Ročenka / Jahrbuch 2009/2010

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Ročenka / Jahrbuch 2009/2010"

Transkript

1 * Spojená škola, Dominika Tatarku 4666/7, Poprad Ročenka / Jahrbuch 2009/2010 Bilingválna a športová sekcia Bilinguale Abteilung und Sportklassen

2 Zodpovedný redaktor: RNDr. Mária Vojtaššáková Zostavili: Mgr. Zlatica Ganzarčíková, Mgr. Melánia Brutovská Jazyková spolupráca: Constanze Zimmermann Technická redaktorka: Mgr. Zlatica Ganzarčíková, Mgr. Mária Goláňová Autori fotografií: Mgr. Zlatica Ganzarčíková, Paul Schlechtriemen, študenti Vydala Spojená škola, Dominika Tatarku 4666/7, Poprad, roku 2010, ako svoju 2. publikáciu Tlač: Podtatranská tlačiareň, Poprad Prvé vydanie S P O J E N Á Š K O L A V P O P R A D E

3 / S T R A N A 3 Milí čitatelia, do rúk sa Vám dostáva ďalšie vydanie ročenky bilingválnej a športovej sekcie Gymnázia Dominika Tatarku v Poprade. Cieľom je stručne Vás informovať o ţivote našich ţiakov, ich úspechoch, o medzinárodných projektoch a výmenných pobytoch, o exkurziách a iných aktivitách, ktoré sa realizovali počas školského roka 2009/10. Často sa nás rodičia pýtajú, kto sú bilingvalisti? História bilingvalistov v Poprade má uţ dlhú tradíciu. Na budúci rok sa chystáme pripraviť slávnosť pri príleţitosti 20. výročia vzniku bilingválnej sekcie nášho gymnázia. Myšlienka vytvorenia nového netradičného typu štúdia vznikla po roku 1989 a stala sa reálnou v školskom roku 1991/92. Charakterizuje ju spojenie vyučovania v slovenskom jazyku s vyučovaním vybraných predmetov v nemeckom jazyku. Vznikli sme ako jediná škola na Slovensku, ktorá spolupracuje so Spolkovou republikou Nemecko. Tá sa zaviazala zabezpečiť vyučovanie predmetov v nemeckom jazyku kvalifikovanými nemeckými pedagógmi. Keďţe títo kolegovia môţu pôsobiť mimo svojej krajiny maximálne 6 rokov, do dnešných dní evidujeme takmer stovku nemeckých učiteľov, ktorí u nás za celé toto obdobie pôsobili. Perličkou bilingvalistov je počet sťahovaní školy v rámci mesta Poprad. Prvé dve triedy bilingvalistov začínali písať históriu školy v priestoroch na Ulici popradskej brigády v centre mesta. Po roku pribudli ďalšie dve triedy a my sme sa pridruţili ku dvom základným školám na Ulici Dostojevského a Ulici mládeţe na sídlisku Juh. Keďţe išlo len o dočasné riešenie, potešili sme sa, keď nám mesto pridelilo budovy v centre mesta na Levočskej ulici. Štvrté sťahovanie znamenalo smer - bývalé kasárne. Začiatok školského roku 2009/2010 sme uţ otvárali v dnešných priestoroch na Ulici mládeţe na sidlisku Juh v Poprade, kde sme pod jednou strechou so ţiakmi a kolegami 8- ročného gymnázia a základnej školy. Sme tu malí i veľkí, niektorí viac a iní menej pohybovo zdatní, na chodbách okrem slovenčiny moţno počuť nemčinu i angličtinu. Naša bilingválna sekcia má široký záber v rámci spádovej oblasti. Školu navštevujú nielen ţiaci z Popradu a blízkeho okolia, významnú časť tvoria ţiaci z celého Slovenska. Škola prijíma na toto štúdium ţiakov z 8. alebo 9. ročníka základných škôl a zo 4. a 5. ročníka 8-ročných gymnázií. Podmienky sú zverejňované na internetovej stránke školy. Absolventi našej školy získavajú slovenské a nemecké maturitné vysvedčenie. Sú výborne pripravení na ďalšie vysokoškolské štúdium a získaním nemeckého maturitného vysvedčenia majú moţnosť dostať sa na vysokú školu do Nemecka, Rakúska či Švajčiarska. Mnohí z našich absolventov majú na vysokej úrovni zvládnutý aj druhý cudzí jazyk - angličtinu a úspešne študujú vo Veľkej Británii. Posledné školské roky vykazujú naši absolventi 100% prijatie na vysoké školy. A kto sú naši športovci? V školskom roku 2009/2010 bolo na našej škole v spolupráci s MŠ SR zriadené Centrum olympijskej prípravy a následne rozhodnutím KŠÚ v Prešove i prvá športová trieda. Cieľom vytvorenia tejto formy štúdia je vytvoriť optimálne podmienky pre stredoškolskú mládeţ, ktorá sa angaţuje vo vrcholovom športe. Zosúladenie tréningového procesu a vzdelávania športových talentov častokrát nie je jednoduché. Vzájomná spolupráca učiteľov, rodičov a trénerov je tu nevyhnutnosťou. Škola prijíma do športových tried ţiakov z 9. ročníka základných škôl na základe vlastného prijímacieho konania. Pevne veríme, ţe po štyroch rokoch budú z týchto tried vychádzať absolventi, ktorí popri svojej športovej kariére budú mať výborné predpoklady na zvládnutie vysokoškolského štúdia. RNDr. Mária Vojtaššáková

4 S T R A N A 4 Jeden školský rok... Jeden školský rok v ţivote školy je vlastne najmenším uzavretým cyklom, ktorý má svoje zákonitosti a pravidlá, ale napriek tomu môţe byť veľmi rôznorodý. To aký bol čas od prázdnin k prázdninám zachytáva i táto ročenka slovensko-nemeckej bilingválnej sekcie Gymnázia, na Ulici Dominika Tatarku v Poprade spoločne s novozriadenou športovou triedou. Myslím, ţe autorom ročenky sa podarilo zachytiť atmosféru i pulz ţivota školy a ukázať, ţe študentský ţivot nie sú len učebnice či nervózne tváre pred skúšaním. Škola je totiţ ţivou dielňou poznania a naši študenti sú tí, ktorí ţivot do školy prinášajú. So všetkým, čo k tomu patrí, tj. s úspechmi či neúspechmi, radosťou či problémami, študentskou nespokojnosťou, ale i tvorivosťou, nápadmi, angaţovanosťou a schopnosťami. O ich ţivote v školskom roku 2009/2010 hovorí i táto malá publikácia. Verím, ţe to bude pre všetkých zaujímavé čítanie. Mgr. Dušan Nebus Unter einem Dach Paul Schlechtriemen, der neue Leiter der bilingualen Abteilung Nový školský rok priniesol do bilingválnej sekcie veľa zmien. Tou najväčšou je zmena budovy po júnovom sťahovaní sme si začali zvykať na priestory na Ul. mládeţe a zároveň na to, ţe sa po prvý raz o všetky priestory delíme s ďalšími zloţkami Spojenej školy so ZŠ, s osemročným gymnáziom a s novovznikajúcimi športovými triedami. Zároveň nám školský rok 2009/2010 priviedol do Popradu nového nemeckého vedúceho bilingválnej sekcie, pána Paula Schlechtriemena z Bonnu, ktorý v jednom zo svojich prvých príhovorov povedal:...nach dem Umzug sind wir nun alle zusammen neu hier im Gebäude. Drei Schulen unter einem Dach. Große und kleine Menschen, Abiturienten und Erstklässler, slowakische und deutsche Lehrer. Wir begegnen uns auf den Fluren und in der Mensa. Nicht mit allen hat man in fachlich-sachlicher Hinsicht etwas zu tun. Aber in schulischer, in pädagogischer Hinsicht haben wir auf jeden Fall etwas miteinander zu tun. Schule sollte und kann auch Lebensraum sein. Wir sind als Lehrer Miterzieher. Jeder und jede von uns sollte sich mit zuständig fühlen füreinander. Jeder sollte mit wacher Aufmerksamkeit hier anwesend sein. Aus dem Nebeneinander der Kollegien und Individuen kann in den folgenden Monaten und Jahren ein Miteinander werden... (aus der Rede des neuen Leiters des deutschsprachigen Unterrichts, Herrn Paul Schlechriemen) Pán Schlechriemen o sebe prezradil, ţe 29 rokov pracoval vo vedení katolíckeho dievčenského gymnázia v Bonne, bol zodpovedný za o b l a s ť s p o l u p r á c e s verejnosťou, tlačou, bol vedúcim predmetovej komisie zemepisu, koordinoval rôzne menšie i väčšie projekty, ktoré sa nedotýkali len ţivota školy. Podieľal sa napríklad na zakladaní a neskôr vedení chránených dielní a bývania. Veľmi dôleţitú úlohu v jeho ţivote po mnoho rokov mali projekty na pomoc deťom v Afrike. S P O J E N Á Š K O L A V P O P R A D E

