Elektrischer 3-Backen-Parallelgreifer DE Pinces électriques parallèles à 3 mâchoires FR MPTM1606 MPTM2508 MPTM3210. FRL-Einheit
|
|
- Leander Schumacher
- vor 5 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Elektrischer 3-Backen-Parallelgreifer DE FR MP Selbstzentrierender elektrischer 3-Backen-Parallelgreifer Einfaches Plug&Play-System Kein Stromverbrauch wenn der Greifer gegriffen hat. Keine Programmierung notwendig. Bei Stromausfall Greifkraftssicherung. Passt sich jeder Werkstückgröße an. Bürstenloser DC Servo, hohe Lebensdauer. Im Greifer eingebauter Motorantrieb. Niederstromversorgung. Anschluss M8x1, 3-polig Standard. Ansteuerung über SPS-Signal I/O. Selbstzentrierende Greiferbacken. Getriebe aus Verbundwerkstoff. Wartungsfrei bis zu 10 Millionen Zyklen. T-förmige Fingergreifer führ sehr hohe Lasten. Ein hervorragender Kompromiss zwischen Gewicht, Größe und Kraft. Kompatibel mit MRE Drehmodulen. Magnetische Sensoren optional. Pince électrique parallèle avec 3 mâchoires auto-centrante Actionnement simple Plug&Play. Aucune consommation de courant lorsque la pince est en prise. Aucune programmation nécessaire. Maintien de la pièce garanti en cas de panne de courant. S'adapte à toutes les dimensions de pièce entre les mâchoires. Moteur sans balais à longue durée de vie électrique (Brushless DC). Actionnement moteur intégré à la pince. Alimentation basse tension 24 Vcc. Connexion M8x1, 3 pôles standard. Contrôle possible via signal API comme soupape pneumatique. Mécanisme auto-centrant exclusif. Système de réduction en fibre de carbone. Aucun entretien nécessaire pendant 10 millions de cycles. Mâchoires en T pour les charges élevées. Meilleur compromis poids-dimensions-force. Compatible avec les actionneurs rotatifs. Capteurs magnétiques en option. Hochspannung Haute tension L N Druckluft FRL-Einheit Verdingungen Air comprimé Groupe FRL Raccords PE + _ Ventile Valves MPTM Greifer Pince MPTM 36 Elektrische parallele 3-Fingergreifer PLC Sensoren Capteurs
2 TM MPTM Gesamtspannkraft Force de serrage totale 57 N 124 N 220 N Hub Course (±0.2 mm) 3x3 mm 3x4 mm 3x5 mm Frequenz bei einer Umgebungstemperatur von 30 C Fréquence à la température ambiante de 30 C Schließzeit der Backen Temps fermeture mâchoires Greifer-Arbeitszeit Temps de travail pince Arbeitszyklus bei einer Umgebungstemperatur von 30 C Cycle de travail à la température ambiante de 30 C Versorgungsspannung Tension d alimentation Stromspitze Courant de crête Nennstrom Courant nominal Leistung Brushless-Motor Puissance moteur sans balais 0.95 Hz 0.83 Hz 0.85 Hz 0.08 s 0.12 s 0.16 s 0.19 s 0.31 s 0.26 s 36% 52% 44% ±10% ±10% ±10% 0.9 Apk 1.2 Apk 3.8 Apk 0.3 Arms 0.4 Arms 0.8 Arms 6 W 11 W 23 W Anschluss Connexion M8-3 poli M8-3 pôles M8-3 poli M8-3 pôles M8-3 poli M8-3 pôles Eingangssignal öffnen/schließen Signal d entrée ouverture/fermeture PNP open collector Collecteur ouvert PNP PNP open collector Collecteur ouvert PNP PNP open collector Collecteur ouvert PNP Wiederholgenauigkeit Précision en répétabilité Betriebstemperatur Température de fonctionnement Schutzklasse Classe de protection Geräuschpegel Niveau de bruit Masse (inkl. Motor) Masse (moteur inclus) Reinraum-Zertifizierung ISO Certification de Salles Blanches ISO Bezugsnormen Normes de référence Schwerpunkt-Trägheitsmoment Moment d inertie du centre de gravité Schwerpunkt-Trägheitsmoment Moment d inertie du centre de gravité Schwerpunkt-Trägheitsmoment Moment d inertie du centre de gravité Technologie und Optionen Technologie et options Jxx Jyy Jzz 0.02 mm 0.02 mm 0.02 mm 5 60 C 5 60 C 5 60 C IP54 IP54 IP54 < 70 db < 70 db < 70 db 183 g 430 g 693 g CLASS EN EC + IS1; EN A kgcm kgcm kgcm kgcm kgcm kgcm kgcm kgcm kgcm 2 Seite Page Elektrische parallele 3-Fingergreifer 37
3 Befestigung Dieser elektrische Greifer kann verwendet werden, um die Last sowohl von außen als auch von Innen einzuspannen. Er ist in jeder Position durch die Verschiebung der Fingergreifer erreichbar. Nachdem die Last befestigt worden ist, wird sie durch die Kraft der Feder festgehalten (Motor ausgeschaltet, Verbrauch gleich Null). Ein Stromausfall ändert an der Situation nichts. Zudem kann das Übertragungsmechanismus auch nicht nach einem Stromausfall zurück geschaltet werden. Daher darf der Greifer nicht von Hand geöffnet oder geschlossen werden. Force de serrage Cette pince électrique permet de serrer la charge de l extérieur ou de l intérieur, en toute position, dans les limites de la course de la pince. La charge est ensuite maintenue par la pression du ressort (moteur éteint et aucune consommation), y compris en cas de panne d électricité. Le mécanisme de transmission est irréversible, y compris en l absence d alimentation. Ne pas tenter d ouvrir ou de fermer la pince manuellement. Die Grafiken stellen die vom Greifer pro Spannbacke in Abhängigkeit zur jeweiligen Greiffingerlänge Z ausgeübte Kraft dar. Les graphiques illustrent la force par mâchoire fournie par la pince en fonction du bras Z Z F [N] 9 F [N] 24 F [N] Z [mm] Z [mm] Z [mm] 38 Elektrische parallele 3-Fingergreifer
