Speisekarte. Familie Huggler und Mitarbeiter. Hauptstr. 11, CH Tel Fax

Ähnliche Dokumente
Seerestaurant Löwen Frühlingskarte

Seerestaurant Löwen. Hotel Restaurant Brienzerburli & Seerestaurant Löwen. Hauptstr. 11, 3855 Brienz, Schweiz

Familie Huggler und Mitarbeiter. Hotel Restaurant & Seerestaurant. Tel Fax

Speisekarte. Familie Huggler und Mitarbeiter. Hauptstr. 11, CH Tel Fax

Familie Huggler und Mitarbeiter. Hauptstr. 143, CH Tel Fax

Familie Peter Huggler und Mitarbeiter. Hauptstr. 143, CH-3855 Brienz. Tel Fax

Familie Huggler und Mitarbeiter Hauptstr. 143, CH Tel Fax

Aus der Haustrocknerei

Speisekarte. Familie Huggler und Mitarbeiter. Hauptstr. 11, CH Tel Fax

Mhhh Feines für zwischendurch (Diese Feinen Köstlichkeiten servieren wir Ihnen gerne von und Uhr)

Speisekarte. Steakhouse. Fleischgenuss seit Alle Preise in Schweizer Franken

VORSPEISEN. FÜR UNSERE KLEINEN GÄSTE Portion Pommes 7,00 Pommes Frites French Fries

*Vorspeisen / Entrées / Starters* *Fleisch / Viande / Meat*

Vom Schwein / porc. Vom Pferd / cheval

Salat vom Buffet als Vorspeise CHF 9.50 Salad from the buffet as a starter. Salat vom Buffet als Hauptgang CHF 18 Salad from the buffet as main course

Vorspeisen / Starters / Hors d'oeuvres. Suppen / soup / potages

einfach herrlich. Hackbraten mit Morchelsauce Kartoffelstock Gemüsegarnitur Fr

Grüne Blattsalate mit karamellisierten Kernen Green salad caramelized grain Salade verte et grains caramélisés (Allergene: 8, 11)

PANORAMARESTAURANT STOCKHORN

Bouillon mit Backerbsen Fr consommé aux perles d'or / clear soup with fried batter pearls

Speck mit 2 Spiegeleiern / Bacon with 2 fried eggs Schinken mit 2 Spiegeleiern / Ham with 2 fried eggs

Hotel Kniep Restaurant

Hausgemachte Suppen Homemade soup Soupes maison

Kalte Teller - plats froids - cold plates

Kalte Teller - Plats froids - cold plates

DIE KÜCHE IST GEÖFFNET

Small green salad Small mixed salad Grisons barley soup Cream of tomato soup with whipped cream hood 8.50

Abendkarte. Familie Müller-Ugolini Obere Gletscherstrasse 159 CH-3818 Grindelwald. Telefon Telefax

UNSERE SPEISEKARTE WIR LEGEN WERT AUF REGIONALITÄT UND QUALITÄT: BLATTSALATE KÄSE AUF DEM ZVIERIPLÄTTLI UND IM SANDWICH TROCKENWURST, ROHESSSPECK

Speisekarte Carte de menus

"Alles aufgespiesst" / "Everything pierced"

Vorspeisen. Bunter Blattsalat mit französischem oder italienischem Dressing mixed leaf salad with french or italien dressing Fr. 9.

