehr

C [Ncm] s m [g] ITSC x ITSC x ITSC x ITSC x ITSC x ITSC x45

C [Ncm] s m [g] ITSC x ITSC x ITSC x ITSC x ITSC x ITSC x45 H A N D L I N G C [Ncm] s m [g] ITSC-64 36 4x90 320 ITSC-66 67 6x60 320 ITSC-68 8 8x45 320 ITSC-454 2290 4x90 3900 ITSC-456 2644 6x60 3900 ITSC-458 282 8x45 3900 ITSC Pneumatische Rundschalteinheiten Tables

Mehr

D32. Unités linéaires de translation pneumatiques (série D32) Pneumatische Schlitten (Baureihe D32) D32

D32. Unités linéaires de translation pneumatiques (série D32) Pneumatische Schlitten (Baureihe D32) D32 D32 Pneumatische Schlitten (Baureihe D32) Mit dem System Gimapick kombinierbar. Bohrung 32mm. Hub von 50mm und 100mm. Spielfrei. Hohe Steifi gkeit. Hydraulischer Stoßdämpfer. Magnetische Sensoren - optional.

Mehr

Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer GS. Pince pneumatique avec 2 mâchoires à serrage parallèle auto-centrante (série GS)

Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer GS. Pince pneumatique avec 2 mâchoires à serrage parallèle auto-centrante (série GS) GS Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer GS Doppelt wirkender Antrieb. Exklusives System zur Justierung des Spiels. Hohe Lebensdauer und Zuverlässigkeit, wartungsfrei. Viele Befestigungsmöglichkeiten.

Mehr

Auszug zur Lösung der Beispielserie

Auszug zur Lösung der Beispielserie Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug zur Lösung der Beispielserie Gültig ab. Januar 009 Valable dès le er janvier 009 38.6

Mehr

MGX. Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer (Baureihe MGX)

MGX. Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer (Baureihe MGX) Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer (Baureihe MGX) Flaches Profil. Stabile Führung für hohe Momentenaufnahme. Hohe Greifkraft. Reduziertes Maß und Gewicht. Hohe Leistungsdichte.

Mehr

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC

Mehr

Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer PE. Pince pneumatique avec 2 mâchoires à serrage parallèle auto-centrante (série PE)

Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer PE. Pince pneumatique avec 2 mâchoires à serrage parallèle auto-centrante (série PE) PE Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer PE Doppelt wirkender Antrieb (für PE-25... und PE-45... auf Anfrage auch einfach wirkend). Keine Antriebsorgane, hohe Zuverlässigkeit und

Mehr

Pinces coupantes à guillotine. Angussschneidezange Guillotine

Pinces coupantes à guillotine. Angussschneidezange Guillotine Angussschneidezange Guillotine Zwei Baugrößen verfügbar. Doppeltwirkender Tandemzylinder. Magnetische Sensoren optional (1). Heizsystem der Schneideinsätze optional (2). Die Schneideinsätze (LA und LB)

Mehr

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières

Mehr

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der nach bisherigem Recht entrichteten IV-Taggelder (Besitzstandswahrung,

Mehr

Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer Baureihe SH

Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer Baureihe SH SH Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer Baureihe SH Doppelt wirkender Antrieb. Exklusives selbstzentrierendes System. Für magnetische und induktive Sensoren vorbereitet (1). Geringes

Mehr

Ethernet I/O-Modul MSXE Zubehör/Accessories/Accessoires -

Ethernet I/O-Modul MSXE Zubehör/Accessories/Accessoires - Ethernet I/O-Modul MSXE-1701 - Zubehör/Accessories/Accessoires - In diesem Dokument finden Sie das komplette Zubehör für das Ethernet E/A-Modul Please find the complete accessories for the Ethernet I/O

Mehr

DONNES TECHNIQUE TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN BETRIEBSBEDIGUNGEN CONDITIONS DE SERVICE

DONNES TECHNIQUE TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN BETRIEBSBEDIGUNGEN CONDITIONS DE SERVICE Doppelwirkend pneumatischer Antrieb 3840 Nm einfachwirkend pneumatischer Antrieb 1920 Nm ACTIONNEUR PNEUMATIQUE DOUBLE EFFET 3840 Nm SIMPLE EFFET 1920 Nm TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Drehmoment: doppelwirkend