4 Maße (mm) / Dimensions (mm) B1 A 4 3 H4 L1 D4 D1 (x4) P1 P2 D2 H1 1 H5 z z 4 x y H3 H2 H6 B4 B3 B5 B6 P3 P2 D2 (x4) D1 (x4) D1 (x2) 2 A FIRST ANGLE PROJECTION P2 B1 ± B B D3 (x2) B B5 ± B B C D1 Ø5 H8 Ø7 H8 Ø7 H8 D2 M3 M4 M5 D3 Ø3.2 Ø4.2 Ø5.2 D4 Ø46 Ø64 Ø78 B7 L2 H H Nut für magnetischen Sensor Siège pour capteur magnétique H H4 ± Loch für Greiferbefestigung Trou passant pour fixation de la pince H H Elektrischer Anschluss Raccordement électrique L1 ± L2 ± Zentrierbuchsen Douilles de centrage P P P Elektrische parallele 3-Fingergreifer 39
5 Elektrischer Anschluss Der Greifer ist mit einem 3-poligen Verbinder M8 für eine 24Vdc-Stromversorgung und das Signal Öffnen/Schließen (ON/OFF) ausgestattet. Eine zusätzliche äußere Steuerelektronik ist nicht erforderlich. Raccordement électrique Le connecteur M8 à 3 pôles de la pince permet une alimentation à 24 Vcc et le signal de fermeture/ouverture (ON/OFF). Aucun composant électronique supplémentaire n est requis pour la commande. + + BL GREIFER GESCHLOSSEN PINCE FERMÉE BK GREIFER GEÖFFNET BW PINCE OUVERTE Standard-Buchse M8x1. Code Gimatic: CFGM800325P / CFGM890325P. Connecteur femelle standard M8x1 en option. Code Gimatic: CFGM800325P / CFGM890325P. Hochspannung Haute tension L N PE + _ PLC Sensor (Option) Capteur (option) MPTM Greifer Pince MPTM ON/OFF -- GND Motor starten Greiferfinger öffnen Feder drücken 0 Vdc Démarrage moteur Ouverture mâchoires Compression ressort Motor starten Greiferfinger schließen Feder drücken 0 Vdc Démarrage moteur Fermeture mâchoires Compression ressort 40 Elektrische parallele 3-Fingergreifer
6 Sensoren Die Erfassung der Arbeitsposition erfolgt durch einen oder mehrere magnetische Näherungssensoren (Option), die die Position über die Magnete an den Fingergreifern identifizieren. Für Einzelheiten siehe "Zubehör". Capteurs Un ou plusieurs capteurs magnétiques de proximité (facultatifs) détectent la position au moyen des aimants sur les mâchoires. Pour les détails, voir la section "Accessoires". SN... SS... Alle Sensoren sind mit einem 3-Leiter-Flachbandkabel und einer Led ausgestattet. Tous sont équipés d un câble plat à trois fils et d une DEL. Magnet Aimant SN Backe Mâchoire SN Sensor Capteur Belastungsgrenzen und Spiele Kontrollieren Sie die maximal zulässigen Belastungen anhand der Tabelle. Übermäßige Kräfte und Drehmomente können zu Schäden an den Greifern führen und Funktionsstörungen verursachen, wodurch die Sicherheit des Bedieners gefährdet werden könnte. F s, Mx s, My s, Mz s sind die maximal zulässigen Belastungen unter statischen Bedingungen, d.h. bei stillstehenden Spannbacken. Bei F d, Mx d, My d und Mz d handelt es sich dagegen um die maximal zulässigen Belastungen unter dynamischen Bedingungen, d.h. bei sich in Bewegung befindlichen Spannbacken. Zudem ist die maximal zulässige Masse (m) pro Greiferfinger angegeben, wenn der Greifer bei maximaler Leistung verwendet wird. Die nachstehende Abbildung zeigt auch das maximale Spannbackenspiel. Charges utiles et jeux Vérifier les charges admissibles dans le tableau. Toute force ou couple excessif risque d endommager la pince et d occasionner des dysfonctionnements compromettant ainsi la sécurité de l opérateur. F s, Mx s, My s, Mz s, sont les charges maximum admissibles en conditions statiques, c est à dire avec les mâchoires immobiles. F d, Mx d, My d, Mz d, sont les charges maximum admissibles en conditions dynamiques, c est à dire avec les mâchoires en mouvement. Le tableau montre également la masse admissible (m) pour chaque doigt de prise si la pince est utilisée au maximum de ses performances. La figure ci-dessous montre également le jeu maximal des griffes. F Mz Max 0.03mm F s 60 N 120 N 200 N Mx s 3 Nm 8 Nm 20 Nm My s 3 Nm 8 Nm 20 Nm Mz s 3 Nm 8 Nm 20 Nm F d 0.6 N 1.2 N 2 N Mx d 3 Ncm 8 Ncm 20 Ncm My d 3 Ncm 8 Ncm 20 Ncm Mz d 3 Ncm 8 Ncm 20 Ncm m 60 g 120 g 200 g Mx My Max 0.03mm Elektrische parallele 3-Fingergreifer 41