Vorspeisen / Entrées / Starters. Fleisch / Viande / Meat

Snacks. Knoblauchbaguette 8.50 Crispy garlic bread / Baguette à l ail

Vorspeisen/Starters. Salate/Salads

Herzlich willkommen im Original Welcome to the original

Herzlich Willkommen Bienvenue Welcome

Herzlich Willkommen im Hotel Silberhorn

UNSERE SPEISEKARTE WIR VERWENDEN AUSSCHLIESSLICH SCHWEIZER FLEISCH WIR LEGEN WERT AUF REGIONALITÄT UND QUALITÄT:

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters

Vorspeisen - Entrées

Kalte Vorspeisen Hors d oeuvre froids / Cold appetizers. Warme Vorspeisen Hors d oeuvre chauds / Warm appetizers

Speisekarte. Herzlich Willkommen bei uns in der

DIE KÜCHE IST GEÖFFNET

VORSPEISEN. Überbackene Zwiebelsuppe CHF Leberknödelsuppe CHF Ungarische Gulaschsuppe CHF Chnobli-Baguette CHF 9.

LUFT BUNTER BLATTSALAT 7.50 GREEN SALAD SALADE VERTE

Hotel Restaurant Glacier AG

Vorspeisenvariation * 19 Selection of appetizers. Gruss aus der Küche * 5 Kitchen appetizer. Gemischter Salat 12 Mixed salad

V Vegetarisch. A Alkoholhaltig. Nachmittags Karte / afternoon menu. von / from Salate / Salads. Suppen / Soups CHF

Bouillon mit Flädli Tomatencrèmesuppe mit Gin verfeinert 9.50 Velouté de tomates avec Gin Tomato cream soup with Gin

Tagesmenu. Tagesteller Assiette du jour / Daily plate

Unsere besondere Weinempfehlung finden Sie im Bistrobereich auf den Tafeln über dem Digestivtisch.

SPEISEKARTE GÜLTIG VON UHR BIS UHR

Vorspeisen. Saisonaler Blattsalat Salade de saison Seasonal salad CHF Bunt gemischter Salat Salade mêlée Mixed salat CHF 12.

Speisekarte. Restaurant. Brienzerburli. Brienzerburli. im PDF Format *** Hotel

Vorspeisen / Starters CHF

Vorspeisen Starters. Grüner Wintersalat mit Hausdressing Fr Green winter salad with house dressing

Vorspeisen und Salate Entrées et salades

LIEBE GÄSTE WIR HEISSEN SIE HERZLICH WILLKOMMEN IM HOTEL SCHIFFAHRT.

Chemi-Hütta St. Silvester

Abendkarte. Familie Müller-Ugolini Obere Gletscherstrasse 159 CH-3818 Grindelwald. Telefon Telefax

Tagessuppe CHF 9.50 Soup of the day. Salat vom Buffet CHF Salad bar. Traditioneller Caesar-Salat / CHF Traditional Caesar salad

Speisekarte. Herzlich Willkommen bei uns in der

Speck mit 2 Spiegeleiern Bacon with 2 fried eggs Schinken mit 2 Spiegeleiern Ham with 2 fried eggs

Suppen (Soups) Vorspeisen (Starters)

Schwammerlnocken Nocken mit Pilzen, Käse und Zwiebeln in Rahm Small dumplings with champignons, cheese, onions and cream

Kalte Vorspeisen Hors d'oeuvres froides

Suppen/Soupes. Kalte Vorspeisen/Entrée froide

Entspannen Sie sich, geniessen Sie die Ruhe und die Aussicht dieser wunderschönen Gegend.

VORSPEISEN entrées - starters

Herzlich willkommen im Hotel-Restaurant Simmental einem Gasthof mit Tradition!

Herzlich Willkommen. Bienvenu. Eines Tages wirst du aufwachen und keine Zeit mehr haben, für Dinge die du immer tun wolltest. Tu sie jetzt!

Vor den Schnecken gerettet / Les salades/ Salads

Salate, Suppen und Vorspeisen Salades, soupes et entrées

Wir heissen Sie herzlich Willkommen bei uns in der Eintracht. Ihre Gastgeber: Sandra Husi & Hans Zumbühl mit Team

Kleines Frühstück Portion Kaffee nach Wahl oder warme Schokolade, Fruchtsaft verschiedene Brote, 1 Butter, Konfitüre 7.

