Herzlich Willkommen! Herzlich begrüssen wir Sie im Hotel-Restaurant Kreuz in Leissigen. Über Ihren Besuch freuen wir uns sehr und wir wünschen Ihnen Ä Guetä!! Familie H. Gosteli, Tobias Merk Küchenchef und das Kreuz-Team Gönnen Sie sich ein Hausapéro mit Alkohol 8.50 ohne Alkohol 7.50 Unsere Flaschenweine im Offenausschank Weisswein vom Thunersee Spiezer 1dl 6.50 Rebbaugenossenschaft Spiez Flasche 43.00 Weisswein aus dem Tessin Prà Bianco «Bianco del Ticino DOC» 1dl 6.50 Guido Brivio, Mendrisio Flasche 43.00 50% Chardonnay, 30% Sémillon, 20% Sauvignon Blanc Intensiv und sehr fruchtig. Noten von exotischen Früchten Passionsfrucht, Ananas und Birne. Fein zum Apero oder unseren Fischgerichten Roséwein aus Neuenburg Œil de Perdrix 1dl 6.60 Château d Auvernier Flasche 44.00 Rotwein vom Thunersee Spiezer Intro 1dl 6.80 Rebbaugenossenschaft Spiez Flasche 46.00 Rotwein aus Italien Barbera d Alba Briccotondo 1dl 6.50 Fontanafredda Flasche 43.00 Unsere Empfehlung zu den Wildgerichten: Rotwein aus Spanien Priorat DO «Ardèvol» 1dl 8.60 Coma d en Romeu Flasche 54.00 50% Cabernet Sauvignon, 20% Merlot, 20% Syrah, 10% Garnacha Eines der interessantesten Weinbaugebiete Spaniens ist heute das Priorat nahe Tarragona in Katalonien, das seit 2001 neben Rioja als einziges Gebiet die Bezeichnung D.O.Ca trägt. Alle Preise in Schweizerfranken inkl. 8% MwSt
Unsere Herbstspezialitäten Nos spécialités d automne Our autumn specialities Gemspfeffer(AT) nach Art des Hauses serviert mit Spätzli, Rotkraut und glasierten Marroni 34.00 Civet de chamois à la mode maison, Spätzli, chou rouge et marrons Jugged venison house style served with Spätzli, red cabbage and chestnuts Rehschnitzel(EU) an Wildrahmsauce begleitet von Steinpilz-Kroketten, Rotkraut und glasierten Marroni 36.50 Escalopes de chevreuil à la sauce gibier, pommes croquettes aux bolets, chou rouge et marrons Venison escallops served with boletus croquettes, red cabbage and chestnuts Hirsch-Medaillons(NZ) auf sautierten Pilzen, Polenta-Herzen und Rosenkohl 38.50 Médaillons de cerf sur champignons de bois, cœur de polenta et choux de Bruxelles Deer medallions with wild mushrooms, heard of polenta and Brussels sprouts Rehgeschnetzeltes(EU) mit Waldpilzen serviert mit Spätzli und Früchtegarnitur 34.00 Emincé de chevreuil aux champignons de bois, Spätzli et garniture aux fruits Sliced venison with wild mushrooms, Spätzli and fruit garnish Spezialitäten ab 2 Personen Rehrücken(EU) Kreuz am Tisch flambiert, in Begleitung von gebratenen Pilzen, Wildrahmsauce, Preiselbeerapfel Spätzli, Rotkraut, Rosenkohl und glasierten Marroni 64.00 pro Person Selle de chevreuil flambé au votre table, champignons rôti, jus de gibier, Spätzli, chou rouge, Choux de Bruxelles et marrons glacés Saddle of venison flamed at your table with a fried mushrooms, game juice, Spätzli, red cabbage, Brussels sprouts and candied chestnuts Wilderer Platte (zum selber schöpfen) Rehschnitzel, Hirschmedaillon, Wildwürstli und Gemspfeffer serviert mit gebratenen Pilzen, Wildrahmsauce, Preiselbeerapfel Spätzli, Rotkraut, Rosenkohl und glasierten Marroni 49.00 pro Person Escalope de chevreuil, médaillon de cerf, saucions et civet de chamois accompagniez de champignons de bois sautées, sauce de gibier, Spätzli, chou rouge, Choux de Bruxelles et marrons glacés Venison escalope, dear medallion, sausage and jugged venison with fried mushrooms, game sauce, Spätzli, red cabbage, Brussels sprouts and candied chestnuts
Vom Salatgarten Nüsslisalat Waldmeister mit gebratenen Pilzen, Speck, Trauben und Ei Fr. 14.50 Salade doucette aux champignons sautés, lard, raisins et œufs Lamb s lettuce with mushroom, bacon and eggs Farbenfroher Blattsalat Fr. 7.50 Salade à feuilles Leaf salad Gemischter Salat Fr. 9.50 Salade mêlée Mixed salad Kalte Vorspeisen Variation von kalt- und warm geräuchten Thunersee-Felchen an Senf-Honig-Sauce 18.50 Variation des Filets de féra fumés froids et chaudes, sauce moutarde au miel Smoked féra strips from the Thunersee with mustard and honey sauce Würziges Rindstatar mit Toast und Butter Fr. 16.50 Tatar de bœuf, toast et beurre Als Hauptgang Fr. 32.00 Beef Tatar, toast and butter