Mehr

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» 09/11 BLS Phase 1 Einbau der 1. Etappe Das Gewinde ist nicht sichtbar. Die Muffe ist durch den Schutzzapfen verschlossen Evtl. Zubehör

Mehr

Plafonniers en applique

Plafonniers en applique 98.com Moon LED Applique murale/pour plafond 18W 24W 30W 1300lm 1500lm 2100lm 120 Lumière homogène Disponible en éclairage de secours 5 9326-001-70 Ø 326mm 36 LED ~ 18W 1300 lm CHF 129.00 9326-002-70 Ø

Mehr

HF FF FF FF HF (2) Pince pneumatique avec 2 mâchoires à serrage parallèle auto-centrante (série PQ)

HF FF FF FF HF (2) Pince pneumatique avec 2 mâchoires à serrage parallèle auto-centrante (série PQ) Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer Baureihe PQ Robuste Führung. Langer Hub. Integrierte Federn (1). Diverse Befestigung- und Luftversorgungsmöglichkeiten (2). Pince pneumatique

Mehr

Pinces parallèles MGX2005 MGX3210 MGX5020

Pinces parallèles MGX2005 MGX3210 MGX5020 Parallelgreifer Pinces parallèles Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer (Baureihe MGX) Flaches Profi l. Stabile Führung für hohe Momentenaufnahme. Hohe Greifkraft. Reduziertes Maß

Mehr

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI Eidgenössisches Departement des Innern EDI Département fédéral de l'intérieur DFI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Office fédéral des assurances sociales OFAS Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder

Mehr

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI Eidgenössisches Departement des Innern EDI Département fédéral de l'intérieur DFI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Office fédéral des assurances sociales OFAS Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder

Mehr

TRIANGOLO CITY. Stadtmobiliar Luminaires urbains. Triangolo City Corridor. 2 Masten-Struktur Mât à 2 montants. Verstellbarer Arm Bras orientable

TRIANGOLO CITY. Stadtmobiliar Luminaires urbains. Triangolo City Corridor. 2 Masten-Struktur Mât à 2 montants. Verstellbarer Arm Bras orientable 142 Stadtmobiliar Luminaires urbains 2 Masten-Struktur Mât à 2 montants Triangolo City Corridor Verstellbarer Arm Bras orientable 143 144 Stadtmobiliar Luminaires urbains ALLGEMEINE MERKMALE Doppelmast

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

348C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

348C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index Seite / Page 1 Seite / Page 2 Seite / Page 3-4 Seite / Page 5-6 Technische Daten / Caractéristiques techniques Motor / Moteur...230V / 0.375 Kw Netzkabel / Câble...2

Mehr

Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer MG. Pince pneumatique avec 2 mâchoires à serrage parallèle auto-centrante (série MG)

Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer MG. Pince pneumatique avec 2 mâchoires à serrage parallèle auto-centrante (série MG) MG Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer MG Doppelt wirkender Antrieb. Robuste Bauweise, lange Lebensdauer und hohe Zuverlässigkeit, wartungsfrei. Auswahlmöglichkeiten in einem breiten

Mehr

Optionale Kits / Kit en option

Optionale Kits / Kit en option Optionale Kits / Kit en option LPK-001 (220 g) Zusätzlicher Laufwagen (von Gimatic auf einer Führung LP montiert) Chariot supplémentaire (monté par Gimatic sur un guidage LP) LPK-002 (40 g) Befestigungshalter

Mehr

Pneumatische, selbstzentrierende Schwenkgreifer. Pince pneumatique à serrage angulaire auto-centrante

Pneumatische, selbstzentrierende Schwenkgreifer. Pince pneumatique à serrage angulaire auto-centrante Pneumatische, selbstzentrierende Schwenkgreifer Doppelt wirkender Antrieb. Besonders zuverlässig und leistungsfähig dank der Abwesenheit von Antriebsorganen. Auswahlmöglichkeiten: 2 oder 3 Spannbacken.