5 / Pedagogický zbor v školskom roku 2009/2010 Lehrerkollegium Vedenie školy/ Schulleitung S T R A N A 5 Mgr. Dušan Nebus riaditeľ školy Direktor der Schule Slovenskí učitelia Mgr. Gabriela Alexová RNDr. Silvia Bartošová Mgr. Vitalia Bolozová Mgr. Zuzana Brndiarová Mgr. Melánia Brutovská Mgr. Anna Burdová Mgr. Martina Dikantová Mgr. Jaroslava Ganádiková Mgr. Zlatica Ganzarčíková RNDr. Karol Grilling RNDr. Silvia Grillingová Mgr. Jana Harbuľová Mgr. Lucia Hönschová Mgr. Lenka Janečková RNDr. Mária Vojtaššáková zástupkyňa riaditeľa školy Stellvertreterin des Direktors Mgr. Peter Kenedich Mgr. Mária Krajgerová PaedDr. Zdena Krajňáková Ing. Peter Liška Ing. Ivana Rodáková Ing. Štefan Straka Mgr. Jozef Surovček PaedDr. Iveta Šarišská Mgr. Zuzana Šimoňáková Mgr. Adrián Šmondrk Mgr. Libuše Štrbianová Mgr. Roman Švarc Mgr. Ľudmila Turčanová Mgr. Jaroslava Viestová RNDr. Mária Vojtaššáková Paul Schlechtriemen vedúci nemeckej sekcie Leiter der bilingualen Abteilung Nemeckí učitelia Michael Harder Dr. Peter Heinzl Michael Imm Dr. Karin Lehmann Alexander Radziwill Paul Schlechtriemen Steffen Wagner Constanze Zimmermann Das Miteinander ausprobieren und dabei zueinander finden so könnte man umschreiben, was ich während meiner nun schon fünfzehn Jahre dauernden Wanderschaft durch die Länder Fotografia zo stretnutia s veľvyslancom SRN Mittel- und Osteuropas erlebt habe. Nach Aufenthalten in Mähren, Böhmen, Berlin und der Südukraine lässt sich feststellen, dass ich überall herzlich aufgenommen bin. Bei meiner Arbeit als Deutschlehrerin kam es darauf an, Schüler erfolgsorientiert auf die Prüfung zum Deutschen Sprachdiplom der Kultusministerkonferenz der Bundesrepublik Deutschland vorzubereiten. Kein leichter Weg. Und doch sind wir gemeinsam gegangen. Die meisten Schüler hielten nach ihrer Schulzeit stolz das begehrte Diplom in ihren Händen. Die Anstrengungen hatten sich tatsächlich gelohnt. Was mich aber am meisten geprägt und bereichert hat, war das Zusammensein mit Kollegen und Bekannten. Gemeinsame Wanderungen, Treffen im Familienkreis, Beratungen und Besprechungen ließen uns zu Freunden fürs Leben werden. Auch hier in Poprad bin ich gut angekommen. Allen, die mir das Gefühl vermitteln, dass man am Fuße der Hohen Tatra Berge versetzen kann, gehört mein Dank. Hoffnungsfroh gehe ich mit Euch und Ihnen in die kommende Zeit. Constanze Zimmermann, im Mai 2010

6 S T R A N A 6 Návšteva ministra školstva SR Besuch des Schulministers der SR V školskom roku 2009/2010 bola otvorená prvá športová trieda Gymnázia Dominika Tatarku v Poprade. 4. septembra 2009 navštívil priestory Spojenej školy - Gymnázia a Základnej školy Dominika Tatarku na Ulici Mládeţe v Poprade podpredseda vlády a minister školstva SR Ján Mikolaj. Stretol sa s vedením školy, zástupcami centra olympijskej prípravy a lyţiarskeho zväz u.. Spojená škola Dominika Tatarku 4666/7 v Poprade získala štatút centra olympijskej prípravy pre športy lyţovanie a plávanie. Jeho úlohou bude poskytnúť pri výchove športovo nadanej mládeţe všestrannú starostlivosť a podporu. Minister školstva zablahoţelal škole ku vzniku prvej športovej triedy Gymnázia Dominika Tatarku 4666/7 v Poprade. Je určená ţiakom, ktorí dosahujú v športe výborné výsledky. Do prvého ročníka nastúpilo 21 študentov, ktorí sa aktívne venujú basketbalu, plávaniu, volejbalu a iným športom. Škola im poskytne kvalitné všeobecné vzdelanie s dôrazom na telesnú a športovú výchovu, cudzie jazyky a informačné technológie a zároveň vytvorí podmienky pre ich športový rozvoj. Študenti môţu poţiadať o individuálny študijný plán a škola v spolupráci s trénermi vytvorí podmienky pre kaţdého osobitne. Am 4.September 2009 konnten wir in unserer Schule den slowakischen Schulminister Herrn Jan Mikolaj begrüßen. Der Besuch fand im Zusammenhang mit der Gründung der ersten Sportklasse an unserem Gymnasium statt. Das Ziel ist, sehr guten Sportlern optimale Bedingungen zum Studium am Gymnasium und zum Training zu schaffen. Spojena skola D.Tatarku 4666/7 bekam den Status des olympischen Vorbereitungszentrums für Schilaufen und Schwimmen. Centrum olympijskej prípravy Od je v Spojenej škole Dominika Tatarku v Poprade otvorená športová trieda pre výkonnostných športovcov. Vytvorili sa optimálne podmienky zladenia tréningového procesu so štúdiom na gymnáziu. Nadstavbou športovej triedy je COP pre talentovaných športovcov, ktorí splnili kritéria MŠ SR, OV a športových zväzov. Zaradenie do COP im prinieslo lepšie podmienky a moţnosti svojho športového rastu. S P O J E N Á Š K O L A V P O P R A D E

7 / S T R A N A 7 Europa - Haus Marienberg Schon mehrere Jahre nehmen 12 Schüler der vierten Klassen der bilingualen Abteilung an dem europäischen Projekt in Bad Marienberg teil. So war es auch in diesem Schuljahr. Slowakische Schüler unter der Leitung von Frau Hönschova arbeiteten an verschiedenen europäischen Themen mit Gleichaltrigen aus Deutschland, Frankreich, Polen und Tschechien. Sie hatten die Möglichkeit ihr Land zu präsentieren, ihre Sprachfertigkeiten zu verbessern und ihre Meinungen, Kenntnisse und Kreativität bei der gemeinsamen Arbeit zu zeigen und nicht zuletzt viele neue Freunde zu finden. Od minuloročného pobytu v Marienbergu sme vymenili ďalší kalendár a pani Hönschová aj tento rok organizačne zabezpečila pre dvanástich ţiakov moţnosť zúčastniť sa od do n a s e m i n á r i s medzinárodnou účasťou a prezentovať tam nielen Slovensko, ale aj seba. Cestou sme zbierali všelijaké nápady a rozmýšľali, čo všetko prinesie nasledujúci týţdeň. Kaţdý deň sme sa tešili z novej zaujímavej témy a voľnej ruky pri jej s p r a c o v a n í. S l o v á c i s originálnymi nápadmi a kreativitou nezaostávali ani jediný deň. V piatok sme dostali,, frei - ţiaci piatich krajín nasadli do autobusu a cestovali ku hradu Marksburg a do neďalekého Mainzu. Po výlete, ktorý sme si vychutnali plnými dúškami, s m e s a d o p racov a l i k vyhodnoteniu týţdňa a rozlúčke, na ktorú, ako aj na celý pobyt, nikdy nezabudneme. Uţ teraz ticho závidíme budúcim štvrtákom. Veronika Čopáková Výmenný pobyt v Holandsku V dňoch od sa ţiaci gymnázia GPDT zúčastnili na výmennom pobyte s Walburg College v Zwijndrechte v Holandsku. Na cestu sme vyrazili v piatkové ráno. O dvadsať hodín neskôr sme sa ocitli v metropole Holandska, v Amsterdame. Po prehliadke mesta loďou sme dostali rozchod a dostatok času, aby sme mohli obdivovať krásy Amsterdamu. Poobede sme sa uţ ponáhľali na stretnutie s našimi holandskými partnermi. Po krátkom hľadaní sa všetci rozpŕchli do rodín, ktoré im boli domovom celý nasledujúci týţdeň. Večer sa všetci Holanďania a Slováci stretli, aby si spolu zahrali bowling. V nedeľu nás zobrali naše rodiny na výlet buď do Rotterdamu, alebo do zábavného parku Efteling. Cez týţdeň sme sa venovali projektu o ţivotnom prostredí a alternatívnych zdrojoch ener- gie. Okrem projektu sme mali bohatý program. V pondelok sme si pozreli typický symbol Holandska, veterné mlyny. Skoro ráno v utorok sme vyrazili do Bruselu, kde sme si vypočuli prednášku o EÚ a o Európskom parlamente. Neskôr sme navštívili staré centrum Bruselu a dostali sme príleţitosť ochutnať belgickú čokoládu. V stredu sme dostali za úlohu navštíviť historické m e s t o D o r d r e c h t a odfotografovať určité historické pamiatky. Večer sa konal kultúrny program, v ktorom vystupovali ţiaci zo Slovenska, Holandska a Nemecka. Predposledný deň sme strávili v Rotterdame a večer sme sa všetci stretli na rozlúčkovej oslave. V piatok ráno sme sa rozlúčili a vyrazili sme na cestu domov. Tento týţdeň v nás zanechal veľa pekných spomienok, na ktoré určite nezabudneme. Anfang Oktober fand ein Schüleraustausch zwischen unserem Gymnasium und dem Walburg College in Zwijndrecht statt. Schüler unseres Gymnasiums unter ihnen einige aus der bilingualen Abteilung besuchten Holland. Neben der Arbeit an einem Umweltprojekt konnten die Schüler Amsterdam, Rotterdam und Brüssel mit ihren Sehenswürdigkeiten kennen lernen und neue Freundschaften schließen.

