Familie Huggler und Mitarbeiter. Hauptstr. 143, CH Tel Fax

Ähnliche Dokumente
Speisekarte. Familie Huggler und Mitarbeiter. Hauptstr. 11, CH Tel Fax

*Vorspeisen / Entrées / Starters* *Fleisch / Viande / Meat*

Speisekarte. Steakhouse. Fleischgenuss seit Alle Preise in Schweizer Franken

Mhhh Feines für zwischendurch (Diese Feinen Köstlichkeiten servieren wir Ihnen gerne von und Uhr)

Speisekarte. Familie Huggler und Mitarbeiter. Hauptstr. 11, CH Tel Fax

Vom Schwein / porc. Vom Pferd / cheval

Vorspeisen - Entrées

DIE KÜCHE IST GEÖFFNET

PANORAMARESTAURANT STOCKHORN

"Alles aufgespiesst" / "Everything pierced"

Speisekarte Carte de menus

Herzlich Willkommen im Hotel Silberhorn

Hotel Kniep Restaurant

Vorspeisen / Starters CHF

Kalte Teller - plats froids - cold plates

Kalte Teller - Plats froids - cold plates

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters

Speisekarte Carte de menus

Vorspeisen. Saisonaler Blattsalat Salade de saison Seasonal salad CHF Bunt gemischter Salat Salade mêlée Mixed salat CHF 12.

Hausgemachte Suppen Homemade soup Soupes maison

Vorspeisen/Starters. Salate/Salads

Tagessuppe CHF 9.50 Soup of the day. Salat vom Buffet CHF Salad bar. Traditioneller Caesar-Salat / CHF Traditional Caesar salad

Speisekarte. Herzlich Willkommen bei uns in der

Herzlich Willkommen Bienvenue Welcome

Vorspeisen Starters. Grüner Wintersalat mit Hausdressing Fr Green winter salad with house dressing

Vorspeisen. Bunter Blattsalat mit französischem oder italienischem Dressing mixed leaf salad with french or italien dressing Fr. 9.

UNSERE SPEISEKARTE WIR LEGEN WERT AUF REGIONALITÄT UND QUALITÄT: BLATTSALATE KÄSE AUF DEM ZVIERIPLÄTTLI UND IM SANDWICH TROCKENWURST, ROHESSSPECK

Vorspeisen / Starters

Wild auf Wild / Wild on game

Tagesmenu. Tagesteller Assiette du jour / Daily plate

Abendkarte. Familie Müller-Ugolini Obere Gletscherstrasse 159 CH-3818 Grindelwald. Telefon Telefax

Aus dem Suppentopf / Dans la soupière. Trüffeliges aus dem Périgord / mets aux truffes du Périgord. Speisekarte / la carte des mets

Schön, Sie bei uns im Edelweiss begrüssen zu dürfen. Wir wünschen Ihnen guten Appetit und angenehme Stunden in unserem Hause.

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters

UNSERE SPEISEKARTE WIR VERWENDEN AUSSCHLIESSLICH SCHWEIZER FLEISCH WIR LEGEN WERT AUF REGIONALITÄT UND QUALITÄT:

Herzlich Willkommen im Hotel Kernen

Vorspeisen / Starters / Entrées

Entspannen Sie sich, geniessen Sie die Ruhe und die Aussicht dieser wunderschönen Gegend.

MENUVORSCHLÄGE MENU 1 à CHF 39.50

winter.genuss.karte lassen sie sich doch mal von etwas ganz neuem begeistern...

VORSPEISEN entrées - starters

Rinderkraftbrühe 4.30 Hausgemachte Flädle Beef broth with homemade pancake strips

Vorspeisen. Suppen 6,60. Tomate Mozzarella mit Basilikumpesto G-H 11,50. Geräucherter Lachs auf Rucola mit Toast und Sahnekren A-G-O 10,40

herbst.genuss.karte lassen sie sich doch mal von etwas ganz neuem begeistern...