Mehr

PE-4580 PE-4560 PE-4540 PE-4520 PE-2560 PE-2540 PE-2520 PE-1680 PE-1640 PE-1625 PE Gimatic / PE

PE-4580 PE-4560 PE-4540 PE-4520 PE-2560 PE-2540 PE-2520 PE-1680 PE-1640 PE-1625 PE Gimatic / PE Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer Serie PE Doppelt wirkender Antrieb (für PE-25 und PE-45 auf Anfrage auch einfach wirkend) Keine Antriebsorgane, hohe Zuverlässigkeit und starker

Mehr

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Tables pour la fixation des allocations journalières APG Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Gültig ab 1. Januar 2009 Valable dès le 1 er janvier 2009 318.116 df 10.08 Als Normaldienst

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

Pneumatischer selbstzentrierender 3-Backen-Parallelgreifer Baureihe T. Pince pneumatique avec 3 mâchoires à action parallèle auto-centrante (série T)

Pneumatischer selbstzentrierender 3-Backen-Parallelgreifer Baureihe T. Pince pneumatique avec 3 mâchoires à action parallèle auto-centrante (série T) T Pneumatischer selbstzentrierender 3-Backen-Parallelgreifer Baureihe T Mit dem System Gimapick kombinierbar. Doppelt wirkender Antrieb. Druckluftversorgung direkt aus der Befestigungsplatte möglich. Befestigung

Mehr

Spielmatte Schach Jeu d échecs

Spielmatte Schach Jeu d échecs NC-1167 DEUTSCH FRANÇAIS Spielmatte Schach Jeu d échecs für 2 Spieler 2 joueurs Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf dieser Spielmatte. Entdecken Sie Spielspaß in XXL diese Spielmatte ist

Mehr

Typ / Modèle ATD ATD-45180

Typ / Modèle ATD ATD-45180 Pneumatische 3-Positions-Drehantriebe Baureihe ATD Die Zwischenposition ist fest und beide Endpositionen sind komplett einstellbar Alle Bewegungen sind möglich: 0 ±90 ±90 0-90 +90 +90-90 Stoßdämpfer für

Mehr

PS-P. Pneumatischer 2-Backen- Winkelgreifer (Serie PS-P) Pince pneumatique radiale auto-centrante avec 2 mâchoires (Série PS-P)

PS-P. Pneumatischer 2-Backen- Winkelgreifer (Serie PS-P) Pince pneumatique radiale auto-centrante avec 2 mâchoires (Série PS-P) Pneumatischer 2-Backen- Winkelgreifer (Serie PS-P) Doppelt wirkender Antrieb. Über den gesamten Hubweg verfügbare Spannkraft (von 0 bis 90 sowohl in Öffnung als auch in Schließung). Geringes Gewicht dank

Mehr

KIT POUR FIXATION PARALLÈLE AU TOIT

KIT POUR FIXATION PARALLÈLE AU TOIT KIT POUR FIXTION PRLLÈL U TOIT KIT FÜR CPRLLLMONTG Ces instructions font partie intégrante de la notice du capteur solaire. Consulter cette notice pour les VRTISSMNTS GÉNÉRUX et pour les RÈGLS FONMNTLS

Mehr

Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR

Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR Pfosten und Absperrungen FEHR FEHR...klassisch, bewährt, vielseitig classique, éprouvé, polyvalent FEHR-Absperrsysteme sind aus feuerverzinkten Stahlrohren gefertigt und

Mehr

Typ / Modèle AT P AT P AT R AT P AT P

Typ / Modèle AT P AT P AT R AT P AT P Pneumatische Drehantriebe Baureihe AT Ritzel von einer Doppelzahnstange angetrieben Einstellbarer Hub Hochdrehmoment Stoßdämpfer sind auf AT-45180-P und AT-25180-P montiert, optional auf AT-16180-R. Vérins

Mehr

à traction latérale Trägermontage Montage du support Anzeichnen Traçage nabstand mind. 100 mm 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) 1/2 Bestellbreite -

à traction latérale Trägermontage Montage du support Anzeichnen Traçage nabstand mind. 100 mm 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) 1/2 Bestellbreite - MONTAGE- UND BEDIENANLEITUNG Notice de montage et d' utilisation Rollo BIG Seitenzug-Rollo und Elektro-Rollo 230 V manoeuvre latérale et enrouleur électrique 230 V Modell mit Trägermontage Modèle avec