8 S T R A N A 8 Návšteva veľvyslanca SRN Der deutsche Botschafter zu Besuch Am 26.Oktober konnten wir in der bilingualen Abteilung einen hohen Gast begrüßen den neuen Botschafter der BRD in der Slowakei, Herrn Dr.Axel Hartmann: Der besondere Anlass meines ersten Besuchs war zu meiner ganz besonderen Freude Ihr Gymnasium auch formell in die Initiative Schulen: Partner der Zukunft kurz auch PASCH genannt einzubeziehen und mit der entsprechenden Plakette auszuzeichnen. Herr Dr.Hartmann traf sich mit Schülern und der Leitung unseres Gymnasiums, antwortete auf die Fragen der anwesenden Journalisten und später diskutierte er auch mit Lehrern der bilingualen Abteilung über die Unterstützung unserer Schule in der Zukunft. Dňa nás navštívil veľvyslanec SRN Dr. Axel Hartmann a pri tejto príleţitosti odovzdal našej škole plaketu PASCH, ktorá nás zaradila do siete nemeckých partnerských škôl a stala sa zárukou trvalej spolupráce a priateľstva so SRN. Vzácnu návštevu sme privítali tradične- chlebom, soľou a rezkým ľudovým tancom. Dr. Axel Hartmann sa prihovoril našim študentom, pedagógom a za ich prítomnosti odovzdal plaketu PASCH riaditeľovi školy Mgr. Dušanovi Nebusovi. Slávnostný program sme ukončili živou diskusiou Dr. Axela Hartmanna s našimi študentmi. Im November trafen sich die Schüler des vierten und fünften Jahrganges mit Herrn Dr.Axel Hartmann wieder am 24. November berichtete er in einem zweistündigen Vortrag den Schülerinnen und Schülern aus persönlicher Sicht über den Fall der Mauer und die deutsche Wiedervereinigung. Herr Dr. Hartmann war damals im Kanzleramt enger Mitarbeiter des damaligen Bundeskanzlers Dr. Helmut Kohl. Bei dieser Gelegenheit wurde auch über mögliche Hilfe bei der Wiederaufforstung der Hohen Tatra in Zusammenarbeit mit unserer Abteilung gesprochen. Minulý utorok zavítal do Popradu veľvyslanec Spolkovej republiky Nemecko Dr. Axel Hartman. Študentom 4. a 5. ročníkov bilingválneho gymnázia prednášal na tému zjednotenie Nemecka. Do Popradu som pricestoval na pozvanie riaditeľa Gymnázia na Ul. Dominika Tatarku v Poprade a vedúceho bilingválnej sekcie. Svoju prednášku som si pripravil tak, aby bola táto téma študentom blízka. Myslím si, ţe téma zjednotenia Nemecka ich zaujala, pretoţe je aktuálna, a to nielen pri príleţitosti udalostí, ktoré sa odohrali 17. novembra 1989, ale kvôli tomu, ţe v tom čase spadol berlínsky múr. Takéto prednášky robím veľmi často a práve tým, ţe ich robím na základe vlastných skúseností, sú pre ţiakov zaujímavé. Dnes som v Poprade, zajtra budem na Univerzite Komenského a taktieţ robím prednášky na nemeckých školách, povedal nám veľvyslanec... ( Podtatranské noviny ) S P O J E N Á Š K O L A V P O P R A D E

9 / S T R A N A 9 Musik + X 3.marca 2010 sme sa my, sedemnásti študenti 1. a 2. ročníka v sprievode p.prof. Brutovskej, vybrali prvým ranným IC-vlakom do Bratislavy. Naším cieľom bola hudobná výstava ( simulovaný festival nemeckej hudby) Musik + X POP, INDIE, HIPHOP, TECHNO aus Deutschland, ktorú uţ videli ľudia v rôznych krajinách sveta. Na úvod nás v Galérii Slovenskej výtvarnej únie osobne privítala pani Evelyn Regenfuß z Goetheho inštitútu ako návštevníkov zo zatiaľ najvzdialenejšieho mesta. Výstava bola veľmi zaujímavá a originálna prostredníctvom slúchadiel visiacich zo stropu sme si mohli vypočuť hudbu najpopulárnejších nemeckých kapiel, z multimediálnych obrazoviek a veľkých pútačov sme získavali informácie o štyroch spomínaných ţánroch samozrejme všetko v nemčine. Na vlastnej koţi sme si podľa návodu z videa mohli vyskúšať beat-box či vyrábanie odznakov s hudobnými motívmi. S nemeckou praktikantkou sme na záver absolvovali hudobný kvíz, kde sme zistili, čo sme si zapamätali a čo pochopili. A aj keď sme v ten deň absolvovali aj spiatočnú cestu vlakom do Popradu stálo to za to. Am 3.März 2010 besuchten 17 Schüler des ersten und zweiten Jahrgangs mit Frau Brutovska eine interessante Ausstellung in Bratislava. Sie hieß Musik + X - POP, INDIE, HIPHOP, TECHNO aus Deutschland und wurde schon von vielen Besuchern in verschiedenen Ländern gesehen. Am Anfang wurde unsere Gruppe von Frau Evelyn Regenfuss vom Goethe-Institut Bratislava begrüßt, die feststellte, dass wir Poprader den weitesten Anreiseweg auf uns genommen haben. Interessiert sahen wir uns die multimediale Ausstellung an. Vieles konnte man selbst ausprobieren mitsingen, basteln, Beatboxing ausprobieren, usw. Man erfuhr wirklich viel über Musikgruppen und Musikgenres in Deutschland. Zum Schluss machten wir bei einem Quiz mit. Hier sind einige Fragen: Welche Band eröffnete die Fußball-WM in Deutschland? Wie heißt der deutsch-tunesische Sänger, dessen Biographie gerade in deutschen und österreichischen Kinos zu sehen ist? Was bedeutet das Wort Indie überhaupt? Indie hat Wurzeln im Punk. Es gibt zwei besonders bekannte und erfolgreiche Bands. Welche kennst du? Welches ist die international erfolgreichste Band mit deutschen Texten (gegründet 1997)? Welcher Berliner Club ist zum besten Club der Welt gewählt worden? Welche Band verwendete als erste nur elektronische Klangerzeuger?

10 S T R A N A 10 Predvianočná nálada Vorweihnachtszeit V predvianočnom čase sa po prvý raz v bilingválnej sekcii uskutočnil samostatný popoludňajší koncert, na ktorom svoj spevácky a hudobný talent predviedli študenti 1. aţ 5. ročníka. Pod organizačným vedením p. prof. Brutovskej a moderátorským vedením improvizátora Juraja Martona, ktorý sa postaral o dotvorenie príjemnej uvoľnenej atmosféry, si mohli diváci v priestoroch školskej jedálne tentoraz vychutnať sólové i skupinové spevácke vystúpenia. Zaujímavým hlasom zaujala Danka Repaská zo IV.E, ktorá si robila hudobný sprievod na elektrickej gitare, piesňou Neverending Story sa predstavila Zuzana Hanzelyiová z III.F a slovenskú populárnu scénu nám priblíţili uţ známi Zwei Kubos Jakub Matta (V.E) a Jakub Hriňák (III.G) spevom a hrou na klávesy a gitaru. Z tých najmladších sa po prvý raz predstavili Lucia Brutovská z I.G a Danka Kováčová z I.E, ktorých výkony sa publiku veľmi páčili a o ktorých budeme v ďalších rokoch ich štúdia určite ešte počuť. Úvod a záver patril trojici spevákov z II.G triedy Zuzke Krchovej, Julke Ţoldákovej a Martinovi Staňovi. Toto trio sa predstavilo výborným výkonom a ich záverečná pieseň Happy day dala za týmto koncertom fantastickú bodku. In der Vorweihnachtszeit fanden im Jahr 2009 zwei größere Kulturveranstaltungen statt. Die erste war das erste Nachmittagskonzert der bilingualen Abteilung, bei dem sich begabte Sänger und Musiker aus allen Jahrgängen vorstellten und dann am trafen sich alle Schüler der bilingualen Abteilung in der großen Turnhalle, um gemeinsam das Weihnachtsprogramm zu genießen. Das Weihnachtstreffen hat bei uns schon eine sehr lange Tradition, aber zum ersten Mal fand es in der Ul.Mladeze statt. Zum Programm trugen fast alle Klassen bei Sketche wechselten mit Tänzen oder anderen musikalischen Auftritten. Einen großen Erfolg beim Publikum erzielten vor allem die Beiträge von den Abiklassen, die etwas von ihren Grünbandfesten gezeigt haben. Und wie schon die Tradition sagt zum Schluss sangen alle in der Turnhalle das Lied Stille Nacht auf Slowakisch und Deutsch. 21.decembra 2009 sa veľká telocvičňa na Ul.Mládeţe po prvý raz zaplnila všetkými ročníkmi bilingválnej sekcie, ktoré sa stretli na tradičnej vianočnej besiedke. Bolo nám pomerne tesno, ale moţno o to lepšia bola atmosféra, ktorá tu vládla. Tento rok mal premiéru nový typ moderátora improvizátor Juraj Marton, ktorý si to prvý raz vyskúšal na koncerte. Spolu s ním sa v programe vystriedalo mnoţstvo účinkujúcich takmer zo všetkých tried spev striedali scénky, tance, rap, reklama, hudobné vystúpenia i vianočné koledy. Mimoriadne úspešní boli u publika piataci, ktorí tu predviedli ukáţky zo svojich stuţkových. Veľký úspech zaznamenala napríklad scénka o prvom rande v podaní Jakuba Beţillu a Moniky Cmolovej, originálny tanec vriec V.E, či hudobno-tanečné vystúpenia V.E a V.F. Po vianočnom príhovore pani zástupkyne Vojtaššákovej zaznela tradične Tichá noc v slovenčine a nemčine v podaní všetkých účinkujúcich a publika, ktoré bolo tentoraz mimoriadne aktívne a veľkou mierou prispelo k príjemnej atmosfére celého programu. S P O J E N Á Š K O L A V P O P R A D E