Warme Vorspeisen Kürbisravioli mit Mohn, Eierschwämmli und Preiselbeerapfel 18.50 Ravioli de courge, pavot, chanterelles et pomme aux airelles Ravioli with poppy seeds, egg mushrooms and apple with mountain cranberry Suppen Kürbis-Cremesuppe serviert mit Kartoffelküchlein und Hirschwurst 13.50 Crème de courge, gâteaux aux pommes de terre saucisson fumé de cerf Cream of pumpkin with potatoes cake air dried deer sausage Thunersee Bouillabaisse mit verschiedenen 14.50 einheimischen Fischen und einer Riesencrevette Thunersee Bouillabaisse Thunersee Bouillabaisse Hausgemachte Kraftbrühe mit Gemüse und Portwein 9.50 Consommé aux légumes et Porto Clear beef soup with vegetables and Port-wine Vegetarische Gerichte Herbstlicher Gemüseteller mit Spätzli 24.50 Assiette de légumes automne accompagnée de Spätzli Autumn vegetables plate with Spätzli Kürbisravioli mit Mohn, Eierschwämmli und Preiselbeerapfel 26.50 Ravioli de courge, pavot, chanterelles et pomme aux airelles Ravioli with poppy seeds, egg mushrooms and apple with mountain cranberry
Fleischgerichte -Rindsfiletwürfel an Paprikasauce serviert mit Spätzli und Gemüse 39.50 Dés de filet de bœuf, sauce paprika, spätzli et légumes Cubes of fillet of beef on a paprika sauce, small flour dumplings and vegetables Gebratene CH-Pouletbrust an Kräuterjus 31.50 begleitet von Steinpilz-Kroketten und Marktgemüse Suprême de poulet suisse au jus aux herbes, croquettes au bolet et légumes Chicken breast with herbs gravy, boletus croquettes and vegetables Schweinsschnitzel an Eierschwämmli Sauce 26.50 serviert mit Nudeln und Gemüse Escalopes de porc à la sauce aux chanterelles, nouilles et légumes Pork escalope with egg mushroom sauce, noodles and vegetables Spezialität ab 2 Personen Rindsfilet flambiert Kreuz 58.00 pro Person Am Tisch flambiertes -Rindsfiletsteak an einer sämigen Pfeffersauce mit Pilzen, serviert mit Gemüse sowie einer Beilage nach Ihrer Wahl. Filet de bœuf flambé à votre table, sauce poivre aux champignons, légumes et une garniture a votre choix Beef filet steak flamed on your table with a pepper and mushroom sauce vegetables and a garnish of your choice.
Fische In Butter gebratene Thunersee-Felchenfilets mit Mandeln serviert mit Salzkartoffeln 34.00 Filets de féra rôtis aux amandes, pommes de terre nature Sautéed féra fillets with almonds, served with boiled potatoes Im Kräutermantel gebackene Eglifilets(PL) 35.00 mit Salzkartoffeln und Tatarsauce Filets de perches frites, pommes de terre nature et sauce Tatar Deep fried perch fillets with boiled potatoes and Tatar sauce Gebratener Zander(NL) unter der Nusskruste serviert auf Rotkraut und Polenta-Herzen 38.50 Filet de sandre sur croûte au Noix, choux rouge et polenta Fillet of pikeperch under the nut crust, red cabbage and hards of polenta Riesen-Crevetten(VT) Costa Verde mit Trockenreis 39.00 Crevettes geantes «Costa Verde» riz creole King prawns Costa verde with rice Auf Wunsch servieren wir unseren Gästen die Gerichte als kleinere Portion.
Menu pécheur *Salatnest mit kalt- und warm geräuchten Thunersee-Felchenstreifen *Thunersee Bouillabaisse Felchenfilet «Table du roi» Riesencrevetten Costa Verde * Gebratener Zander unter der Nusskruste serviert auf Rotkraut und Polenta-Herzen *Dessert-Symphonie 6 Gänge 84.00 *4 Gänge 62.00 Menu Beatus * Nüsslisalat Waldmeister mit gebratenen Pilzen, Speck, Trauben und Ei * Kürbissuppe mit Hirschwurst Gebratener Zander unter der Nusskruste * Rehschnitzel an Wildrahmsauce begleitet von Steinpilz-Kroketten, Rotkraut und glasierten Marroni *Dessert-Symphonie 5 Gänge Fr. 69.50 *4 Gänge Fr. 62.00