Mehr

EQC. Elektrischer Werkzeugwechsler. Changeur d outil électrique. Elektrischer Werkzeugwechsler DE Changeur d outil électrique FR

EQC. Elektrischer Werkzeugwechsler. Changeur d outil électrique. Elektrischer Werkzeugwechsler DE Changeur d outil électrique FR Elektrischer Werkzeugwechsler DE FR E Elektrischer Werkzeugwechsler Für diejenigen Anwendungen, bei denen ein automatischer Wechsel der Greifer erforderlich ist, ist der elektrische Werkzeugwechsler EQC75

Mehr

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Neu Nouveau New Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt

Mehr

PZX-265 AZX-265 RZX-265

PZX-265 AZX-265 RZX-265 Pneumatischer selbstzentrierender Greifer mit integriertem Schlitten Baureihe ZX PZX-265: 2-Backen-Parallelgreifer mit Schlitten. AZX-265:2-Backen-Winkelgreifer mit Schlitten. RZX-265: 2-Backen-Radialgreifer

Mehr

VIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4

VIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4 VIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4 Fixation à point d ancrage unique dans le béton fissuré et non fissuré. Fixations multiples dans le béton et les dalles alvéolaires en béton précontraint. Homologué

Mehr

LLK-001 (832 g) Zusätzlicher Laufwagen Chariot additionnel

LLK-001 (832 g) Zusätzlicher Laufwagen Chariot additionnel LLK-001 (832 g) Zusätzlicher Laufwagen Chariot additionnel LLK-002 (93 g) Befestigungshalter für Zylinder Ø20 / Ø25 Anneau de fixage cylindre Ø20 / Ø25 LLK-003 (57 g) Verschraubung M10x1.25 für Zylinder

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

Suspensions pour ventouses. Aufhängungen für Saugnäpfe. Force de réaction. Rückstellkraft

Suspensions pour ventouses. Aufhängungen für Saugnäpfe. Force de réaction. Rückstellkraft Aufhängungen für Saugnäpfe Die Aufhängungen (oder Puffer, oder Niveauausgleicher) werden benutzt, um die Saugnäpfe während der Annäherung des Roboters in Stellung zu halten. Gimatic bietet ein eigens für

Mehr

BAUREIHE: APE- MODELL: APE TM- MODELLVERSION: ALLE MOTORISIERUNG: BENZIN

BAUREIHE: APE- MODELL: APE TM- MODELLVERSION: ALLE MOTORISIERUNG: BENZIN HINWEISE TECHNISCHER KUNDENDIENST Nr. 10/12 BAUREIHE: APE- MODELL: APE TM- MODELLVERSION: ALLE MOTORISIERUNG: BENZIN BETREFF: NEUER SPANNUNGSREGLER Montageverfahren Bei der Ape TM Benzin wurde der alte

Mehr

TYPENREIHE M010 Mantelthermoelement, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden. Thermoelement - Typ K J Temperatur-Bereiche 1150 C 800 C

TYPENREIHE M010 Mantelthermoelement, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden. Thermoelement - Typ K J Temperatur-Bereiche 1150 C 800 C TYPENREIHE M010, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden SERIE M010, point de mesure isolé, fils de raccordement 20 mm TYPENREIHE M020-50 mm freie Enden M020 SERIE M020 câbles de compensation monté, -Filsderaccordement50mm

Mehr

Montageanleitung Installation instructions Notice de montage. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2480

Montageanleitung Installation instructions Notice de montage. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2480 Montageanleitung Installation instructions Notice de montage AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2480 Sachnr. 701509/02 01/2005 Bestimmungsgemäße Verwendung AS-i-Profil S-0.A.E maximale Anzahl von Modulen

Mehr

Liste pièces de rechange Ersatzteilliste

Liste pièces de rechange Ersatzteilliste Liste pièces de rechange Ersatzteilliste Fournisseur / Supplier : RYF AG Eclairage fluorescent circulaire Zirkular-Fluoreszenz-Lampe Modèle / Model : / / Art. No. 274180 / Art No. 270125 Pièces de rechange