11 / S T R A N A 11 Lyţiarsky kurz SCHIKURS Während die ältesten Schüler mit deutschen schriftlichen Abiturprüfungen beschäftigt waren, nahmen die jüngsten Schüler unserer Abteilung am Schikurs in Lopusna dolina teil. Kým sa naši piataci usilovne trápili s nemeckými maturitnými písomkami, prváci sa neviazane oddávali zimným radovánkam. Do batôţka si zbalili svoje alebo poţičané lyţiarky, carvingové lyţe, palice a spoločne s vetrom ošľahanými inštruktormi sa natlačili do autobusu a vyviezli do Lopušnej doliny. 56 lyţiarov sa rozdelilo do 6 druţstiev a od stredy do utorka drali bielučké svahy našich hôr. Niektorí sa predviedli ako skutoční slalomoví pretekári a rezali si zasneţeným svahom krásne carvingové oblúky. Iní nám s vášňou predviedli svoj osobitý prístup k technike lyţovania a skutočne kreatívne formy pádov. Pravdou však ostáva, ţe lyţiarska úroveň prvákov prekvapila aj skúsených a v kaţdej situácii šarmantných lyţiarskych inštruktorov. Záverečný pretek náš dojem ešte umocnil. Pretekársku trať zvládol s ľahkosťou kaţdý. Dokonca druţstvo najlepších lyţiarov prejavilo aj svojho kamarátskeho ducha. Zámerne jazdili pomaly, zabávali ostatných, aby sa na stupienkoch víťazov ocitli lyţiari, ktorí sa v zjazde zdokonalili práve na našom kurze. Mrazom vyštípané tváre, občas pohľad zvedavého slnka, príjemná únava z lyţovania a dobrá nálada, to bol náš lyţiarsky kurz v zime Gabriela Alexová Ples bilingválnej sekcie SCHULBALL V priestoroch hotela Satel sa dňa uskutočnil uţ v poradí trinásty ples bilingválnej sekcie. Túto spoločenskú udalosť sme otvorili tradične - viedenským valčíkom v podaní našich učiteľov a ţiakov. Po úvodnom príhovore zástupkyne riaditeľa a vedúceho bilingválnej sekcie sa podávala slávnostná večera. Nasledoval zaujímavý program, plný hudby a vtipných scénok, v podaní spevácky nadanej ţiačky z 2.G a bláznivých chlapcov z 5.F. Tí nám okrem imitácie tanečného vystúpenia Dary Rollins predviedli aj typickú bavorskú zábavu. Ples sa rozprúdil najprv oldies hitmi, no DJ nenechal chladných ani fanúšikov súčasnej hudby. Cez tanečnú prestávku sa losovala ţiakmi veľmi obľúbená tombola, v ktorej hlavnou cenou bol uţ tradične veľký plyšový medveď. Slávnostným oficiálnym ukončením plesu bola voľba kráľovnej a kráľa plesu. Korunku a detské šampanské si tentoraz odniesli študenti z 5. E. Nasledovalo tanečné bláznenie aţ do polnoci. Ples bilingválnej sekcie je veľmi peknou tradíciou našej školy, a preto veríme, ţe bude aj naďalej o túto akciu veľký záujem. Veď na zábavu a oddych nie je na našej škole veľa príleţitostí:-) Ingrid Tetingerová, Alexandra Kušniráková Am fand der 13.Ball der bilingualen Abteilung im Hotel Satel statt. Der Ball wurde schon traditionell mit dem Wiener Walzer eröffnet und dann folgten Sketche, Gesang, Tanz, Essen, Tombola und die Wahl der Königin und des Königs des diesjährigen Balls. Der Ball stellt eine sehr schöne Tradition unserer Abteilung dar und deshalb hoffen alle auf ihre Fortsetzung auch in den nächsten Jahren.

12 S T R A N A 12 TATRA PROJEKT Waldprojektwoche der Bilingualen Abteilung Poprad Am 19. November 2004 fielen unzählige Bäume am Fuße der höchsten Tatragipfel dem Orkan zum Opfer. Damals sind sie, bis auf wenige, gefallen. Besonders stark betroffen war die Umgebung von Stary Smokovec. Das war schlimm genug. Im darauf folgenden Jahr verbrannte auf einer sehr großen Fläche des Orkangebietes oberhalb von Tatranské Zruby noch der Rest von dem, was der Orkan übrig gelassen hatte. Das Gebiet ist noch heute gekennzeichnet durch verkohlte Baumstümpfe. Genau in diesem Gebiet, Spalenisko (=das Verbrannte) genannt, wurden in der Woche vom Mai 2010 weit über 4000 kleine Nadelbäume gepflanzt. Vom Dienstag bis zum Freitag hörte man dort oben immer wieder die Rufe stromček und palička, während die ca. 65 Schülerinnen und Schüler der Bilingualen Abteilung des Gymnasiums Dominika Tatarku dort sehr motiviert und engagiert ihre ungewohnte Arbeit verrichteten. Schüler hackten, Schülerinnen pflanzten und umgekehrt! Viele sangen bei der Arbeit. Überall waren Lachen und fröhliche Stimmen zu hören. Vorbereitet worden war das Projekt vom Leiter der Abteilung, zusammen mit der slowakischen Deutschlehrerin Lucia Hönschová. Die Durchführung wurde möglich durch das großzügige Sponsoring der Firma RWE/VSE Kosice, engagiert vertreten durch den Geschäftsführer Schürmann und die begeisterte Unterstützung durch den deutschen Botschafter Dr. Axel Hartmann, der das Projekt von Anfang an zu seiner Herzensangelegenheit machte und schon früh den slowakischen Bodenwirtschaftsminister Chovan mit ins Boot holte. Die fachkundige Leitung der Pflanzaktion oblag den Experten der TANAP, vor allem vertreten durch Ing. Marhefka und den stellvertretenden Direktor der Staatlichen Wälder und des TANAP, Herrn Šturcel. Zwischen der Idee im Herbst 2009 und der Durchführung im Mai 2010 lag eine lange Zeit der Planung, der theoretischen Vorbereitung und praktischen Organisation. Der Waldprojektwoche gingen intensive Recherchen der Schülerinnen und Schüler zu mehr als 15 Themenbereichen voraus, deren Ergebnisse in Form von schön gestalteten Plakaten und Power Point-Vorträgen präsentiert wurden. Die eigentliche Projektwoche begann am 17. Mai mit einer Einführungsveranstaltung in den Gebäuden der TANAP und im Botanischen Garten in Tatranska Lomnica. Die Pflanzarbeit fand während der folgenden vier Tage statt. Die logistische Basis für die ganze Woche war das Hotel Tatranské Zruby an der Höhenstraße von Stary Smokovec nach Strbske Pleso, wo wir hervorragend mit Essen versorgt wurden und in einem großen Saal für die Pausen und für Besprechungen viel Platz fanden. Am Dienstag kam hoher Besuch: der slowakische Bodenwirtschaftsminister, der deutsche Botschafter, der Direktor der Staatlichen Wälder des TANAP, Herr Liška, der stellvertretende Bürgermeister von Vysoké Tatry, Herr Hudač mit seiner Mitarbeiterin, Frau Ţembová, der Geschäftsführer der RWE/VSE Kosice sowie zahlreiche Journalisten und Pressevertreter. Die prominenten Gäste pflanzten die ersten Bäume. Erst danach ging es dann richtig an die Arbeit. Nicht nur die Schüler, sondern auch die sie begleitenden Lehrer waren fleißig. Während der ganzen Woche war die Stimmung sehr gut. Paul Schlechtriemen (Leiter der Bilingualen Abteilung) S P O J E N Á Š K O L A V P O P R A D E

13 / S T R A N A 13 PROJEKT TATRY Od 17. do 21. mája sa uskutočnil tzv. projektový týţdeň lesa troch tried tretieho ročníka bilingválnej sekcie Gymnázia Dominika Tatarku v Poprade. Projekt pripravil vedúci bilingválnej sekcie pán Schlechtriemen spolu s učiteľkou nemčiny Luciou Hönschovou. Realizácia projektu bola umoţnená vďaka veľkorysej sponzorskej podpore zo strany Východoslovenskej energetiky a.s. Košice, ktorá patrí do skupiny RWE, zastúpenou predsedom predstavenstva pánom Norbertom Schürmannom ako aj vďaka nadšenej a angaţovanej podpore nemeckého veľvyslanca Dr. Axela Hartmanna. Projekt sa stal jeho srdcovou záleţitosťou uţ od samého začiatku. Taktieţ sa mu podarilo získať ministra pôdohospodárstva Ing. Vladimíra Chovana. Odborné vedenie sadenia stromčekov prevzali zástupcovia TANAP-u pod vedením Ing. Marhefku a námestníka riaditeľa Štátnych lesov TANAPu pána Šturcela. Po úvodnom podujatí v budove TANAPu a v Botanickej záhrade v Tatranskej Lomnici 17. mája nasledovalo počas štyroch dní - napriek čiastočne zlému počasiu - vysádzanie stromčekov. Asi 65 ţiačok a ţiakov troch tried tretieho ročníka bilingválneho gymnázia vysadilo v oblasti Spáleniska nad Tatranskými Zrubami pribliţne stromčekov. 18.mája prišla dôleţitá návšteva : minister pôdohospodárstva SR Ing. Chovan, veľvyslanec SRN v Bra- tislave Dr. Hartmann, predseda predstavenstva Východoslovenskej energetiky a.s. Košice patriacej do skupiny RWE pán Schürmann, riaditeľ štátnych lesov TANA- Pu pán Liška, námestník primátora mesta Vysoké Tatry pán Hudač so svojou spolupracovníčkou pani Ţembovou ako aj mnohí ţurnalisti. Prominentní hostia zasadili prvé stromčeky. Následne sa ţiaci spolu s doprevádzajúcim personálom usilovne pustili do práce. Počas celého týţdňa vládla dobrá nálada. Projekt by mal pokračovať.