Mixed leaf salad with homemade dressing 3,90. Panfried goose liver with a slice of apple caramel sauce and Brioche 13,90

Vorspeisen und Salate Entrées et salades

Speisekarte. Herzlich Willkommen bei uns in der

Speisekarte vom 16. Oktober bis 22. November 2017

Herzlich Willkommen. Bienvenu. Eines Tages wirst du aufwachen und keine Zeit mehr haben, für Dinge die du immer tun wolltest. Tu sie jetzt!

Wir freuen uns, Sie zu unseren geschätzten Gästen zählen zu dürfen und wünschen Ihnen guten Appetit.

SALATE VORSPEISEN KALTE GERICHTE

Herzlich Willkommen Bienvenue Welcome

Tapas Teller 15 kleine Köstlichkeiten des Hauses tapas platter small delicious of the house

Salatteller mit Ei, Mozzarella und Knoblauchbrot Saladplate with fresh garden salads, boiled egg, mozzarella and garlic bread

Speisekarte. Restaurant. Brienzerburli. Brienzerburli. im PDF Format *** Hotel

Kleines Frühstück Portion Kaffee nach Wahl oder warme Schokolade, Fruchtsaft verschiedene Brote, 1 Butter, Konfitüre 7.

Herzlich Willkommen. Bienvenu. Wohin du auch gehst, geh mit dem Herzen

SPEISEKARTE GÜLTIG VON UHR BIS UHR

... Pfifferlingsgerichte / assiettes aux chanterelles. Aus dem Suppentopf / Dans la soupière. Speisekarte / la carte des mets

Unsere besondere Weinempfehlung finden Sie im Bistrobereich auf den Tafeln über dem Digestivtisch.

LE RESTAURANT SUPPEN SOUPS VORSPEISEN STARTERS. Grüner Salat 5.00 Green salad

Suppen (Soups) Vorspeisen (Starters)

Suppen. Vorspeisen. Rindssuppe mit Frittaten (A-C-G-L) 5,00 (Beef broth with sliced pancakes)

Löwenstark. Argentinisches Rindfleisch serviert in verschiedenen Variationen. Rumpsteak (ca. 200g) 18,20 mit Kräuterbutter und Pommes frites

Rind: USA* kann mit Antibiotika und/oder anderen antimikrobiellen Leistungsförderern erzeugt worden sein Kalb: Schweiz

Vorspeisen und Salate / starters and salads

Fränkisches Angebot / Local food

Unsere Kalten Vorspeisen / Nos entrées froides

Kaysers Tirolresort ****

Suppen - soup - Salate - salad -

Our menu *** *** 35,50

SUPPEN KALTE VORSPEISEN

Salate, Suppen und Vorspeisen Salades, soupes et entrées

Kalte Vorspeisen Hors d'oeuvres froides

SALATE VORSPEISEN KALTE GERICHTE

Edenplättli Spiezer Brot Trockenfleischspezialitäten Hobelkäse. 50 g Hobelkäse Brot Gezupfte Blattsalate 8.50

Grüner Salat Fr Gemischter Salat Fr Beilagensalat gemischt oder grün Fr. 8.50

Bankett-Menu 3-Gänge für Personen 3 Courses for 10 to 70 people. Kalbfleisch / Veal

Herzlich Willkommen im ***Hotel Steinbock

Herzlich Willkommen. Bienvenu. Wohin du auch gehst, geh mit dem Herzen

Speisekarte. Wir servieren Ihnen unsere warmen Speisen von

... Pilzgerichte / assiettes aux champignons

Grüner Salat 6 8 Gemischter Salat 8 10 Caesar Salat mit würzigen Pouletstreifen & Grana Padano Käse 19

Schön, dass Sie bei uns im Gmaandhuus8213 Restaurant

SPEISEN FOOD KLEINIGKEITEN UND VORSPEISEN SNACKS AND STARTERS. Marinierte Oliven 5 mit Brot 4,50 Marinated olives served with bread

STARTERS. ONION RINGS Frittierte Zwiebelringe mit Cocktailsauce. CHICKEN WINGS Würzig frittierte Chicken-Wings mit hausgemachter Sweet Chilisauce

Vorspeisen / Salate / starter and salad

Lieber Gast. Wir freuen uns ausserordentlich, Sie im Schraemli s Heuställi zu begrüssen.