Mehr

Maße ohne Toleranzangabe unverbindlich / Dimensions are in mm and for reference only / Cotes d encombrement (en mm)

Maße ohne Toleranzangabe unverbindlich / Dimensions are in mm and for reference only / Cotes d encombrement (en mm) Bürstenloser-AC-Gehäuse-Motoren Brushless AC-Motors-Housed BGKxx VOLKSSERVO Maße ohne Toleranzangabe unverbindlich / Dimensions are in mm and for reference only / Cotes d encombrement (en mm) Typ a b c

Mehr

Neu New Nouveau Z 1085 /2...

Neu New Nouveau Z 1085 /2... Neu New Nouveau Z 085 /... Schaltnetzteil, mit Haltespannung Switching power supply, with holding voltage Boitier de contrôle, avec tension de seuil Das Schaltnetzteil Z 085 /... ist speziell für die Ansteuerung

Mehr

Pneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques

Pneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques PneumatikSchieberventile Grundventil orm 0 Körper lu. Schieber Stahl verchromt. Dichtungen NR. Ueberschneidungsfreie Schaltung. Druck 0.9 bis 10 bar, Temperatur 5 bis 70. Durchlass: M5 = NW.5 (1NL/min)

Mehr

Vers. 4.0 Okt Dance -Test - Swiss Rock'n'Roll Confederation

Vers. 4.0 Okt Dance -Test - Swiss Rock'n'Roll Confederation Dance Tests Swiss Rock n Roll Confederation Vers.. Okt. 6 Consignes générales et critères d attribution de la note Tous les exercices seront démontrés une fois encore, le jour des tests. Tous les exercices

Mehr

Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques

Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques Pneumatik-Doppelkolben-Schwenkantrieb 90 doppelt- und einfachwirkend 369 Entraînement rotatif pneumatique à double piston 90 à double

Mehr

Verlustleistungskennlinie in das Diagramm ein! Wählen Sie dazu ein Zahlenbeispiel!

Verlustleistungskennlinie in das Diagramm ein! Wählen Sie dazu ein Zahlenbeispiel! Wi1 Geben Sie die Definition des spezifischen Widerstandes in Worten an! Wi2 Was bedeutet der Begriff Leitwert? Wi3 Erklären Sie den Begriff Supraleiter! Wi4 Zeichnen Sie das IU-Diagramm eines Widerstandes

Mehr

Montageanleitung Induktiver Sensor IMC, bündig. Installation instructions Inductive sensor IMC, flush

Montageanleitung Induktiver Sensor IMC, bündig. Installation instructions Inductive sensor IMC, flush DE Montageanleitung Induktiver Sensor IMC, bündig UK FR Installation instructions Inductive sensor IMC, flush Notice dem Montage Détecteur inductif IMC, encastrable 704289 / 00 09 / 2007 Bestimmungsgemäße

Mehr

Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines

Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines Miete von Maschinen / Location de machines 2 Transferpresse Modell 216 / Presse Model 216 3 Transferpresse Modell 228 / Presse Model 228 4 Transferpresse

Mehr

Kasko. Kasko Rund Kasko Rond. Kasko Rund Groß Kasko Rond Grand. Kasko Oval Kasko Ovale. 1580 Lumen 17 W NEUE LED-EINHEIT NOUVELLE LED

Kasko. Kasko Rund Kasko Rond. Kasko Rund Groß Kasko Rond Grand. Kasko Oval Kasko Ovale. 1580 Lumen 17 W NEUE LED-EINHEIT NOUVELLE LED Kasko Kasko Rund Kasko Rond ngemeldetes Patent/revet déposé Kasko Rund Groß Kasko Rond Grand Kasko Oval Kasko Ovale NEUE LED-EINHEIT NOUVELLE LED 1580 Lumen 17 Dank essentieller Formen, Hi-Tech-Materialen

Mehr

XTS / XTSF Global Trac Pro

XTS / XTSF Global Trac Pro 3-Phasen-Stromschiene 16A, 230/400V Anschluss der Verbindungsteile an die Schiene Die XTS-Schiene und die Verbindungsteile sind asymmetrisch. Somit können diese nur an dem dafür bestimmten Schienenende