7 Befestigung des Greifers Der Greifer kann sowohl feststehend als auch an beweglichen Teilen befestigt werden: in diesem Fall muss die Trägheit, welcher der Greifer und seine Last unterliegen, berücksichtigt werden. Um den Greifer am Boden zu befestigen, vier Schrauben (SA) verwenden, durch die Befestigungsplatte stecken und in den Greifer schrauben. Um den Greifer an einer Seite zu befestigen, zwei Schrauben (SB) durch die Löcher (D3) ziehen und festschrauben. Zur Zentrierung auf jeden Fall die beiden mitgelieferten Buchsen (BA) verwenden. Die in den Tabellen (DA und PA) angegebenen Maße der Sitze der Befestigungsplatte beachten. Montage de la pince La pince peut être montée en position fixe ou sur des composants en mouvement. Dans ce dernier cas, tenir compte de la force d inertie à laquelle la pince et sa charge sont soumises. Pour fixer la pince au fond, utiliser quatre vis (SA) passantes et les serrer dans les trous taraudés de la plaque. Pour fixer la pince sur un côté, utiliser deux vis (SB) dans les orifices passants. Toujours installer les deux douilles de centrage (BA) fournies. Contrôler les dimensions sur les tableaux (DA et PA) pour leur logement sur la plaque de montage. B D3 Ø3.2 Ø4.2 Ø5.2 DA Ø5 h7 Ø7 h7 Ø7 h7 P PA SA M3 M4 M5 P3 SB M3 M4 M5 BA SA SA DA PA Mit dem Greifer werden 6 Zentrierbuchsen (BA) für die Greiffinger und 2 Zentrierbuchsen (BA) für das Gehäuse geliefert. B4 DA SB 6 douilles de centrage (BA) pour les doigts de prise et 2 douilles (BA) pour le corps sont fournies avec la pince. 42 Elektrische parallele 3-Fingergreifer BA D3 SB PA
8 Befestigung der Greiffinger Die Greiffinger so kurz und so leicht wie möglich konstruieren. Zur Befestigung, die zwei Schrauben (SC) und die zwei Zentrierbuchsen (BA) in die kalibrierten Bohrungen (D1) der Greifer festschrauben. Fixation des doigts de prise Les doigts doivent être le plus possible courts et légers. Les fixer au moyen de deux vis (SC) et de deux douilles de centrage (BA) dans les orifices calibrés (D1) des mâchoires. SC P1 PA BA D1 DA DA Ø5 h7 Ø7 h7 Ø7 h7 P PA SC M3 M4 M5 Serien-Kompatibilität Die Serie MPPM ist mit den rotierenden Aktoren der Serie MRE problemlos kompatibel und bedarf keinerlei Befestigungsschnittstelle. Compatibilité de la série La série MPPM est parfaitement compatible avec les vérins rotatifs MRE sans aucune plaque particulière. MPTM MRE Elektrische parallele 3-Fingergreifer 43
Elektrischer 2-Backen-Parallelgreifer DE Pinces électriques parallèles à 2 mâchoires FR MPPM1606 MPPM2508 MPPM3210. Air comprimé Groupe FRL Raccords
Elektrischer 2-Backen-Parallelgreifer DE FR MPP Selbstzentrierender elektrischer 2-Backen-Parallelgreifer Einfaches Plug&Play-System. Kein Stromverbrauch wenn der Greifer gegriffen hat. Keine Programmierung
MehrMPXM1612 MPXM2516 MPXM3220
MPXM Selbstzentrierender elektrischer 2-Backen-Parallelgreifer Einfaches Plug&Play-System. Kein Stromverbrauch wenn der Greifer gegriffen hat. Keine Programmierung notwendig. Bei Stromausfall Greifkraftssicherung.
MehrElektrische Radialgreifer mit 2 Backen DE Pinces électriques radiales à 2 mâchoires FR MPRM1690 MPRM2590 MPRM3290. Air comprimé Groupe FRL Raccords
Elektrische Radialgreifer mit 2 Backen DE FR MP Elektrische Radialgreifer mit 2 selbstzentrierenden Backen Einfaches Plug&Play-System. Kein Stromverbrauch wenn der Greifer gegriffen hat. Keine Programmierung
MehrMPRM1690 MPRM2590 MPRM3290
Elektrische Radialgreifer mit 2 Backen Pinces électriques radiales à 2 mâchoires MPRM Elektrische Radialgreifer mit 2 selbstzentrierenden Backen Einfaches Plug&Play-System. Kein Stromverbrauch wenn der
MehrMRE16180 MRE25180 MRE32180
Rotierende Elektro-Antriebe MRE Elektrische 2-Positions-Schwenkantriebe Mechanisch einstellbarer 90 - oder 180 - Schwenkwinkel. Einfacher Plug&Play-Antrieb. Kein Stromverbrauch wenn ein Aktor positioniert
MehrMPTM1606 MPTM2508 MPTM3210
Elektrischer 3-Backen-Parallelgreifer Pinces électriques parallèles à 3 mâchoires DE-FR MPTM Selbstzentrierender elektrischer 3-Backen-Parallelgreifer Einfaches Plug&Play-System Kein Stromverbrauch wenn
MehrElektrischer 2-Backen-Parallelgreifer Pinces électriques parallèles à 2 mâchoires DE-FR MPPM1606 MPPM2508 MPPM3210
Elektrischer 2-Backen-Parallelgreifer Pinces électriques parallèles à 2 mâchoires DE-FR Selbstzentrierender elektrischer 2-Backen-Parallelgreifer Einfaches Plug&Play-System. Kein Stromverbrauch wenn der
MehrGNS. Vérins pneumatiques pour tronçonneuses GNS. Pneumatische Antriebe für Schneidzangen GNS GNS
GN GN Pneumatische ntriebe für chneidzangen GN In drei Größen erhältlich. Beschränkte ußenmaße. Kompatibel mit verschiedenen tandard-chneideinsätzen. Mit oder ohne integriertem chlitten. oppelwirkender
MehrOFA20-35 OFA20-35S OFA30-35 OFA30-35S
Pneumatische Ein-Finger-Winkelgreifer zum Klemmen aureihe OF Einfachwirkender Antrieb. Magnetische Sensoren als Sonderzubehörteile. Lebensmittelfett FDA-H1. Doigt de préhension à blocage angulaire, série
MehrPince de préhension angulaire non auto-centreuse série PB. Nicht selbstzentrierende pneumatische Anguss-Winkelgreifzangen mit 2 Backen Baureihe PB
PB Nicht selbstzentrierende pneumatische Anguss-Winkelgreifzangen mit 2 Backen Baureihe PB Lebensmittelfett FDA-H1. (*) Pince de préhension angulaire non auto-centreuse série PB Graisse alimentaire FDA-H1.