14 S T R A N A 14 TATRA PROJEKT Všetci vieme, že strom rastie dlho, preto ak študent teraz zasadí strom vo Vysokých Tatrách a potom príde na to miesto o 30 až 50 rokov, môže povedať: Tento strom som sadil ja. To by bolo fakt úžasné. veľvyslanec SRN Dr. A. Hartmann Am 25. Juni präsentierten die Schülerinnen und Schüler des 3. Jahrgangs das gesamte Projekt in der kleinen Turnhalle der Schule, die sie in wenigen Stunden mit viel Geschick und ästhetischem Empfinden in einen beeindruckend schön gestalteten Ausstellungsraum verwandelten. Dort waren außer den Plakaten, zahlreichen Fotos auf den Wänden, den Biologie-Experimenten, einem Turm als Blickfang mit Hacken, Schaufeln und Arbeitshandschuhen - im Vorraum auch laufend kleine Filme und Diashows zu sehen. Einige Schülerinnen und Schüler der 3. Klassen hatten sogar den Mut, den vielen Ausstellungsbesuchern, die auch von anderen Schulen gekommen waren, ihre Gedichte frei vorzutragen. Das fächerübergreifende Schulprojekt Biologie-Geographie-Deutsch soll fortgesetzt werden. Paul Schlechtriemen (Leiter der Bilingualen Abteilung) Celý projekt bol 25. júna prezentovaný ostatným ţiakom sekcie, ZŠ, osemročného gymnázia a ostatným hosťom, ktorí si v telocvični mohli pozrieť plagáty, fotografie, krátke filmy, prezentácie, biologické experimenty S P O J E N Á Š K O L A V P O P R A D E

15 / S T R A N A 15 Ein Baum im Deutschunterricht Die Schüler der dritten Klassen der bilingualen Abteilung nutzten den Literaturunterricht, um sich mit Bäumen vertraut zu machen. Gedichte aus verschiedenen Epochen zum Themenkreis Baum / Wald wurden gelesen, besprochen und als Grundlage für ein eigenes Parallelgedicht genutzt. Dabei entstanden wunderbare Texte. Beim Baumpflanzprojekt in der Hohen Tatra pflanzten die Schüler dann mit vier beschriebenen Karton-Bäumchen symbolisch auch ihre Gedanken in die Erde auf dem Spalenisko bei Tatranske Zruby. Constanze Zimmermann Aj na vyučovaní nemeckého jazyka a literatúry sa žiaci tretieho ročníka zaoberali témou stromov a lesa prostredníctvom básní z rôznych období, ktoré potom využili ako základ na tvorbu vlastných paralelných básní. Vznikli pri tom veľmi pekné texty, z ktorých niektoré prinášame na tejto strane. Abgeholzt Links am Strand steht ein Baum, gar nicht versteckt, die Baumkrone vorgestreckt, durch den Tag erscheint, ein wunderschönes Blätterdach. Viele Leute am Strand, der Baum immer weint, weil er keine Freunde hat, weil er nicht mehr lacht. Einmal beim Sonnenuntergang in seine grüne Krone trifft der Strahl des Sterbenlichts. Gute Nacht. Du wirst nicht mehr aufgewacht. Iveta Šarišská, Nikola Buchová (nach Wolfgang Menzel) Die Liebe zu einem Löwen Die Liebe zu einem Löwen sie kann gefährlich, sensibel, spannend sein sie ist ein Traum für ihn sie kann von ihm gefressen sein sie kann von ihm geschützt sein sie weiß ganz genau sie ist verführerisch für ihn er liebt sie mit seinem ganzen Herzen" Tamara Zajacová (nach Yvan Goll) Ich möchte eine Blume sein im Frühling erblüht ohne scharfe Dornen Ein Schmetterling möchte ich sein dessen Schönheit jeden bezaubert noch lieber eine Wolke von der Erde entfernt klar beleuchtet von der Sonne ewiger Regen der Lebensspender Ach ich war wohl in Wahnsinn keine Blume kein Schmetterling auch keine Wolke möchte ich sein Ich will nur ich sein ein paar Freunde haben Leben geniessen und wenn kein Wunder passiert mit voller Zufriedenheit diese Welt verlassen Michaela Michlíková, Ľudmila Mizáková (nach Yvan Goll) Die Liebe Du weißt nichts zu sagen Als die Liebe in deinem Herz Als die Erinnerung dieser Liebe Als die Traurigkeit dieser Erinnerung Als der Schmerz dieser Traurigkeit Als die Stärke dieses Schmerzes Als das Glück dieser Stärke Dein neues Leben Die Liebe uns weglief Monika Talafová (nach Yvan Goll) Du möchtest was mehr sein Du möchtest was mehr sein Wie die Anderen in deiner Umgebung Als die Macht der Anderen Als die Regel der Macht Als die Unfreiheit der Regel Als ein Zeichen der Unfreiheit Als eine Figur des Zeichens Die keinen Sinn Den Anderen, dir gibt Zuzana Konečníková, Jakub Hriňák (nach Yvan Goll) Paula Lovayová 2009

16 S T R A N A 16 AUSTAUSCH Spolupráca so školami v Nemecku tvorí dôleţitú súčasť ţivota bilingválnej sekcie. Väčšinou sa realizuje formou výmenných pobytov v II. alebo III. ročníku, pri ktorých kaţdá trieda má partnerskú skupinu z iného mesta v Nemecku. Uţ tradične sú to mestá Kyritz, Westerstede, v posledných rokoch aj Mainz a Berlín. V školskom roku 2009/2010 sa výmen zúčastnili triedy: II.E (p.krajgerová, p.zimmermann)- Kyritz II.F (p.grilling, p. Lehmann)- Berlín II.G (p.šmondrk, p.heinzl)- I.časť výmeny v Poprade III.G (p.šimoňáková,p.zimmermann)- Berlín III.E(p.Harbuľová,p. Ganádiková)- Westerstede III.F(p.Ganádiková, p.wagner)- Mainz Pri týchto výmenách slovenskí i nemeckí ţiaci poznávajú ţivot v danej krajine, spoločne pracujú na rôznych projektoch a nadväzujú mnohé nové priateľstvá. Slovenskí ţiaci majú takto moţnosť vyskúšať a zlepšiť si aj svoje jazykové schopnosti v komunikácii s rovesníkmi z Nemecka. Schüleraustausch gehört zum Alltag unserer Schule. Im Schuljahr 2009/2010 nahmen daran die Klassen II.E, II.F, II.G, III.E und III.F teil. Ihre Austauschpartner waren die Schulen in Mainz, Westerstede, Berlin und Kyritz. Unvergesslich bleibt nicht nur das Kennenlernen dieser Städte und ihrer Umgebungen, sondern auch die Arbeit an gemeinsamen Projekten und der Schulbesuch sowie das Leben in den Gastfamilien, Alltag, Essen, Partys... Die deutschen Schüler haben Wanderungen in der Hohen Tatra gemacht, sind Floß gefahren, haben die Zipser, Lublauer Burg und das Freilichtmuseum besichtigt. Und natürlich MAX und Aquacity - die gehörten auch zum inoffiziellen Programm, sowie auch andere, die man nicht im Unterricht finden kann. S P O J E N Á Š K O L A V P O P R A D E

17 / S T R A N A 17 Študenti o výmenných pobytoch: V dňoch marca 2010 sa naša trieda 3.E zúčastnila druhej časti výmenného pobytu. Cieľom našej cesty bolo mestečko Westerstede na severe Nemecka. Mali sme moţnosť nielen zlepšiť svoje jazykové znalosti, ale aj nadviazať nové priateľstvá a spoznať ţivot v nemeckých rodinách. Nemeckí partneri pre nás pripravili bohatý program. Navštívili sme mnoho zaujímavých miest: Brémy, Wilhelmshaven, ostrov Langeoog v Severnom mori a lodenicu v Papenburgu. Medzi najzaujímavejšie aktivity určite patrila aj športová hra Bosseln, ktorá nám umoţnila konkrétnejšie pochopiť ţivot tohto nemeckého regiónu. Princíp tejto hry spočíva v tom, ţe sa súťaţiaci rozdelia do dvoch tímov a hádţu malou loptou na určitom úseku. Tím, ktorý má na danom úseku najmenej hodov, vyhráva. V posledný deň pobytu sme s nemeckými partnermi predstavili prezentácie k rôznym témam, na ktorých sme pracovali počas celého pobytu. Počas rozlúčky nevedela skryť slzy ani jedna zo zúčastnených strán. Domov sme si priniesli mnoţstvo nezabudnuteľných záţitkov a prisľúbili sme si ďalšiu spoluprácu. BERLIN Jederzeit wieder!!!,, Oh nein, das kann nicht Berlin sein! Ich will zurück fahren. Das waren unsere ersten Gedanken über Berlin, als unser Bus vor der Schule stehengeblieben war. Jedem lief es eiskalt den Rücken hinunter. Aber dank dem freundlichen Lächeln der Austauschpartner verschwand sofort unser erster Eindruck von der schmutzigen Stadt. Sie zeigten uns, wieviel Schönheit sich in Berlin versteckt. Außer den weltbekannten Sehenswürdigkeiten, wie dem Fernsehturm, dem Branderburger Tor und der bemalten Berliner Mauer, sahen wir auch das weniger bekannte Ökowerk am Teufelssee und vieles andere mehr. Der Verein im Grünewald war zuerst das älteste Wasserwerk in Berlin, aber heutzutage ist er ein Naturschutzzentrum. Das Ökowerk bietet nicht nur Natur- und Tierschutz, sondern auch verschiedene Veranstaltungen für Menschen. Ziel dieses Naturschutzzentrums ist es, schon kleine Kinder zu motivieren, sich für die Umwelt zu interessieren. Seit 25 Jahren veranstaltet diese Organisation interessante Führungen durch das Gelände. Bei unserem Besuch lief gerade die Ausstellung Wasserleben, die Menschen unterschiedlichen Alters über alles, was das Wasser betrifft, informieren soll. Auf Grund des Vortrags arbeiteten wir bewertende Artikel für die Zeitung Abendblatt aus, deren Thema Umwelt baut Brücken ist. Im Verlauf dieses Schüleraustausches wurden zwischen den Schülern viele feste Freundschaften geschlossen. Trotz dem nicht immer schönen Wetter, es war Februar, fanden wir die versteckten Schönheiten Berlins und zwar durch unsere neuen deutschen Freunde, die uns immer gern halfen, diese große fremde Stadt kennenzulernen. Nach einer kurzweiligen Woche kam aber die Zeit, Abschied zu nehmen. So veranstalteten unsere Freunde für uns eine kleine Abschiedsparty. Den letzten Abend in Berlin standen wir alle zusammen bei unserem Bus, wo wir Fotos machten und uns von den Familien verabschiedeten. Der Busfahrer machte die Tür zu. Alle saßen im Bus und schauten sich ein letztes Mal die Straßen von Berlin an. Und wie waren unsere letzten Wörter in Berlin? He! Hör endlich auf damit, sonst werde ich auch weinen! Wir kämen gerne wieder!!! II.F