Mehr

qui est-ce? Règle du jeu

qui est-ce? Règle du jeu qui est-ce? Jeu de révisions pour le niveau 5 e (début d'année) sur le thème de la présentation. Objectif : revoir les expressions apprises en 6 e (le nom, l'âge, la ville, le pays d'origine, les loisirs,

Mehr

Magische weiße Karten

Magische weiße Karten Magische weiße Karten Bedienungsanleitung Ein Stapel gewöhnlicher Karten wird aufgedeckt, um die Rückseite und die Vorderseite zu zeigen. Wenn eine Karte ausgewählt wurde, ist der Magier in der Lage, alle

Mehr

Bestellformular für Zuschnitte von schneidbaren Lb3 Waschtischen Formulaire de commande pour coupes de lavabos Lb3

Bestellformular für Zuschnitte von schneidbaren Lb3 Waschtischen Formulaire de commande pour coupes de lavabos Lb3 Bestellformular für Zuschnitte von schneidbaren Lb3 Waschtischen Formulaire de commande pour coupes de lavabos Lb3 Zuschneidemasse in mm Schneidebereich Cote de coupe en mm zone de coupe Ohne Abdeckplatten/

Mehr

TRI-MOTOR. Elektrischer Drehantrieb J3 L20 / H20. Moteur électrique J3 L20 / H20. tri-matic.ch. Caractéristiques techniques.

TRI-MOTOR. Elektrischer Drehantrieb J3 L20 / H20. Moteur électrique J3 L20 / H20. tri-matic.ch. Caractéristiques techniques. Elektrischer Drehantrieb J3 L20 / H20 Moteur électrique J3 L20 / H20 Technische Daten Merkmale: - Optische Stellungsanzeige - Automatische Spannungserkennung - Elektrische Drehmomentbegrenzung - Schaltraumbeheizung

Mehr

R20 R32 R63 R20 R32 R63

R20 R32 R63 R20 R32 R63 R Pneumatische 2-Positions-Schwenkantriebe (Baureihe R) Gewinner beim IF Design Award 1999 in Hannover. Mit dem System Gimapick kombinierbar. Für 90 - und 180 -Schwenkwinkel geeignet. Serienstoßdämpfer.

Mehr

DIN-Rundsteckverbinder DIN circular connectors Connecteurs circulaires DIN

DIN-Rundsteckverbinder DIN circular connectors Connecteurs circulaires DIN 0103 DIN-Einbaukupplung, geschirmt, mit Verriegelung, Metallgehäuse, Flansch und Lötanschlüssen Kontaktträger, V0 nach UL 94 Kontaktfeder Massekontaktfeder Cu, vernickelt DIN-Steckern 0131, 0137, S, XS

Mehr

K A S. Wälzlager und Gehäuselager Roulement et paliers

K A S. Wälzlager und Gehäuselager Roulement et paliers K A S Hans Saurer Kugellager AG Wälzlager und Gehäuselager Roulement et paliers Wälzlager und Gehäuselager Roulement et paliers Liste No. 08/2001 S K A Hans Saurer Kugellager AG Postadresse: Domiziladresse:

Mehr

4.A. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft, Rauch- und pour air, fumées et gaz

4.A. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft, Rauch- und pour air, fumées et gaz 4.A SYSTEMTECHNIK AG Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft pour air Typ(e) Pa Seite/page KS...C2 20-3000 4.1 Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft, Rauch- und pour

Mehr

HTI Fachbereich Automobiltechnik

HTI Fachbereich Automobiltechnik Erklären Sie die Aussage: Jede Spannung erzeugt ein elektrisches Feld! In welcher Einheit wird die elektrische Feldstärke angegeben? Stellen Sie ein elektrisches Feld mit Hilfe der elektrischen Feldlinien

Mehr

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör BH GFlug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt. Sie sind

Mehr

ELEKTRISCHER DREHANTRIEB Elektrischer AUF/ZU Drehantrieb ACTIONNEUR ELECTRIQUE - TYPE ROTATIF ON-OFF