MehrMTRE. Rotierende Elektro-Tische. Tables rotatives électriques. Rotierende Elektro-Tische DE Tables rotatives électriques FR
DE FR MT Mit 4, 6, 8 oder 12 Positionen verfügbar. Rechts- (Suffix C) oder Linksdrehung (Suffix A). Hohes Drehmoment. Hohe Belastbarkeit. Mechanischer Positionsreset bei unbeabsichtigter Blockierung. Einfaches
MehrFF HF FF HF (2) Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer Baureihe PQ
PQ Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer Baureihe PQ Robuste Führung. Langer Hub. Integrierte Federn (1). Diverse Befestigung- und Luftversorgungsmöglichkeiten (2). Lebensmittelfett
MehrSelbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer PE. Pince pneumatique avec 2 mâchoires à serrage parallèle auto-centrante (série PE)
PE Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer PE Doppelt wirkender Antrieb (für PE-25... und PE-45... auf Anfrage auch einfach wirkend). Keine Antriebsorgane, hohe Zuverlässigkeit und
MehrPE-4580 PE-4560 PE-4540 PE-4520 PE-2560 PE-2540 PE-2520 PE-1680 PE-1640 PE-1625 PE Gimatic / PE
Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer Serie PE Doppelt wirkender Antrieb (für PE-25 und PE-45 auf Anfrage auch einfach wirkend) Keine Antriebsorgane, hohe Zuverlässigkeit und starker
MehrSelbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer MG. Pince pneumatique avec 2 mâchoires à serrage parallèle auto-centrante (série MG)
MG Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer MG Doppelt wirkender Antrieb. Robuste Bauweise, lange Lebensdauer und hohe Zuverlässigkeit, wartungsfrei. Auswahlmöglichkeiten in einem breiten
MehrSelbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer GS. Pince pneumatique avec 2 mâchoires à serrage parallèle auto-centrante (série GS)
GS Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer GS Doppelt wirkender Antrieb. Exklusives System zur Justierung des Spiels. Hohe Lebensdauer und Zuverlässigkeit, wartungsfrei. Viele Befestigungsmöglichkeiten.
MehrPneumatischer selbstzentrierender 2-Backen- Winkelgreifer Baureihe GW. Pince pneumatique à action basculante auto-centrante à 2 mâchoires (série GW)
GW Pneumatischer selbstzentrierender 2-Backen- Winkelgreifer Baureihe GW Doppelt wirkender Antrieb. Hohe Lebensdauer und Zuverlässigkeit, wartungsfrei. Viele Befestigungsmöglichkeiten. Magnetische Sensoren
MehrMGX. Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer (Baureihe MGX)
Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer (Baureihe MGX) Flaches Profil. Stabile Führung für hohe Momentenaufnahme. Hohe Greifkraft. Reduziertes Maß und Gewicht. Hohe Leistungsdichte.
MehrOptionale Kits / Kit en option
Optionale Kits / Kit en option LPK-001 (220 g) Zusätzlicher Laufwagen (von Gimatic auf einer Führung LP montiert) Chariot supplémentaire (monté par Gimatic sur un guidage LP) LPK-002 (40 g) Befestigungshalter
MehrHF FF FF FF HF (2) Pince pneumatique avec 2 mâchoires à serrage parallèle auto-centrante (série PQ)
Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer Baureihe PQ Robuste Führung. Langer Hub. Integrierte Federn (1). Diverse Befestigung- und Luftversorgungsmöglichkeiten (2). Pince pneumatique
MehrD32. Unités linéaires de translation pneumatiques (série D32) Pneumatische Schlitten (Baureihe D32) D32
D32 Pneumatische Schlitten (Baureihe D32) Mit dem System Gimapick kombinierbar. Bohrung 32mm. Hub von 50mm und 100mm. Spielfrei. Hohe Steifi gkeit. Hydraulischer Stoßdämpfer. Magnetische Sensoren - optional.
MehrTFA. Selbstzentrierende Mini-Winkelgreifer mit zwei Backen, Baureihe TFA. Mini pince angulaire à deux mâchoires auto-centrante, série TFA TFA
TFA Selbstzentrierende Mini-Winkelgreifer mit zwei Backen, Baureihe TFA Einfachwirkender Antrieb mit Federöffnung. Verschiedene Zubehörteile zur Befestigung. Kit für die Aufhängung optional (1). Lebensmittelfett
MehrSelbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer Baureihe SH
SH Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen- Parallelgreifer Baureihe SH Doppelt wirkender Antrieb. Exklusives selbstzentrierendes System. Für magnetische und induktive Sensoren vorbereitet (1). Geringes
MehrPinces parallèles MGX2005 MGX3210 MGX5020
Parallelgreifer Pinces parallèles Selbstzentrierender, pneumatischer 2-Backen-Parallelgreifer (Baureihe MGX) Flaches Profi l. Stabile Führung für hohe Momentenaufnahme. Hohe Greifkraft. Reduziertes Maß
MehrPneumatische, selbstzentrierende Schwenkgreifer. Pince pneumatique à serrage angulaire auto-centrante
Pneumatische, selbstzentrierende Schwenkgreifer Doppelt wirkender Antrieb. Besonders zuverlässig und leistungsfähig dank der Abwesenheit von Antriebsorganen. Auswahlmöglichkeiten: 2 oder 3 Spannbacken.