Restaurant. "Taverne" Bernerhof

Speisekarte Carte de menus

Suppen Potages / Soups

Mixed leaf salad with homemade dressing 3,90. Panfried goose liver with a slice of apple caramel sauce and Brioche 13,90

Ihre Gastgeber Yvonne Blatter und Alpenland-Team. Chers clients

Rind: USA* kann mit Antibiotika und/oder anderen antimikrobiellen Leistungsförderern erzeugt worden sein Kalb: Schweiz

Herzlich Willkommen. Bienvenu. Wohin du auch gehst, geh mit dem Herzen

Speisekarte vom 16. Oktober bis 22. November 2017

Rucola Salat mit Pinienkernen, Tomatenwürfel und Balsamicodressing 8,50 Rocket salad, pine nuts, cubed tomatoes and balsamic cream

Small leaf salad Small mixed salad Grisons barley soup Cream of tomato soup with whipped cream hood

Aus dem Suppentopf / Dans la soupière. Trüffeliges aus dem Périgord / mets aux truffes du Périgord. Speisekarte / la carte des mets

Schön, Sie bei uns im Edelweiss begrüssen zu dürfen. Wir wünschen Ihnen guten Appetit und angenehme Stunden in unserem Hause.

Salate / Salades. Suppen

Wir freuen uns, Sie zu unseren geschätzten Gästen zählen zu dürfen und wünschen Ihnen guten Appetit.

Gemüse beziehen wir von Lieferanten aus der Umgebung und von verschiedenen landwirtschaftlichen Betrieben der Region.

Herzlich Willkommen. Bienvenu. Wohin du auch gehst, geh mit dem Herzen

WILLKOMMEN BIENVENUE WELCOME

winter.genuss.karte lassen sie sich doch mal von etwas ganz neuem begeistern...

Salatteller mit Ei, Mozzarella und Knoblauchbrot Saladplate with fresh garden salads, boiled egg, mozzarella and garlic bread

Kreuz Spezialitäten / House specialitys

Liebe Gäste. Herzlich Willkommen in unserer Burgstube! Welcome to our Burgstube! Bienvenue dans notre Burgstube! Wir freuen uns Sie in unserer

Suppen. Kalte Vorspeisen

Vorspeisen / Starters

Transkript:

Speisekarte Familie Huggler und Mitarbeiter Hotel Restaurant & Seerestaurant Hauptstr. 11, CH-3855 Tel ++41 33 951 12 41 Fax ++41 33 951 38 41 www.brienzerburli.ch / hotel@brienzerburli.ch

Suppen / potages / soups Tagessuppe 7.00 Potage du jour / Soup of the day Kraftbrühe 7.00 Consommé / Clear soup Kraftbrühe mit Ei 9.50 Consommé à l œuf / Clear soup with egg Tomatensuppe 9.80 Crème de tomate / Tomato soup Kalte Vorspeisen / hors-d œuvre froid / cold starters Hobelkäse (gut gelagerter Bergkäse fein gehobelt) 13.50 Fromage à rebibes / Well stored mountain cheese thinly sliced «Ballenberg Plättli» (Bergkäse und Trockenwurst mit Brot) 11.00 Fromage de montagne et saucisse sèche avec pain / Local mountain cheese and dry sausage with bread Rauchlachs mit Meerrettichschaum 14.50 Saumon fumé à la crème de raifort / Smoked salmon with horseradish cream Warme Vorspeisen / hors-d œuvre chaud / warm starters Frittierte Scampi an Knusperpanade (5 Stk.) mit Sweet & Chili Sauce 15.50 Crevettes frites avec sauce aigre douce / Deep fried prawns with sweet & sour sauce Fischknusperli mit Sauce Tartare 16.00 Friture de poisson avec sauce tartare / Deep fried fish with sauce tartare Felchenfilet «Hausart» Felchenfilets gebraten mit Hausartbutter und Salzkartoffeln 18.50 Filet de féra avec beurre aux fines herbes et pommes de terre / Fera fish fillets with herb butter and boiled potatoes