ELEKTRISCHER DREHANTRIEB Elektrischer AUF/ZU Drehantrieb ACTIONNEUR ELECTRIQUE - TYPE ROTATIF ON-OFF ELEKTRISCHER DREHANTRIEB Elektrischer AUF/ZU Drehantrieb ACTIONNEUR ELECTRIQUE - TYPE ROTATIF ON-OFF Technische Daten AUF/ZU Drehantrieb Stellwinkel 90 (max 100 ). Betriebsart 50%. Drehmomente von 10 Nm

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG Internes 5.25'' Multi Panel 6 in 1 Card Reader mit USB Hub USB 2 Port Port + Audio

BEDIENUNGSANLEITUNG Internes 5.25'' Multi Panel 6 in 1 Card Reader mit USB Hub USB 2 Port Port + Audio BEDIENUNGSANLEITUNG Internes 5.25'' Multi Panel 6 in 1 Card Reader mit USB Hub USB 2 Port + 1394 1 Port + Audio Kapitel 1 Installation Hardware: Anschlüsse: 1. IEEE 1394 2. USB 1.1 (2Ports) 3. Karteneinschub

Mehr

Montage und Verstellanleitung Einfräsband Easy 3D und Easy 3DC. Instructions de montage et le réglage Easy 3D et Easy 3DC

Montage und Verstellanleitung Einfräsband Easy 3D und Easy 3DC. Instructions de montage et le réglage Easy 3D et Easy 3DC Montage und Verstellanleitung Einfräsband Easy D und Easy DC Instructions de montage et le réglage Easy D et Easy DC SASSBA EASY D - Verstellanleitung - Instructions de réglage Sämtliche Verstellungen

Mehr

Turis NEW EINBAULEUCHTEN FÜR INNENBEREICHE Spots encastrables d intérieur

Turis NEW EINBAULEUCHTEN FÜR INNENBEREICHE Spots encastrables d intérieur EINBAULEUCHTEN FÜR INNENBEREICHE Turis LED-Einbauleuchte, ideal für allgemeine Beleuchtung. Mit einem einfachen und eleganten Design kombiniert die Linie TURIS maximale Effi zienz mit einem weichen und

Mehr

THROUGH-BEAM LLR-C12PA-NM

THROUGH-BEAM LLR-C12PA-NM PHOTOELECTRIC SENSOR THROUGH-BEAM LLR-C12PA-NM 2 000 mm ü Subminiature housing ü Long operating distance ü Small visible light spot OPTICAL DATA INTERFACE Sensing range typ. max. 0...2 000 mm Sensitivity

Mehr

Bedienungsanleitung Bohrerschleifgerät Affuteuse de forets Modell/ Modèle 313 / 314 BD351D /

Bedienungsanleitung Bohrerschleifgerät Affuteuse de forets Modell/ Modèle 313 / 314 BD351D / Bedienungsanleitung Bohrerschleifgerät Affuteuse de forets Modell/ Modèle BD351D / 12.2010 Maschinenbeschrieb Spannzangen- und Bohrerhalter Spannzangenfach Aufnahme für Zentrumschliff des Bohrers Schleifscheibenschutz

Mehr

Motor code for semi-hermetic screw compressors

Motor code for semi-hermetic screw compressors ST-410-2 für halbhermetische Schraubenverdichter for semi-hermetic screw compressors Code moteur pour compresseurs à vis hermétiques accessibles Im Hinblick auf die verschiedenen Stromnetze bietet BITZER

Mehr

Ethernet I/O-Module MSX-E370x - Zubehör/Accessories/Accessoires -

Ethernet I/O-Module MSX-E370x - Zubehör/Accessories/Accessoires - Ethernet I/O-Module - Zubehör/Accessories/Accessoires - In diesem Dokument finden Sie das komplette Zubehör für die Ethernet E/A-Module Please find the complete accessories for the Ethernet I/O modules

Mehr

DESK 2. Design trifft Technik. Le design s allie à la technique.