MehrPS-P. Pneumatischer 2-Backen- Winkelgreifer (Serie PS-P) Pince pneumatique radiale auto-centrante avec 2 mâchoires (Série PS-P)
Pneumatischer 2-Backen- Winkelgreifer (Serie PS-P) Doppelt wirkender Antrieb. Über den gesamten Hubweg verfügbare Spannkraft (von 0 bis 90 sowohl in Öffnung als auch in Schließung). Geringes Gewicht dank
MehrDONNES TECHNIQUE TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN BETRIEBSBEDIGUNGEN CONDITIONS DE SERVICE
Doppelwirkend pneumatischer Antrieb 3840 Nm einfachwirkend pneumatischer Antrieb 1920 Nm ACTIONNEUR PNEUMATIQUE DOUBLE EFFET 3840 Nm SIMPLE EFFET 1920 Nm TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Drehmoment: doppelwirkend
MehrKIT-GMP- IP65 ENVIRONMENT DEGREE H 2 O 2 EMC / Lösung für die Manipulation im Reinraum. Solution pour manipulation en salle blanche
DE FR KIT-GMP- Die elektrischen Gimatic Greifer können durch die Integration des Bausatzes KIT-GMP-G in Produktionsbereichen mit hohem Reinheits- und Hygienestandard arbeiten. Die Verwendung eines Adapters
MehrDas flexible Schienen - Lichtsystem Le système d éclairage sur rail flexible
LED click system Das flexible Schienen - Lichtsystem Le système d éclairage sur rail flexible Erstellen Sie bequem Ihre gewünschte Lichtatmosphäre mit moderner LED-Technik. Setzen Sie bewusst Akzente und
MehrMTRE. Rotierende Elektro-Tische. Electric indexing tables. Rotierende Elektro-Tische Tables rotatives électriques DE-FR MTRE
Tables rotatives électriques DE-FR Mit 4, 6, 8 oder 12 Positionen verfügbar. Rechts- (Suffix C) oder Linksdrehung (Suffix A). Hohes Drehmoment. Hohe Belastbarkeit. Mechanischer Positionsreset bei unbeabsichtigter
Mehr1/ Magnetversion, selbstzentrierend, einfach-, doppeltwirkend Kolbendurchmesser: ø 16, 20, 25, 32, 40 mm
Parallelgreifer mit T-Führung Serie CGPT Neu Magnetversion, selbstzentrierend, einfach-, doppeltwirkend Kolbendurchmesser: ø 6, 20, 25, 32, 40 mm Robuste, kompakte und leichte Ausführung Hohe Schließ-
MehrPneumatischer selbstzentrierender 3-Backen-Parallelgreifer Baureihe T. Pince pneumatique avec 3 mâchoires à action parallèle auto-centrante (série T)
T Pneumatischer selbstzentrierender 3-Backen-Parallelgreifer Baureihe T Mit dem System Gimapick kombinierbar. Doppelt wirkender Antrieb. Druckluftversorgung direkt aus der Befestigungsplatte möglich. Befestigung
MehrPZX-265 AZX-265 RZX-265
Pneumatischer selbstzentrierender Greifer mit integriertem Schlitten Baureihe ZX PZX-265: 2-Backen-Parallelgreifer mit Schlitten. AZX-265:2-Backen-Winkelgreifer mit Schlitten. RZX-265: 2-Backen-Radialgreifer
MehrListe pièces de rechange Ersatzteilliste
Liste pièces de rechange Ersatzteilliste Fournisseur / Supplier : RYF AG Eclairage fluorescent circulaire Zirkular-Fluoreszenz-Lampe Modèle / Model : / / Art. No. 274180 / Art No. 270125 Pièces de rechange
MehrZubehör zu pneumatischem Antrieb Accessoires pour entraînement pneumatique
Zubehör zu pneumatischem Antrieb (Endlagenrückmelder, Pilotventil, Regulierplatte) Accessoires pour entraînement pneumatique (Commutateurs de fin de course, vanne de pilotage, plaque de réglage) 03.13
MehrMILES RAIL ELECTRIFIE STROMSCHIENE
RAIL ELECTRIFIE STROMSCHIENE Corps en aluminium extrudé. Embouts en fonte d sous pression. Peinture par poudre polyester antijaunissement, stabilisée aux rayons UV. LED avec efficacité nominale jusqu à
MehrVeraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés
Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules
MehrROLLOS FÜR FENSTER ENROULEURS POUR FENÊTRES
4 FENSTER- UND TÜRROLLOS ET PORTES Vorteile auf einen Blick / Les avantages en un clin d'oeil 1 2 3 B A A B Windschutzbürste Brosse de protection au vent Dichtungsbürste auf Abrollseite Brosse d'étanchéité
MehrDiese Betätigungsart kommt vorzugsweise bei kleinen Nennweiten, niedrigen Drücken und Vakuum zur Anwendung.