Salate vom Buffet / Buffet de salades / salad bar Bedienen Sie sich im Restaurant an unserem reichhaltigen Salatbuffet! 1 Schale grüner Salat Salade verte / Lettuce salad 8.00 1 Schale Salat gemischt Salade mêlée / Mixed salad 9.80 Salatteller grande assiette de salade / Large mixed salad plate 19.00 Salatsauce zum Mitnehmen Mögen Sie unsere hausgemachte Salatsauce? Sie müssen Zuhause nicht darauf verzichten! Diese gibt es auch zum Mitnehmen. Hausgemachte Salatsaucen französisch und italienisch Pet-Flasche 5 dl 6.00 Lt. 9.90

Egli-Filets / filets de perches / perch fish fillets «gebacken» 36.00 Eglifilets frittiert mit Sauce Tartare Filets de perche frits avec sauce tartare / Deep fried perch fish fillets with sauce tartare «im Bierteig» 35.00 im Bierteig frittierte Eglifilets mit Sauce Tartare Filets de perche frits enrobés de pâte à la bière avec sauce tatare / Fried perch fish fillets in a beer batter with sauce tartare Felchenfilets / filets de féra / fera-fish filets Felchenfilets «Hausart» gebraten mit Hausartbutter Filets de féra rôtis avec beurre aux fines herbes / Fried fera fish fillets with home-made herb butter Teller 34.00 Platte 38.50 Felchenfilets «Meunière» gebraten mit Sauce Tartare Filets de féra rôtis, servi avec sauce tartare / Fried fera fish fillets with sauce tartare Teller 33.00 Platte 37.50 Beide Arten werden mit Salzkartoffeln oder Reis serviert. Les deux plats sont servis avec riz ou pommes de terre. Both dishes come with rice or boiled potatoes. Fischfriture Platte à la mode du Chef Verschiedene Fischfilets gebacken, Salzkartoffeln und Sauce Tartare 40.50 Variation de filets de poisson frits, pommes natures et sauce tartare / Variation of deep fried fish fillets served with boiled potatoes and sauce tartare

Fischfriture Fisch Friture Teller (St. Pierre) mit 26.50 Salzkartoffeln und Sauce Tartare Friture de poisson (St. Pierre) avec pommes natures et sauce tartare / Deep fried fish (St. Pierre) with boiled potatoes and sauce tartare Fisch Friture (St. Pierre) im Chörbli mit Sauce Tartare 24.50 Friture de poisson (St. Pierre) avec sauce tartare Deep fried fish (St. Pierre) with sauce tartare Vom Schwein / porc / pork Schweineschnitzel paniert mit Pommes Frites 22.50 Escalope de porc panée avec pommes frites / Breaded pork scallop with french fries Zartes vom Kalb/ veau / veal Kalbsrahmschnitzel mit Butternudeln 32.00 Escalope de veau à la crème avec nouilles / Veal scallop with cream sauce and noodles Wienerschnitzel mit Pommes Frites und Gemüse 33.00 Escalope de veau viennoise avec pommes frites et légumes / Breaded veal scallop «Vienna style» with french fries and vegetables Poulet / poulet / chicken Gebratene Pouletbrust mit roter «Thai-Curry» Sauce 28.00 auf Parfumreis mit buntem Gemüse Poitrine de poulet rôti avec une sauce rouge de «Thai-Curry»,riz parfumé et légumes / Roasted chicken breast with red «Thai-Curry» sauce, rice and vegetables