Vorspeise starter. Tomate-Mozzarella mit Basilikum Pesto 6,90 Tomato mozzarella with basil pesto 8,50

Das Essen ist einer der vier Zwecke des Daseins. Welches die anderen drei sind, darauf bin ich noch nicht gekommen Charles de Montesquieu ( )

SUPPE VORSPEISEN. Tomatensuppe mit Sahnehaube 5,00. Currysuppe 5,50. Ofenwarmes Baguette überbacken mit Knoblauchsauce und Pesto 3,90

Speisekarte. Herzlich Willkommen in der Alte Münz

Regionale Leckereien. Aus dem Suppentopf

Vorspeisen / Entrées / Starters

Hausgemachtes Kalbscordonbleu mit Pommesfrites und Salat * * (veal-schnitzel filled with ham and cheese, french fries)

Hotel Restaurant Pöstli, Obersaxen Vorspeisen

Vorspeisebuffet. Suppen

Tagessuppe Tomatencremesuppe Tomaten Mozzarella Salat mit Salatbouquet, an Olivenöl und Balsamico. Rösti Natur 8.

Lieber Kronengast. En Guete!

Salate / Salades. Suppen

Transkript:

Speisekarte Familie Huggler und Mitarbeiter Hauptstr. 143, CH-3855 Tel ++41 33 952 20 20 Fax ++41 33 952 20 21 www.weisseskreuz-brienz.ch / hotel@weisseskreuz-brienz.ch www.brienzerburli.ch / hotel@brienzerburli.ch

Suppen / potages / soups Tagessuppe 7.00 Potage du jour / Soup of the day Tomensuppe mit Basilikumöl 9.80 Crème de tomate avec huile du basilic / / Tomato soup with basil oil Warme Vorspeisen / hors-d œuvre chaud / warm starters Felchenfilet gebraten auf Gurken-Spaghetti-Salat mit Blattsalat und Joghurt Dressing 16.50 Filet de féra rôti sur une salade de concombre de spaghetti avec salade et vinaigrette au yogourt / Fried fera fish fillet on cucumber spaghetti salad with leaf salad and yogurt dressing Salate / salades / salads Grüner Salat Salade verte / Lettuce salad 8.00 Gemischter Salat Salade mêlée / Mixed salad 9.80 Nüsslisalat mit Ei Salade de mâche avec œuf / Field salad with egg 11.50 Salatteller mit Ei Assiette de salade / Mixed salad plate 19.00 Mögen Sie unsere hausgemachte Salatsauce? Diese gibt es auch zum Mitnehmen > siehe letzte Seite! Kalte Vorspeise / hors-d oeuvre froid / cold starters «Buureteller» Schinken, Speck, Ballenberg-Trockenwurst und Hobelkäse 13.50 Assiette «paysanne» avec jambon, lard, saucisse et fromage à rebibes / Mixed plate «farmer style» with ham, bacon, sausage, thinly sliced mountain cheese «Ballenberger Plättli» (Ballenberg-Trockenwurst und Bergkäse mit Brot) 11.00 Fromage de montagne et saucisse sèche avec pain / Local mountain cheese and dry sausage with bread «Ballenberg» Rindstrockenfleischteller 16.50 Viande de boeuf sechée du Ballenberg / Air dried beef thinly sliced from Ballenberg Hobelkäse 13.50 Fromage à rebibes / Thinly sliced well stored mountain cheese