8.3 Ventile dieser Bauart schalten das Dichtelement direkt über das Magnetsystem. Das Dichtelement, in der Regel ein Flachteller, wird gegen den wirksamen Druck durch die Magnetkraft vom Sitz abgehoben.
MehrE : USB, Typ Mini-B (Buchse) 2: LED Betriebszustand 3: 24 V DC 4: Fehler / CH2 (DI/DO) / CH1 (C/Q)
Parametriersysteme : USB, Typ Mini-B (Buchse) 2: LED Betriebszustand 3: 24 V DC 4: Fehler / CH2 (DI/DO) / CH (C/Q) Produktmerkmale USB IO-Link Master zum Parametrieren und Analysieren von Geräten Unterstützte
MehrTyp(e) Rp / DN P max bar Wege/voies Seite/page
8.1.0 Besonderes Merkmal: Zum Schalten ist kein Differenzdruck notwendig. Zwangsgesteuerte Ventile öffnen und schliessen auch ohne Differenzdruck und sind nur in Pfeilrichtung dichtend. Wenn nicht von
MehrEncastrés avec indice de protection élevé - Einbauleuchten mit hohem Schutzgrad. RAYshort 110. arcluce.it. ray
Encastrés avec indice de protection élevé - Einbauleuchten mit hohem Schutzgrad RAYshort 110 41 Fonctionne avec des organes de contrôle BLE, pour plus de détails consulter l usine. Für die Steuerung über
MehrMontageanleitung Installation instructions Notice de montage. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2480
Montageanleitung Installation instructions Notice de montage AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2480 Sachnr. 701509/02 01/2005 Bestimmungsgemäße Verwendung AS-i-Profil S-0.A.E maximale Anzahl von Modulen
MehrTIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION
TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC
MehrEthernet I/O-Modul MSXE Zubehör/Accessories/Accessoires -
Ethernet I/O-Modul MSXE-1701 - Zubehör/Accessories/Accessoires - In diesem Dokument finden Sie das komplette Zubehör für das Ethernet E/A-Modul Please find the complete accessories for the Ethernet I/O
MehrHM 10 I HM 16 I HM 25
Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Neu Nouveau New Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt
MehrMontageanleitung Installation Instructions Notice de Montage
Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE
MehrNotice de montage et informations à lire et à conserver...2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren...5
0471-0006 FR DE Notice de montage et informations à lire et à conserver...2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren...5 1. FR - 2 - Caractéristiques techniques: Alimentation Durée de vie de
MehrFlexible Leuchte. Lumière flexible
Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto
MehrPneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques
Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques Pneumatik-Doppelkolben-Schwenkantrieb 90 doppelt- und einfachwirkend 369 Entraînement rotatif pneumatique à double piston 90 à double
MehrGAMME DE CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES MÉCANIQUES
GAMME DE CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES MÉCANIQUES GAMME DE CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES MÉCANIQUES Les clés dynamométriques mécaniques issues de la nouvelle ligne de produits Saltus d Atlas Copco répondent à tous les
MehrLLK-001 (832 g) Zusätzlicher Laufwagen Chariot additionnel
LLK-001 (832 g) Zusätzlicher Laufwagen Chariot additionnel LLK-002 (93 g) Befestigungshalter für Zylinder Ø20 / Ø25 Anneau de fixage cylindre Ø20 / Ø25 LLK-003 (57 g) Verschraubung M10x1.25 für Zylinder
MehrTables pour la fixation des allocations journalières APG
Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Gültig ab. Januar 009 Valable dès le er janvier 009 38.6 df 0.08 Als Normaldienst gelten in
MehrEncastrés avec indice de protection élevé - Einbauleuchten mit hohem Schutzgrad RAY110. arcluce.it. ray
Encastrés avec indice de protection élevé - Einbauleuchten mit hohem Schutzgrad RAY110 45 Fonctionne avec des organes de contrôle BLE, pour plus de détails consulter l usine. Für die Steuerung über BLE
MehrDescription for the replacement of electronic controls for gas recovery
Information on the replacement of the electronic control Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Important information! The new electronic control for gas recovery with
MehrPlafonniers en applique
98.com Moon LED Applique murale/pour plafond 18W 24W 30W 1300lm 1500lm 2100lm 120 Lumière homogène Disponible en éclairage de secours 5 9326-001-70 Ø 326mm 36 LED ~ 18W 1300 lm CHF 129.00 9326-002-70 Ø
MehrAuszug zur Lösung der Beispielserie
Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug zur Lösung der Beispielserie Gültig ab. Januar 009 Valable dès le er janvier 009 38.6
MehrHYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör
BH GFlug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt. Sie sind
MehrELEKTRISCHER DREHANTRIEB Elektrischer AUF/ZU Drehantrieb ACTIONNEUR ELECTRIQUE - TYPE ROTATIF ON-OFF
ELEKTRISCHER DREHANTRIEB Elektrischer AUF/ZU Drehantrieb ACTIONNEUR ELECTRIQUE - TYPE ROTATIF ON-OFF Technische Daten AUF/ZU Drehantrieb Stellwinkel 90 (max 100 ). Betriebsart 50%. Drehmomente von 10 Nm
MehrNOTICE D EMPLOI Pompes d essai ZG 5.1. et ZG 5.2.