Qualität für Geniesser BEO beef Gerichte sind mit Fleisch von Simmentaler Jungrindern, artgerecht aufgezogen im Berner Oberland. Alle übrigen Zutaten sind aus konventionellem Anbau. (Knospe Lizenznehmer: H&R Gastro) Hausgemachtes Holzhacker-Steak aus BEO beef Hackfleisch, Karotten, Lauch, Sellerie, Zwiebeln, Knoblauch und grünem Pfeffer. Steak haché de BEO beef / Steak from minced BEO beef meat - Reichlich garniert mit verschiedenen Salaten 27.00 Avec un grand choix de salades / Garnished with different salads - Mit Käse überbackenen Butterspätzli 28.50 Avec Spätzle au beurre gratiné au fromage / With hand made pasta gratinated with cheese BEO Beef-Ragout «Brienzer Art» Zarte Fleischstücke an rassiger Sauce mit Butterspätzli, Gemüsegarnitur und gedörrter Birne garniert 29.50 Ragoût de BEO beef avec Spätzle au beurre, légumes et poire séchée / BEO beef stew with hand made pasta, vegetables and a dried pear

Grilladen/ grillades /grilled meat BEO beef Rindsfilet / Filet de bœuf / Filet steak «Café de Paris» 200 g 40.00 aus dem Berner Oberland «Café de Paris» ist eine hausgemachte, würzige, aromatische Kräuterbutter. er Genuss Qualität hat einen Namen Auserlesene Spitzenqualität Swiss Gourmet Beef wird speziell nach den Qualitätskriterien für Zartheit, Saftigkeit und Geschmack selektioniert. Langsame Reifung Swiss Gourmet Beef wird bis zur Erreichung der optimalen Zartheit am Knochen gelagert. Die sorgfältige Reifung vor dem Auslösen und Zuschneiden ist mitentscheidend für ein aussergewöhnliches Genusserlebnis. Entrecôte «Hausart» Swiss Gourmet BEEF 200 g 35.00 Entrecôte / Sirloin steak «Hausart» ist eine würzige, aromatische Butter mit Alpenkräutern aus dem Berner Oberland. Beilagen: Pommes Frites / pommes frites / french fries 6.00 Nudeln / nouilles / noodles 6.00 Tagesgemüse / légumes / vegetables 7.00 Maiskolben / lépis de maïs / corn on the cob 8.00 Salatgarnitur / salad / salade 8.00

Vegetarisch / végétariens / vegetarian Gemüseteller «Gärtnerinnen Art» versch. Gemüse, Salzkartoffeln und Früchten 24.50 Assiette de légumes avec pommes de terre et fruits / Vegetable plate with boiled potatoes and fruits Gebackener Brie serviert mit Preiselbeerschaum und verschiedenen Salaten garniert 24.50 Fromage frit servi avec canneberges et des differentes salades / Fried cheese served with cranberry and different salads Risotto mit Zucchetti und Auberginen Piccata an Tomatensauce 28.00 Risotto avec zucchetti et piccata d aubergines avec sauce tomates / Risotto with courgette and aubergine piccata on a tomato sauce Kalte Speisen / assiettes froides / cold plates «Bureteller» Schinken, Speck, Wurst und Hobelkäse 22.00 Assiette «paysanne» avec jambon, lard, saucisse et fromage à rebibes / Mixed plate «farmer style» with ham, bacon, sausage and fine sliced cheese «Ballenberg» Rindstrockenfleischteller 25.00 Viande de boeuf sechée du Ballenberg / Air dried beef thinly sliced from Ballenberg Hobelkäse 19.50 Fromage à rebibes / Thinly sliced well stored mountain cheese Wurstsalat garniert 19.50 Salade de viande froide / Garnished sausage salad Wurst-Käse-Salat garniert 20.50 Salade de viande froide avec fromage / Garnished sausage salad with cheese