Qualität für Geniesser BEO beef Gerichte sind mit Fleisch von Simmentaler Jungrindern, artgerecht aufgezogen im Berner Oberland. Alle übrigen Zutaten sind aus konventionellem Anbau. (Knospe Lizenznehmer: H&R Gastro) Hausgemachtes Holzhacker-Steak aus BEO beef Hackfleisch, Karotten, Lauch, Sellerie, Zwiebeln, Knoblauch und grünem Pfeffer. Steak haché de BEO beef / Steak from minced BEO beef meat - Reichlich garniert mit verschiedenen Salaten 27.00 Avec un grand choix de salades / Garnished with different salads - Mit Käse überbackenen Butterspätzli 28.50 Avec Spätzle au beurre gratiné au fromage / With hand made pasta gratinated with cheese BEO Beef-Ragout «Brienzer Art» Zarte Fleischstücke an rassiger Sauce mit Butterspätzli, Gemüsegarnitur und gedörrter Birne garniert 29.50 Ragoût de BEO beef avec Spätzle au beurre, légumes et poire séchée / BEO beef stew with hand made pasta, vegetables and a dried pear

Grilladen / grillades / grilled meat Kalbssteak vom Grill mit Kräuterbutter / 180 g 29.00 Steak de veau grillé avec beurre de herbes / Veal steak from the grill with herb butter BEO beef Rindsfilet / Filet de bœuf / Filet steak «Café de Paris» 200 g 40.00 aus dem Berner Oberland «Café de Paris» ist eine hausgemachte, würzige, aromatische Kräuterbutter. er Genuss Qualität hat einen Namen Auserlesene Spitzenqualität Swiss Gourmet Beef wird speziell nach den Qualitätskriterien für Zartheit, Saftigkeit und Geschmack selektioniert. Langsame Reifung Swiss Gourmet Beef wird bis zur Erreichung der optimalen Zartheit am Knochen gelagert. Die sorgfältige Reifung vor dem Auslösen und Zuschneiden ist mitentscheidend für ein aussergewöhnliches Genusserlebnis. Entrecôte «Hausart» Swiss Gourmet BEEF 200 g 35.00 Entrecôte / Sirloin steak «Hausart» ist eine würzige, aromatische Butter mit Alpenkräutern aus dem Berner Oberland. Beilagen / accompagnement / side dish: Pommes Frites / pommes frites / french fries 6.00 Nudeln / nouilles / noodles 6.00 Tagesgemüse / légumes / vegetables 7.00 Ofenkartoffel mit Sour Creme / la pomme de terre au four avec "crème fraîche" / Oven potato with "sour cream" 8.50 Salatgarnitur / salad / salade 8.00

Vom Schwein / porc / pork Schweineschnitzel paniert mit Pommes Frites 22.50 Escalope de porc panée avec pommes frites / Breaded pork scallop with french fries Schweinsrahmschnitzel mit Pfirsich und Nudeln Escalope de porc à la sauce au crème, pêche et nouilles / 26.50 Pork scallop with cream sauce, peach and noodles Vom Poulet / poulet / chicken Pouletgeschnetzeltes an Salbeisauce mit Reis und gebratener Ananas 28.50 Emincé de poulet à la sauce sauge avec riz et frites / Fine sliced chicken with sage sauce, rice and fried pineaplle Halbes er-poulet frisch, würzig und knusprig vom Grill 22.50 mit Pommes Frites und Gemüse Demi poulet grillé (Suisse) avec pommes frites et legumes / Grilled half Swiss chicken with french fries and vegetables Vom Kalb / veau / veal Kalbfleischpastetli 15.50 Bouchée à la reine / Vol-au-vent with veal meat Kalbfleischpastetli mit Pommes Frites und Gemüse 23.00 Bouchée à la reine avec pommes frites et légumes / Vol-au-vent with veal meat, french fries and vegetables Wienerschnitzel mit Pommes Frites und Gemüse 33.00 Escalope de veau viennoise avec pommes frites et légumes / Breaded veal scallop «Vienna style» with french fries and vegetables Kalbsleberli «Jägerart» mit Rösti und Gemüse 29.50 Foie de veau «forestière» avec Rösti au beurre et légumes / Veal liver «hunter s style» with Swiss fried potatoes and vegetables