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH NOTICE D EMPLOI Pompes d essai ZG 5.1. et ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2 Sommaire page 1 Application 4 2 Conception 4 2.1 Pompe d essai
Mehr2-BACKEN-PARALLELGREIFER SERIE GEH6000IL
-BACKEN-PARALLELGREIFER SERIE GEH6000IL PRODUKTVORTEILE Serie GEH6000IL / -Backen-Parallelgreifer / elektrisch / Greifer Der Leistungsstärkste 5 Mio. wartungsfreie Zyklen Integrierte Abfrage über IO-Link
MehrTables pour la fixation des allocations journalières APG
Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug für die Prüfung Sozialversicherungsfachleute 07 Extraît pour l'examen professionnel de
Mehr11 kw** E82MV222_4B kw**
EDK82ZWKN4 00459189 10/02 Netzschleifklemme Typ E82ZWKN4 Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den Einsatz der Netzschleifklemme E82ZWKN4 und beschreibt deren Montage. ist nur gültig - für Netzschleifklemmen
MehrQC150-B. QC50 QC90 QC150 QC160 QC200 Medium Fluide Betriebsdruck Pression d utilisation Betriebstemperatur Température d utilisation.
QC Schnellwerkzeugwechsler Schnellwechsel des Greifers auf dem Roboter. Auch für Vakuumanschlüsse geeignet. Vermeidet Fehler bei pneumatischen und elektrische Anschlüssen.,, oder pneumatische Anschlüsse.
MehrZubehör Accessories Accessoires
Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary
MehrEQC. Elektrischer Werkzeugwechsler. Changeur d outil électrique. Elektrischer Werkzeugwechsler DE Changeur d outil électrique FR
Elektrischer Werkzeugwechsler DE FR E Elektrischer Werkzeugwechsler Für diejenigen Anwendungen, bei denen ein automatischer Wechsel der Greifer erforderlich ist, ist der elektrische Werkzeugwechsler EQC75
MehrPG 12 I PG 16 I PG 20
Präzisions-Greifmodul Préhenseur de precision Precision gripper modules PG 12 I PG 16 I PG 20 Neu Nouveau New Präzise Précis Precision Kompakt Compact Compact Kraftvoll Puissant Powerfull PG 12 GREIFMODULE
MehrSchalt- und Steuergeräte Appareils de commande
1. Druckabhängige, stufenlose elektronische Drehzahlregulierung PXET für spannungsregelbare Wechselstrom-Motoren (230V / 50Hz) Regulateur / sélecteur de pression électronique PXET pour des moteurs à courant
MehrEsem. EINBAULEUCHTEN FÜR INNENBEREICHE Spots encastrables d intérieur
Esem LED-Einbauleuchten, ideal für allgemeine und Effektbeleuchtung. Mit einem dezenten und eleganten Design sind sie ideal für Anwendungen im Wohn- und Gewerbebereich oder an Empfangsorten. Esem kann
MehrSchalt- und Steuergeräte 2019 Appareils de commande
2019 1. Frequenzumrichter Fcontrol mit integriertem Sinusfilter Variateurs de fréquence Fcontrol avec filtre sinus integré FXET4AMQ 200580 Eingang: 1~230V Ausgang: 1~230V 4.0 IP54 3.4 1 296.- FXEM6AM 200611
MehrP25. Pneumatische Linear-Hubeinheiten (Baureihe P25) Elévateurs linéaires pneumatiques (série P25) P25
P25 Pneumatische Linear-Hubeinheiten (Baureihe P25) Gewinner beim IF Design Award 1999 in Hannover. Bohrung 25 mm. Hub von 50mm, 100 mm. Spielfrei. Hohe Steifheit 5000 km wartungsfrei. Hydraulische Stoßdämpfer
MehrRFID Sicherheitssensoren Safety sensors RFID Détecteurs de sécurité RFID ESK RFID Sicherheitssensor
safety cat. U B V SPS SIL CL 3 IP K9K PL e 13 ESK 00... RFID Sicherheitssensor 13 ESK 00K.. mit Kabel with cable avec câble PVC-Kabel LIYY / PVC cable LIYY / câble PVC LIYY x0,mm² 1000 ± 30 13 Material:
MehrKIT POUR FIXATION PARALLÈLE AU TOIT
KIT POUR FIXTION PRLLÈL U TOIT KIT FÜR CPRLLLMONTG Ces instructions font partie intégrante de la notice du capteur solaire. Consulter cette notice pour les VRTISSMNTS GÉNÉRUX et pour les RÈGLS FONMNTLS
MehrDer Wert liegt im Detail. Le sens du détail. Boxer III TÜRVERSCHLUSS FERMETURE DE PORTE
Der Wert liegt im Detail. Le sens du détail. Boxer III TÜRVERSCHLUSS FERMETURE DE PORTE 1 Erfüllt alle Anforderungen nach DIN EN 12642 XL Sehr gutes Heranholvermögen durch die unterschiedliche Gestaltung
MehrHM 10 I HM 16 I HM 25
Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt Très de facon compacte
MehrAFC-B. Verankerungsbriden / Brides d amarrage KATALAOG 2017 CATALOGUE Energie - Kabelgarnituren / Accessoires pour câbles d énergie
KATALAOG 2017 CATALOGUE 2017 Energie - Kabelgarnituren / Accessoires pour câbles d énergie AFC-B Verankerungsbriden / Brides d amarrage KATALOG 2017 CATALOGUE 2017 Legende Légende A Anzahl Lagen Nombre
MehrBrief Operating Instructions itemp TMT187 & TMT188
KA00120R/09/A/1.1 7121878 Products Solutions Services Brief Operating Instructions itemp TMT187 & TMT188 DE Temperaturkopftransmitter Fest eingestellter Messbereich (Pt100 oder TC) EN Temperature head
MehrTabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières
MehrGültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der nach bisherigem Recht entrichteten IV-Taggelder (Besitzstandswahrung,
Mehr4.A. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft, Rauch- und pour air, fumées et gaz
4.A SYSTEMTECHNIK AG Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft pour air Typ(e) Pa Seite/page KS...C2 20-3000 4.1 Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft, Rauch- und pour
Mehr2-BACKEN-PARALLELGREIFER MIT GROSSEM HUB SERIE GEH6000IL