DESK 2. Design trifft Technik. Le design s allie à la technique. DESK 2 Design trifft Technik. Le design s allie à la technique. Die modulare Steckdoseneinheit für Ihren Schreibtisch. La multiprise modulaire pour votre bureau. Steckdoseneinheit DESK 2 Multiprises DESK

Mehr

Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer

Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer Der Hund der macht wau wau Die Katze macht miau miau Das Schaf, das macht mäh mäh Die Kuh, die macht muh-muh Hörst du, hörst du, hörst du sie Ohren,

Mehr

E : USB, Typ Mini-B (Buchse) 2: LED Betriebszustand 3: 24 V DC 4: Fehler / CH2 (DI/DO) / CH1 (C/Q)

E : USB, Typ Mini-B (Buchse) 2: LED Betriebszustand 3: 24 V DC 4: Fehler / CH2 (DI/DO) / CH1 (C/Q) Parametriersysteme : USB, Typ Mini-B (Buchse) 2: LED Betriebszustand 3: 24 V DC 4: Fehler / CH2 (DI/DO) / CH (C/Q) Produktmerkmale USB IO-Link Master zum Parametrieren und Analysieren von Geräten Unterstützte

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

11 kw** E82MV222_4B kw**

11 kw** E82MV222_4B kw** EDK82ZWKN4 00459189 10/02 Netzschleifklemme Typ E82ZWKN4 Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den Einsatz der Netzschleifklemme E82ZWKN4 und beschreibt deren Montage. ist nur gültig - für Netzschleifklemmen

Mehr

BACKGROUND SUPPRESSION

BACKGROUND SUPPRESSION PHOTOELECTRIC SENSOR BACKGROUND SUPPRESSION LHR-C12PA-NS 15 mm ü Subminiature housing ü Small visible light spot optical data Interface Sensing range max. 1...18 mm 1 Sensitivity adjustment No Operating

Mehr

MILES RAIL ELECTRIFIE STROMSCHIENE

MILES RAIL ELECTRIFIE STROMSCHIENE RAIL ELECTRIFIE STROMSCHIENE Corps en aluminium extrudé. Embouts en fonte d sous pression. Peinture par poudre polyester antijaunissement, stabilisée aux rayons UV. LED avec efficacité nominale jusqu à

Mehr

Diese Betätigungsart kommt vorzugsweise bei kleinen Nennweiten, niedrigen Drücken und Vakuum zur Anwendung.

Diese Betätigungsart kommt vorzugsweise bei kleinen Nennweiten, niedrigen Drücken und Vakuum zur Anwendung. 8.3 Ventile dieser Bauart schalten das Dichtelement direkt über das Magnetsystem. Das Dichtelement, in der Regel ein Flachteller, wird gegen den wirksamen Druck durch die Magnetkraft vom Sitz abgehoben.

Mehr

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l

Mehr

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt Très de facon compacte

Mehr

BACKGROUND SUPPRESSION

BACKGROUND SUPPRESSION PHOTOELECTRIC SENSOR BACKGROUND SUPPRESSION LHR-C12PA-PL 120 mm ü Subminiature housing ü Long operating distance ü Small visible light spot ü 3-turn potentiometer optical data Interface Sensing range typ.

Mehr

BACKGROUND SUPPRESSION LHR-C12PA-PL

BACKGROUND SUPPRESSION LHR-C12PA-PL PHOTOELECTRIC SENSOR BACKGROUND SUPPRESSION LHR-C12PA-PL 120 mm ü Subminiature housing ü Long operating distance ü Small visible light spot ü 3-turn potentiometer OPTICAL DATA INTERFACE Sensing range typ.

Mehr

QC150-B. QC50 QC90 QC150 QC160 QC200 Medium Fluide Betriebsdruck Pression d utilisation Betriebstemperatur Température d utilisation.

QC150-B. QC50 QC90 QC150 QC160 QC200 Medium Fluide Betriebsdruck Pression d utilisation Betriebstemperatur Température d utilisation. QC Schnellwerkzeugwechsler Schnellwechsel des Greifers auf dem Roboter. Auch für Vakuumanschlüsse geeignet. Vermeidet Fehler bei pneumatischen und elektrische Anschlüssen.,, oder pneumatische Anschlüsse.

Mehr