18 S T R A N A 18 AD REVIDENDUM 2015 V neustálom striedaní sa všedných školských dní a vţdy krátkych prázdnin, vo víre písania slovenských písomiek a nemeckých klauzúr sme sa ani nenazdali a rozlúčili sme sa s ďalším ročníkom absolventov bilingválnej sekcie našej školy, uţ 16. ročníkom maturantov v poradí. Tento ročník tvorili ţiaci, ktorí prirástli k srdcu nielen triednym učiteľkám pani Bartošovej, Alexovej a Dikantovej, ale aj ostatným mladším spoluţiakom, či nám učiteľom. Mnohí z nich sa výrazne zapísali do histórie našej školy. Výborný prospech počas celého štúdia dosiahli: Veronika Gbúriková a Monika Cmolová z 5.E triedy, Katarína Dudţáková a Pavol Ganzarčík z 5.F triedy a Veronika Sliačanová a Pavol Niščák z 5.G triedy. Je potrebné spomenúť i úspešných reprezentantov v olympiádach, umeleckých podujatiach či v športových súťaţiach: Veronika Sliačanová z 5.G nás 3 roky za sebou reprezentovala na krajskom kole a celoštátnom kole v olympiáde ľudských práv, všetkých 5 rokov bola úspešná na krajskom kole matematickej olympiády či na matematickom korešpondenčnom seminári MAT- RIX, bola účastníčkou súťaţe Hodţova esej či rôznych fotografických súťaţí. Barbora Sláviková z 5.E sa stala víťazkou celoslovenskej literárnej súťaţe MÚZA Na tej istej súťaţi v kategórií poézia a próza česné uznania získali i ďalší ţiaci z 5.E triedy: Matej Petroci, Jana Kakalejčíková, Ľubica Matisová, Veronika Gbúriková, Zuzana Martinková. Katarína Dudţáková z 5.F v treťom ročníku štúdia dosiahla 3. miesto v krajskom kole olympiády v anglickom jazyku. Pavol Ganzarčík z 5.F získal viacnásobne titul najlepší športovec školy. Matúš Šestina z 5.E vynikol svojím kreatívnym duchom a jeho nákresy v učebni biológie ho budú ešte dlho pripomínať. Chlapci tohto ročníka dosiahli výborné výsledky skoro vo všetkých športových disciplínach v rámci okresu či kraja. Podľa našich zistení, úspešnosť prijatia týchto maturantov na vysoké školy u nás, ale aj zahraničí, je skoro 100%. Prajeme im do ďalšieho ţivota šťastné vykročenie a veľa úspechov!!! RNDr. Mária Vojtaššáková, S P O J E N Á Š K O L A V P O P R A D E

19 / S T R A N A 19 Slávnostné odovzdávanie nemeckých maturitných vysvedčení Feierliche Übergabe der deutschen Abiturzeugnisse Z prejavu p. Reinharda Wiemera stáleho zástupcu nemeckého veľvyslanca: Ich bin davon überzeugt, dass Sie guten Grund haben, zuversichtlich nach vorne zu schauen. Zunächst einmal haben Sie die Reifeprüfung an einer hervorragenden Schule bestanden. Und zum zweiten haben Sie sich für eine bilinguale Bildung entschieden. Das ist per se eine gute Sache. Und das nicht nur, weil es natürlich die Aufgabe jeder deutschen Botschaft ist, die deutsche Sprache im Ausland zu fördern. Es ist eine gute Sache, weil Sie mit der hervorragenden Beherrschung einer zweiten Sprache sich das Tor zu einer anderen Kultur, anderen Völkern und anderen Denkweisen geöffnet haben. Sie haben so Ihre Chancen in einer globalisierten Welt und einem immer enger vernetzten Europa wesentlich erweitert. Sie haben nach der Beendigung der Schule weniger Gewissheiten als meine Generation, aber sicherlich viele zusätzliche Möglichkeiten. Sie sind, davon bin ich überzeugt, auf jeden Fall gut gerüstet für die Herausforderungen, die auf Sie zukommen. Ich wünsche Ihnen für Ihren weiteren Lebensweg alles Gute und viel Erfolg. Den Lehrern dieser hervorragenden Schule gilt mein persönlicher Dank und der der Deutschen Botschaft Bratislava. Sie können stolz sein auf das Erreichte, und ich freue mich, dass Deutschland einen Beitrag dazu leisten konnte. Ţelám Vám na Vašej ďalšej ceste ţivotom všetko dobré a veľa úspechov. Učiteľom tejto vynikajúcej školy patrí moje osobné poďakovanie a poďakovanie Nemeckého veľvyslanectva v Bratislave. Môžete byť hrdí na to, čo ste dosiahli a ja sa teším, ţe Nemecko k tomu mohlo prispieť.

20 S T R A N A 20 Praktikum V rámci predmetu geografia sa ţiaci 4. ročníka zúčastňujú na konci školského roku týţdennej praxe v rôznych slovenských podnikoch a firmách. Pôvodne bola ambícia umiestniť našich ţiakov do slovenských podnikov s nemeckou účasťou, ale keďţe reálne moţnosti to častokrát nedovoľovali, prax je vykonávaná neobmedzene vo všetkých firmách a spoločnostiach v rámci SR. V prípade, ţe sa podnik nenachádza v mieste bydliska ţiaka, musia byť vopred dohodnuté organizačné podmienky spojené s ubytovaním a stravou ţiaka. Niektoré spoločnosti ţiakom poskytujú aj tieto sluţby. Po niekoľkoročnej skúsenosti máme pevné kontakty s mnohými podnikmi a firmami, ktoré ponúkajú našim študentom realizáciu tejto praxe. Prínosom pre firmu je spravidla vyuţitie dobrých znalostí nemeckého a anglického jazyka našich ţiakov. Po ukončení praxe v podniku je zaslaná záverečná správa praktikanta. Prax umoţňuje ţiakom poskytnúť orientáciu v hospodárskej oblasti, spojiť teóriu s ekonomickou praxou a získať prehľad o chode podniku v rozličných oblastiach. Praktikanti by mali poznať rozličné sekcie podniku, napr. produkciu, správu, marketing, ako aj finančnú politiku. Moţnosť nazrieť do reálneho ţivota podniku je veľkou skúsenosťou, ktorá značne ovplyvňuje aj ďalšie profesijné smerovanie našich ţiakov. RNDr. Mária Vojtaššáková Wirtschaftspraktikum Am Ende der vierten Klasse nehmen alle Schüler am Wirtschaftspraktikum teil. Während einer Woche haben sie die Möglichkeit, einen Einblick in die moderne Arbeitswelt und Wirtschaftsorientierung z.b. in den Bereichen Produktion, Verwaltung, Marketing, Finanzen und Firmenpolitik zu bekommen. Jeder Schüler verbringt einige Tage in einer Firma, Institution oder in einem Betrieb und seine Erfahrungen verarbeitet er in Form einer Präsentation und eines Berichtes in der deutschen Sprache im Rahmen des Faches Geographie. S P O J E N Á Š K O L A V P O P R A D E