-BACKEN-PARALLELGREIFER MIT GROSSEM HUB SERIE GEH6000IL Serie GEH6000IL / -Backen-Parallelgreifer mit großem Hub / elektrisch / Greifer PRODUKTVORTEILE Der Leistungsstärkste 5 Mio. wartungsfreie Zyklen
MehrDiagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen
Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E311F E322F E345F 100D... 100S... 100D 100D Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6 55.00/46.00 100.00/86.00
MehrMaße ohne Toleranzangabe unverbindlich / Dimensions are in mm and for reference only / Cotes d encombrement (en mm)
Bürstenloser-AC-Gehäuse-Motoren Brushless AC-Motors-Housed BGKxx VOLKSSERVO Maße ohne Toleranzangabe unverbindlich / Dimensions are in mm and for reference only / Cotes d encombrement (en mm) Typ a b c
MehrVIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4
VIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4 Fixation à point d ancrage unique dans le béton fissuré et non fissuré. Fixations multiples dans le béton et les dalles alvéolaires en béton précontraint. Homologué
MehrPneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques
PneumatikSchieberventile Grundventil orm 0 Körper lu. Schieber Stahl verchromt. Dichtungen NR. Ueberschneidungsfreie Schaltung. Druck 0.9 bis 10 bar, Temperatur 5 bis 70. Durchlass: M5 = NW.5 (1NL/min)
MehrLIFTO Benjamin Thut, 1985/2010
LIFTO Benjamin Thut, 1985/2010 Einfaches Positionieren mittels Gasdruckfeder Blendfreies Licht ohne Mehrschattigkeit in LED und Halogen Diverse Befestigungsmöglichkeiten In 2 Grössen erhältlich Positionnement
MehrNoesberger, Drucklufttechnik AG Noesberger, technique en air comprimé SA Postfach/ Steckanschlüsse Kunststoffrohre Raccords instantanés Tubes techniques Technische Änderungen vorbehalten Ces données techniques
MehrFilter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS
Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0
MehrTabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung. Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM
Tabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM Gültig ab 1. Januar 2009 Valables dès 1 er janvier 2009 Als Normaldienst gelten
MehrEntwurf. preliminary
KAPRi plus Erweiterungsset M12 KAPRi plus Extension Kit M12 KAPRi plus Kit d Extension M12 Bedienungsanleitung / User instructions / Instructions d installation 899366 KAPRi plus Erweiterungsset M12 /
MehrMontage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»
Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» 09/11 BLS Phase 1 Einbau der 1. Etappe Das Gewinde ist nicht sichtbar. Die Muffe ist durch den Schutzzapfen verschlossen Evtl. Zubehör
Mehr1 Einfachständerfuss Support double Double support 2 Säule Colonnes Columns 3 Modulträger einfach Support module simple Single mounting plate 4 LM 20
1 Einfachständerfuss Support double Double support 2 Säule Colonnes Columns 3 Modulträger einfach Support module simple Single mounting plate 4 LM 20 / 120 5 LM 20 / 60 6 GMQ 12 - RMZ 12 7 Basisplatte
MehrDESK 2. Design trifft Technik. Le design s allie à la technique.
DESK 2 Design trifft Technik. Le design s allie à la technique. Die modulare Steckdoseneinheit für Ihren Schreibtisch. La multiprise modulaire pour votre bureau. Steckdoseneinheit DESK 2 Multiprises DESK
MehrAbsperrpfosten FEHR Potelets FEHR
Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR Pfosten und Absperrungen FEHR FEHR...klassisch, bewährt, vielseitig classique, éprouvé, polyvalent FEHR-Absperrsysteme sind aus feuerverzinkten Stahlrohren gefertigt und
MehrPreisliste - Prix-Courant screen. Lichtspiegel - Miroir lumineux
Preisliste - Prix-Courant 2012 screen - Massraster Module Screen / vertikal 1/2 1/2 OK. 2000 520 140 140 180 76 620 76 636 127 127 je nach Breite 56 je nach Breite Screen / horizontal 140 je nach Breite
MehrWall. WANDLEUCHTEN Éclairage mural
Wall Die WALL-Reihe entsteht aus der Anforderung, die LED-Technologie mit Leseleuchten zu vereinen. Sie zeichnet sich durch leichtes und elegantes Design, sorgfältig bearbeitete Oberflächen und eine einmalige
MehrAppareils Encastres - Einbauleuchten. DiMILANO60. arcluce.it. dimilano60
Appareils Encastres - Einbauleuchten DiMIAO60 249 Fonctionne avec des organes de contrôle BE, pour plus de détails consulter l usine. Für die Steuerung über BE geeignet, für Details bitte das Unternehmen
MehrTRIANGOLO CITY. Stadtmobiliar Luminaires urbains. Triangolo City Corridor. 2 Masten-Struktur Mât à 2 montants. Verstellbarer Arm Bras orientable
142 Stadtmobiliar Luminaires urbains 2 Masten-Struktur Mât à 2 montants Triangolo City Corridor Verstellbarer Arm Bras orientable 143 144 Stadtmobiliar Luminaires urbains ALLGEMEINE MERKMALE Doppelmast
MehrLAMBDA MODAL MODAL SPOT
Systemes modulaires - Modulare Systeme CREA AMBDA MODA1 MODA2 SPOT page - Seite 141 page - Seite 157 page - Seite 161 page - Seite 163 THETA JUNOED ARA ED DEMO200 page - Seite 167 page - Seite 227 page
MehrMontageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer
Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Technische Daten Typ E311F E318F E322F 100D... 100S... 100D... 100D0000S 100D0001S Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6
Mehr