Vom Lamm / agneau / lamb Lammnierstück mit kräftiger Jus auf Ragout aus Grünen-Bohnen, Oliven und Schäfskäse an Thymiankartoffeln 33.50 Filet d agneau avec réduction de jus, ragoût des haricots verts, olives et fromage de brebis servi avec de pommes de terre au thym / Lamb fillet with reduced jus, stew of green beans, olives and sheep's cheese with thyme potatoes Felchen- und Egli-Filets / filets de fére et perches / fera & perch fish fillets Gebratenes Felchenfilets auf Safranreis mit Romanesco und Weissweinsauce 33.00 Filet de féra rôti garni avec riz au safran, romanesco et sauce au vin blanc / Fried fera fish fillet with saffron rice, romanesco and white wine sauce Egli-Filets im Bierteig 35.00 Egli-Filets im Bierteig gebacken mit Salzkartoffeln und Sauce Tartare Filets de perche frits enrobés de pâte à la bière avec sauce tatare / Fried perch fish fillets in a beer batter with sauce tartare Vegetarisch / végétariens / vegetarian Gemüseteller «Gärtnerinnen Art» 24.50 verschiedene Gemüse, Salzkartoffeln und Früchten Assiette de légumes «jardinière» avec pommes de terre et fruits / Vegetable plate «gardeners style» with boiled potatoes and fruits Hausgemachtes Vollkorn «Cordon bleu» gefüllt mit Frischkäse und Tomaten an Kohlrabi-Ruccola-Gemüse mit Salzkartoffeln 25.00 Cordon bleu au blé complet à la maison rempli avec du fromage frais et tomates, avec des légumes choux-rave-ruccola et pommes nature / Cordon bleu with homemade whole grain stuffed with tomatoes and fresh cheese, with turnip cabbage, rucola and boiled potatoes Hausgemachtes Spinat-Frischkäse-Bällchen 23.50 an Tomatenreis mit Weissweinschaum und Parmesanchips / Boules d épinards et fromage à la crème garni aux riz à la tomate avec mousse blanche de vin et copeaux de parmesan / Spinach and fresh cheese balls with tomato rice, white wine foam and Parmesan chips

Frische hausgemachte Pasta Pâtes frâiche maison / fresh home-made pasta Pasta und Sauce nach Wahl / Pâte et sauce à votre choix / Pasta and sauce at your choice: - Napoli 18.50 - all arrabiata 22.00 - Bolognese 19.50 - Pesto und Pinienkerne 22.00 - Carbonara 22.00 - Aglio e olio 20.00 - ai Funghi porcini 23.00 Casarecce Tagliatelle Rigatone Zu allen Pastagerichten wird auf Wunsch Basilikum-Pesto serviert. Pour toutes les pâtes on serve pesto de basilic sur demande / For all pasta dishes we serve basil pesto uppon request.

Käsefondue Ab 2 Pers / min. 2 personnes / min. 2 persons Käse Fondue «traditionell» (Käse, Weisswein, Knoblauch und Kirsch) / 23.50 Fondue au fromage (Fromage, vin blanc, ail et kirsch) / Swiss cheese fondue (Cheese, white wine, garlic and cherry brandy) Käse Fondue mit Speck und ganzen Knoblauchzehen 25.00 avec lard et des gousses d'ail entières / with bacon and whole garlic cloves Kalte Speisen / assiettes froides / cold plates Hobelkäse 19.50 Fromage à rebibes / Thinly sliced well stored mountain cheese Wurst-Salat garniert 19.50 Salade de viande froide / Garnished sausage salad Wurst-Käse-Salat garniert 20.50 Salade de viande froide avec fromage / Garnished sausage salad with cheese «Buureteller» Schinken, Speck, Ballenberg-Trockenwurst und Hobelkäse 22.50 Assiette «paysanne» avec jambon, lard, saucisse et fromage à rebibes / Mixed plate «farmer style» with ham, bacon, sausage, thinly sliced mountain cheese «Ballenberg» Rindstrockenfleischteller 25.00 Viande de boeuf sechée du Ballenberg / Air dried beef thinly sliced from Ballenberg