21 / Úspechy vo vedomostných súťaţiach S T R A N A 21 Simona Kopaničáková a Katarína Dudžáková obsadili 2. miesto v okresnom aj obvodnom kole Olympiády v anglickom jazyku v kategóriách 2A a 2B. V slovensko-poľskej literárnej súťaţi Po stopách Ladislava Medňanského získala Soňa Janovská 1. miesto v kategórii stredných škôl. 2. miesto v krajskom kole Olympiády v nemeckom jazyku obsadila Monika Olejárová v kategórii 2C2. V literárnej súťaţi Európa v škole získali čestné uznanie v krajskom kole súťaţe Soňa Janovská a Zuzana Klusačeková. Erfolge unserer Schüler bei Sportveranstaltungen Viele Schüler unseres Gymnasiums treiben gern Sport und einige von ihnen erreichten im Schuljahr 2010/ 2011 sehr gute Ergebnisse bei verschiedenen Wettkämpfen. Zu den erfolgreichsten gehörten zum Beispiel die Schülerin Soňa Vnenčáková im Geländelauf, die sich auch für die Weltmeisterschaften ISF in dieser Disziplin qualifizierte und einen sehr guten Platz in ihrer Kategorie belegte. Zu den besten Sportlern gehören auch z.b. Alica Bartošová (1500m-Lauf 2.Platz in der Slowakei), Radka Suchá (Schwimmen 2.Platz bei Kreiswettkampf) und die Mannschaften der Mädchen (Basketball 4.Platz in der Slowakei) und der Jungen (Tischtennis, Volleyball Meister des Bezirkes Poprad). Die Mädchen unserer Schule belegten den dritten Platz in der Slowakei für ihre gesamten sportlichen Aktivitäten in diesem Schuljahr. Škola roka 2009/2010 Športovo-technická komisia Slovenskej asociácie športu na školách vyhodnotila celoštátnu súťaţ aktivity základných a stredných škôl v Slovenskej republike pod názvom Škola roka 2009/2010. Sviatok školského športu a olympionizmu sa tentoraz uskutočnil 12. októbra 2010 v Ţiari nad Hronom. Čestnými hosťami na tomto podujatí bol aj legendárny boxer, olympijský víťaz z Helsínk 1952 Ján Zachara a paraolympijská víťazka v streľbe zo vzduchovej pušky z Pekingu 2008 Veronika Vadovičová. Na vyhlásení 16. ročníka súťaţe boli zastúpené aj popradské školy. V kategórii dievčat stredných škôl sa na treťom mieste umiestnilo Gymnázium Dominika Tatarku v Poprade. Cenu za školu prebral PaedDr. Ladislav Jantoš a ţiačka Soňa Vnenčáková. Soňa Vnenčáková stíhačka na antuke Kaţdý deň ju stretávame na chodbách. Nepozorovane okolo vás prejde a vy si ani neuvedomíte, ţe ste sa pomalým krokom práve minuli s najrýchlejším dievčaťom na škole. Pokračujete smerom na telesnú a len čo prejdete dverami športovej časti našej školy, upúta vás fotografia mladej športovkyne usmievajúcej sa spoza skla vitríny a vy v nej spoznávate dievča, ktoré ste pred chvíľou videli na chodbe. Pristavíte sa pri vitríne a hneď vás zaujme mnoţstvo diplomov: 1. miesto v súťaţi druţstiev a v cezpoľnom behu na okresnom, krajskom i celoštátnom kole. Vedľa uţ čítate, ţe je okresnou, krajskou i celoslovenskou víťazkou v cezpoľnom behu. Najviac vás však dostane, keď vám do oka padne 3. miesto v kvalifikácii na MS ICF, ako aj 26. miesto v MŠM ICF majstrovstvá sveta. Jej obľúbenou disciplínou je 1500 m, v ktorej je aj okresnou majsterkou. Z rozhovoru pre noviny sa dozviete, ţe Soňa prekonáva rekordy dokonca i vo vlastnom AO Svit, ktorý sa na školských majstrovstvách sveta v cezpoľnom behu umiestnil na úctyhodnom 6. mieste. Na záver ţeláme Soni veľa úspechov nielen v športe, ale aj v škole, pretoţe zvládať bilingválky a zároveň podávať takéto výkony nie je hračka. Soňa Janovská 2.G

22 S T R A N A 22 Medzinárodné školské majstrovstvá sveta ISF v cezpoľnom behu Medzinárodných majstrovstiev ISF v cezpoľnom behu sa zúčastnili 5 členné školské druţstvá a 5 členné národné druţstvá z Austrálie, Nového Zélandu, Turecka, Rakúska, Španielska, Česka, Nového Zélandu, Poľska, Lotyšska, Maďarska, Rumunska, Holandska, Anglicka, Belgicka, Talianska a samozrejme aj Slovenska. Niektoré výpravy (ako napr. Čína, Nigéria, Kanada) účasť pre uzatvorenie letísk odriekli. Na Svetový šampionát v cezpoľnom behu v Liptovskom Mikuláši sa kvalifikovali aj dvaja ţiaci zo Spojenej školy na Ulici Dominika Tatarku a to Soňa Vnenčáková z 2. E a Jakub Dulík z 3. B. Obidvaja školu, región a Slovensko v súťaţi národných druţs t i e v ú s p e š n e r e p r e z e n t o v a - li. V pretekoch sa im darilo, Soňa Vnenčáková obsadila vo svojej kategórii 26. miesto a Jakub Dulík 30. miesto. Tento výsledok na Školských majstrovstvách sveta ISF uţ stojí za povšimnutie. Za reprezentáciu im ďakujeme a ţeláme ešte veľa športových úspechov. Š P O R T Majstrovstvá Slovenska v basketbale ţiačok SŠ 30. a 31. marca 2010 prekrásne mesto Nitra privítalo víťazky krajských kôl v basketbale dievčat SŠ. Prešovský kraj reprezentovali študentky našej školy: 1.Husárová Jana 4.B 2.Michlíková Soňa 4.B 3.Schneiderová Martina 2.B 4.Bednárová Barbora 2.C 5.Dugasová Zuzana 1.C 6.Horváthová Katarína 4.F 7.Bartošová Alica 3.E 8.Janáčková Sára 2.G 9.Turzáková Nikola 1.D 10.Rusiňáková Dominika 1.D 11.Marcinková Zuzana 1.D 12.Ivančáková Zuzana 1.D Srdečne blahoţeláme a veríme, ţe toto mladé a nádejné druţstvo v budúcom školskom roku postúpi o stupienok vyššie. Silná konkurencia z Bratislavy, Banskej Bystrice, Myjavy, Košíc, Nitry, Trnavy a Ruţomberka riadne prevetrala kondíciu našich dievčat. 5 ťaţkých a náročných zápasov prinieslo pekné 4. MIESTO. S P O J E N Á Š K O L A V P O P R A D E

23 / S T R A N A 23 Majstrovstvá stredných škôl v stolnom tenise Dňa 8.a 9. marca 2010 sa na pôde SOŠ v Matejovciach uskutočnili Okresné majstrovstvá v stolnom tenise chlapcov a dievčat stredných škôl.v silnej konkurencii sa podarilo chlapcom získať titul MAJSTER OKRESU a zároveň postup na krajskú súťaţ do Prešova. Na víťazstve sa podieľali títo chlapci: 1. Ľuboš PISARČÍK IV.G 2. Róbert FUNKET I.D 3. Tomáš MELICHAR 4. Tomáš DROBNÝ Krajské kolo sa uskutočnilo v Prešove a farba zelených stolov im priniesla 5. miesto. Majstrovstvá kraja v plávaní Víťazstvom v okresnom kole v plávaní dievčat SŠ si postup do krajského kola vyplávala RADKA SUCHÁ z 1.D triedy. V S t r o p k o v e na majstrovstvách kraja doplávala na 2. mieste. Blahoželáme! 2. miesto na Majstrovstvách Slovenska Alica Bartošová, ţiačka III.E triedy bilingválnej sekcie, sa po výhre v behu na 1500 metrov na krajskom kole v Prešove zúčastnila majstrovstiev Slovenska v tejto disciplíne a tam obsadila veľmi pekné druhé miesto. Majstri okresu vo volejbale Súkromná odborná škola v Poprade - Veľkej privítala na svojej pôde volejbalové druţstvá chlapcov. Po víťazstve v skupine, druţstvo postúpilo do semifinále. Výborná hra a vynikajúci herný výkon najlepšieho hráča nášho tímu Pavla GANZARČÍKA z 5.F triedy priniesli našim chlapcom titul MAJSTRI OKRESU. Blahoţeláme a za reprezentáciu školy ďakujeme týmto chlapcom: Jakub HLINKA III.G Ján PISÁR V.F Pavol GANZARČÍK V.F Dávid GÁLLIK V.F Maroš LISOŇ II.G Športové úspechy spracovala PaedDr. Zdena Krajňáková

24 S T R A N A 24 Športová trieda 1.D Bochnárová Barbara Ďurišová Eva Faixová Sabina Filipský Filip Friedmannová Martina Frieszová Laura Funket Róbert Horevaj Martin Ilčíková Miroslava Ivančáková Zuzana Jakubčová Jana Kostrabová Kristína Macurák Slavomír Marcinková Zuzana Mičko Branislav Rusiňáková Dominika Suchá Radka Tarková Nikola Tropp Slavo Turzáková Nikola Vaščurová Michaela Triedna učiteľka Mgr. Zlatica Ganzarčíková Bilingválne triedy 1.E Bednár Matúš Boďová Tea Dická Andrea Dudaško Ján Gancarčíková Jana Gemzová Andrea Hricová Silvia Jedinák Peter Kawaschová Alexandra Kopaničáková Simona Kováčová Daniela Krejčí Jakub Marhefková Nikola Mašlonková Iveta Muranská Denisa Petrušová Ivana Ploščicová Dominika Radeková Barbora Staš Juraj Zatroch Alexander Triedna učiteľka Mgr. Melánia Brutovská 1.F Andrášová Simona Benková Martina Budoš Andreas Čarnogurská Zuzana Droščinová Kristína Fridmanský Ľuboš Gaľa Lukáš Hvillová Mária Jaňáková Zuzana Javorská Kristína Kellnerová Adriana Kostolník Ján Kurucová Klaudia Majsniarová Adriána Marková Lea Medvecká Denisa Mezovská Viktória Poláček Tomáš Scherfelová Júlia Štefko Vladimír Triedna učiteľka Mgr. Anna Burdová S P O J E N Á Š K O L A V P O P R A D E