Desserts Eiskaffee mit Rahm / Mini Eiskaffee mit Rahm 9.00 / 7.50 Mini glace mocca avec crème chantilly / Mini ice coffee with whipped cream Apfelstrudel mit heisser Vanille-Sauce und Rahm 9.00 Apfelstrudel avec sauce vanille et crème chantilly / Applestrudel with hot vanilla sauce and whipped cream Ofenküchlein mit Vanille-Eis gefüllt, Schokoladensauce und Rahm 12.50 Profiterolles au chocolat, glace vanille et crème chantilly / mini 10.50 Profiterols with hot chocolate sauce, vanilla ice cream and whipped cream Hausgemachtes Caramelköpfli mit Rahm 9.50 Crème caramel / Caramel pudding ohne Rahm 8.00 Sorbet «Colonel» Zitronensorbet mit 4 cl Vodka 13.00 Sorbet au citron avec 4 cl Vodka / Lemon sorbet with 4 cl Vodka Viele weitere leckere Desserts sowie Diabetiker-Desserts finden Sie auf unserer Glacékarte. Kaffee-Spezialitäten / spécialités Café / Coffee specialities Cafe Confiseur Kaffee im Glas mit 1 Kugel Vanilleeis und Rahm / 7.50 Café dans le verre avec 1 boule glace vanille et crème chantilly / Coffee in glass with 1 scoop of vanilla ice cream and whipped cream Affogato al caffè - im Kaffee ertrunken Espresso mit 1 Kugel Vanilleeis / 6.00 Espresso avec 1 boule glace vanille / Espresso with 1 scoop of vanilla ice cream Viele weitere Kaffee-Spezialitäten finden Sie auf unserer Getränkekarte. Oder fragen Sie unsere Servicemitarbeiter, sie beraten Sie gerne.

Geschenk-Ideen ein Gutschein vom Brienzerburli Weisses Kreuz Sie können den gewünschten Gutschein online auf www.brienzerburli.ch oder www.weisseskreuz-brienz.ch kaufen und gleich zu Hause ausdrucken. So haben Sie Ihr Geschenk in kurzer Zeit bereit. Schauen Sie auf gutscheine.brienzerburli.ch Selbstverständlich können die Gutscheine auch wie bis anhin an der Rezeption, telefonisch oder per E-Mail bei uns bestellt werden. Hausgemachte Salatsauce Hat Ihnen unsere Salatsauce geschmeckt? Möchten Sie diese verschenken oder selber Zuhause geniessen? Dann empfehlen wir Ihnen unsere Salatsauce zum mit nach Hause nehmen (5 dl oder 1 Liter PET-Flasche). Hausgemachte Salatsauce französisch und italienisch 5 dl CHF 6.- 1 Lt. CHF 9.90 Viele weitere hausgemachte Köstlichkeiten finden Sie in unserem Laden.

Deklaration von Fleisch / Fleischerzeugnissen BEO Beef (Bio-Knospe) (Berner Oberland) Rindsfilet (SGB, Swiss Gourmet Beef) Rindsentrecôte (SGB, Swiss Gourmet Beef) Übriges Rindfleisch Speisekarte nur errindfleisch Übriges Rindfleisch Tagesmenü diverse Länder: /Deutschland/Irland/ Brasilien/Uruguay * Kalbfleisch Schweinefleisch Spare Ribs Fleischkäse Aufschnitt Zigeuner Schinken / Beinschinken Speck / roher Speck Wienerli / Cervelat Bratwurst / Chipolata Ziegenfleisch (Berner Oberland) Bündnerfleisch Rohschinken Geisswurst Salami / Italien Poulet ganz Pouletbrüstli, Pouletgeschnetzeltes / Brasilien / Ungarn * Poulet Nuggets TK Brasilien Lammfleisch Neuseeland Entenbrust Frankreich Truthahn Brust Ungarn * Gerichte auf unseren Speisekarten bestehen - ausser Lammfleisch & teils Geflügelfleisch - ausschliesslich aus erfleisch. Tagesmenü mit Fleisch je nach Angebot. * Dieses Fleisch kann mit Antibiotika oder anderen antimikrobiellen Leistungsförderern erzeugt worden sein.