Desserts Eiskaffee mit Rahm / Mini Eiskaffee mit Rahm 9.00 / 7.50 Glace mocca avec crème chantilly / Mini Glace mocca avec crème chantilly Ice coffee with whipped cream / Mini Ice coffee with whipped cream Apfelstrudel mit heisser Vanille-Sauce und Rahm 9.00 Apfelstrudel avec sauce vanille et crème chantilly / Applestrudel with hot vanilla sauce and whipped cream Meringues 8.50 Meringues glacées 10.50 Hausgemachtes Caramelköpfli mit Rahm 9.50 Crème caramel / Caramel pudding ohne Rahm 8.00 Sorbet «Colonel» Zitronensorbet mit 4 cl Vodka 13.00 Sorbet au citron avec 4 cl Vodka / Lemon sorbet with 4 cl Vodka Viele weitere leckere Desserts sowie Diabetiker-Desserts finden Sie auf unserer Glacékarte. Kaffee-Spezialitäten / spécialités Café / Coffee specialities Cafe Confiseur Kaffee im Glas mit 1 Kugel Vanilleeis und Rahm / 7.50 Café dans le verre avec 1 boule glace vanille et crème chantilly / Coffee in glass with 1 scoop of vanilla ice cream and whipped cream Affogato al caffè - im Kaffee ertrunken Espresso mit 1 Kugel Vanilleeis / 6.00 Espresso avec 1 boule glace vanille / Espresso with 1 scoop of vanilla ice cream Viele weitere Kaffee-Spezialitäten finden Sie auf unserer Getränkekarte. Oder fragen Sie unsere Servicemitarbeiter, sie beraten Sie gerne.

Geschenk-Ideen ein Gutschein vom Brienzerburli Weisses Kreuz Sie können den gewünschten Gutschein online auf www.brienzerburli.ch oder www.weisseskreuz-brienz.ch kaufen und gleich zu Hause ausdrucken. So haben Sie Ihr Geschenk in kurzer Zeit bereit. Schauen Sie auf gutscheine.brienzerburli.ch Selbstverständlich können die Gutscheine auch wie bis anhin an der Rezeption, telefonisch oder per E-Mail bei uns bestellt werden. Hausgemachte Salatsauce Hat Ihnen unsere Salatsauce geschmeckt? Möchten Sie diese verschenken oder selber Zuhause geniessen? Dann empfehlen wir Ihnen unsere Salatsauce zum mit nach Hause nehmen (5 dl oder 1 Liter PET-Flasche). Hausgemachte Salatsauce französisch und italienisch 5 dl CHF 6.- 1 Lt. CHF 9.90 Viele weitere hausgemachte Köstlichkeiten finden Sie in unserem Laden.

Deklaration von Fleisch / Fleischerzeugnissen BEO Beef (Bio-Knospe) (Berner Oberland) Rindsfilet (SGB, Swiss Gourmet Beef) Rindsentrecôte (SGB, Swiss Gourmet Beef) Übriges Rindfleisch Speisekarte nur errindfleisch Übriges Rindfleisch Tagesmenü diverse Länder: /Deutschland/Irland/ Brasilien/Uruguay * Kalbfleisch Schweinefleisch Spare Ribs Fleischkäse Aufschnitt Zigeuner Schinken / Beinschinken Speck / roher Speck Wienerli / Cervelat Bratwurst / Chipolata Ziegenfleisch (Berner Oberland) Bündnerfleisch Rohschinken Geisswurst Salami / Italien Poulet ganz Pouletbrüstli, Pouletgeschnetzeltes / Brasilien / Ungarn * Poulet Nuggets TK Brasilien Lammfleisch Neuseeland/Australien * Entenbrust Frankreich Truthahn Brust Ungarn * Gerichte auf unseren Speisekarten bestehen - ausser Lammfleisch und teils Geflügelfleisch - ausschliesslich aus erfleisch. Tagesmenü mit Fleisch je nach Angebot. * Dieses Fleisch kann mit Antibiotika oder anderen antimikrobiellen Leistungsförderern erzeugt worden sein. Bei den Fotos und den servierten Gerichten kann es zu kleinen Unterschieden, auch saisonal bedingt, kommen.