25 / S T R A N A 25 Archelová Petra Birošík Matej Brndiar Gabriel Brutovská Lucia Bulková Katarína Horák Silvester Janík Dušan Konečníková Kristína Kraváriková Denisa Longová Veronika Melová Miroslava Mezenská Nikola Michna Juraj Pirháčová Jana Potkányová Ivana Šavelová Lenka Štolc Marcel Turáková Veronika Vlčková Michaela 1.G Triedna učiteľka Mgr. Lucia Hönschová Archelová Eva Aschenbrierová Veronika Bartoš Matej Britaňáková Anna Dický Martin Fathi Adam Galliková Alena Galliková Katarína Hus Boris Kallová Nikola Klimková Katarína Košťálová Lenka Liptáková Lenka Lovayová Paula Martančík Jozef Ondková Viktória Paučíková Janka Sabaková Ivana Slavkovská Veronika Šilonová Martina Vallušová Denisa Vnenčáková Soňa 2.E Triedna učiteľka Mgr. Mária Krajgerová Tutorin Constanze Zimmermann Babič Jakub Bielová Lucia Cvaniga Tomáš Dernerová Nikola Dobáková Mária Guziarová Mária Husová Lucia Anna Irhová Ľudmila Jantošová Veronika Javorská Katarína Krajčiová Lucia Krišandová Ivana Lacušová Veronika Lajčáková Patrícia Mačugová Ivana Marton Juraj Naelová Nicole Nebusová Barbora Nikerle Michal Pitoňák Marek Skočovská Denisa Tokač Kristína Vojtaššáková Nina Zamišková Dominika 2.F Triedny učiteľ RNDr. Karol Grilling Tutorin Dr. Karin Lehmann

26 S T R A N A 26 2.G Freivoltová Jessica Gandţalová Daniela Hudáčová Katarína Husárová Andrea Janáčková Sára Janovská Soňa Kilianová Veronika Kleinová Lucia Kokoruďová Martina Kormanová Monika Krchová Zuzana Lajošová Tatiana Lisoň Maroš Lukáč Alexander Mitúchová Tatiana Molčanyová Lívia Nemec Slavomír Pačesa Šimon Semaňaková Mária Staňo Martin Szakalová Brigita Toporcerová Dominika Ţoldáková Júlia Triedny učiteľ Mgr. Adrián Šmondrk Tutor Dr. Peter Heinzl 3.E Adamišinová Mária Bartošová Alica Bryjová Katarína Černáková Romana Čiţmarik Roman Dobrovolná Alţbeta Dudašková Zdenka Gombošová Radoslava Hrdinová Lenka Hurkalová Andrea Klusačeková Zuzana Koţár Hubert Olejárová Monika Palušáková Zuzana Saade Ramin Scholtzová Valéria Sokolová Zora Sosková Simona Šedivý Ľuboš Štěpán Marek Švorcová Ivana Trajčíková Eva Vojteková Lenka Vošček Peter Triedna učiteľka Mgr. Jana Harbuľová Tutor Alexander Radziwill 3.F Babjaková Nina Buchová Nikola Gašperová Paula Hanzeliová Zuzana Haradzinová Dominika Heldáková Miroslava Hudzík Štefan Chalachán Jakub Kacvinský Matej Krasničanová Lucia Krempaský Kamil Kubusová Ľubomíra Lang Christián Lapšanská Petra Ľuptovčiaková Terézia Mirossayová Anna Nemčíková Miroslava Šarišská Iveta Šťastná Sarah Talafová Monika Tomesová Jana Zajacová Tamara Zákutný Marek Triedna učiteľka Mgr. Jaroslava Ganádiková Tutor Steffen Wagner S P O J E N Á Š K O L A V P O P R A D E

27 / S T R A N A 27 Benčková Jana Česalová Mária Dučáková Anita Gabonayová Zuzana Girgášová Barbora Grigušová Paulína Hlinka Jakub Hriňák Jakub Kleinová Radomíra Kľocová Alexandra Konečníková Zuzana Koščak Róbert Kubík Milan Kuchárová Petra Lednická Miroslava Michlíková Michaela Mizáková Ľudmila Nahalková Daniela Olekšák Marek Olexa Peter Pirhalová Nikola Rajštaterová Martina Škárová Alena 3.G Triedna učiteľka Mgr. Zuzana Šimoňáková Tutorin Constanze Zimmermann Andrejčáková Katarína Barilla Ján Budošová Nikola Čolláková Anna Čopáková Veronika Galliková Veronika Grünvaldský Lukáš Hudák Tomáš Jedináková Eva Kriţanová Kristína Kuffová Elena Kvapil Vladimír Lavriková Zuzana Lizáková Katarína Martonová Iveta Neupauerová Mária Pavlíková Veronika Repašská Vladimíra Selveková Eva Smiková Veronika Sosková Kamila Tokač Orest Ţelizňáková Simona 4.E Triedna učiteľka RNDr. Silvia Grillingová Tutor Michael Harder Fioleková Michaela Gaborčíková Eva Horváthová Katarína Hricová Jela Jancová Kristína Jedlovská Barbora Kleinová Zuzana Kompiš Viktor Kovácsová Zuzana Kratochwillová Júlia Kubová Eva Kuchárová Michala Leščinský Daniel Marková Silvia Martonová Denisa Oláhová Barbora Pavlíková Veronika Ploščicová Petra Šebestová Martina Škovierová Ľubomíra Šušková Kristína Tešliarová Katarína Vrábel Lukáš 4.F Triedna učiteľka Mgr. Ľudmila Turčanová Tutor Michael Imm

28 S T R A N A 28 4.G Andráš Lukáš Antošová Lucia Dlugolinská Angelika Gaţiová Ema Gočálová Laura Goreliková Marcela Hoholová Denisa Jakubcová Soňa Jakúbek Miroslav Jeleňová Mária Kolumberová Dagmara Macurák Jaroslav Majeríková Andrea Markovičová Marta Matejková Barbora Obrtancová Lenka Pisarčík Ľuboš Pitoňák Pavol Pokrievka Miloš Repaská Daniela Šimoňáková Zuzana Šulová Ľudmila Švancárová Lucia Ţiaková Dominika Ţoldák Matej Triedna učiteľka PaedDr. Zdena Krajňáková Tutorin Dr. Karin Lehmann 5.E Beţilla Jakub Budzáková Nikola Cmolová Monika Gburíková Veronika Hanzelyová Anna Hovorka Tomáš Jančo Jozef Kakalejčíková Jana Kušniráková Alexandra Martinková Zuzana Matisová Ľubica Matta Jakub Mizáková Jana Pavlikovská Radoslava Petroci Matej Sedláková Jana Sláviková Barbora Svítil Róbert Šestina Matúš Tajbošová Mária Tešlár Matej Tetingerová Ingrida Závacká Deana Triedna učiteľka RNDr. Silvia Bartošová Tutor Dr. Peter Heinzl 5.F Brtáňová Simona Čopianová Radka Dudţáková Katarína Gallik Dávid Gánovský Dávid Ganzarčík Pavol Juráška Juraj Jančíková Veronika Maškulková Mária Oláh Michal Oňová Tatiana Pisár Ján Polomský Jakub Reichová Michaela Strojná Barbora Šarišská Aneta Šimanská Zuzana Vnenčák Jakub Triedna učiteľka Mgr. Gabriela Alexová Tutor Steffen Wagner S P O J E N Á Š K O L A V P O P R A D E

29 Počet študentov / S T R A N A 29 Benedik Tomáš Bezeková Erika Gallyová Lea Gelčinská Martina Haššo Juraj Hudák Marek Chládeková Aneţka Kredatusová Lucia Kukurová Barbora Lépešová Dominika Niščák Pavol Palgutová Zuzana Raček Erik Rusnák Radoslav Sliačanová Veronika Smejkalová Petra Šoltisová Petra Tokač Dávid Trubačová Iveta Uličná Monika 5.G Triedna učiteľka Mgr. Martina Dikantová Tutor Michael Imm Prijatie absolventov na VŠ V školskom roku 2009/2010 ukončilo štúdium 61 študentov maturitnou skúškou. Študenti mali záujem pokračovať v štúdiu na vysokých školách doma aj v zahraničí. Úspešnosť ich prijatia je 100%. Z celkového počtu absolventov študuje v zahraničí 33 študentov. Najviac v Českej republike, ďalej v Rakúsku, SRN, Švajčiarsku, Anglicku a Škótsku. Najviac študentov pokračuje v štúdiu na ekonomických univerzitách, lekárskych fakultách, filozofických fakultách. Ďalší študujú architektúru, techniku, právo, farmáciu... Länder, in denen unsere Schüler an den Hochschulen und Universitäten studieren Česká republika Rakúsko SRN Švajčiarsko Anglicko Škótsko

30 S T R A N A 30 Svetový deň boja proti AIDS Welt-AIDS-Tag 1. december si pripomíname ako Svetový deň boja proti AIDS. Pri tejto príleţitosti zorganizovali študenti 4. ročníka bilingválnej sekcie Gymnázia Dominika Tatarku v Poprade informačnú kampaň pod vedením učiteľov slovenskej a nemeckej biológie Mgr. Silvie Bartošovej a pána Michaela Hardera. Ţiaci pripravili plagáty, rozhlasovú reláciu so základnými informáciami o infekcii HIV - vírusom a tieţ o formách prevencie pred týmto ochorením. Pre dostupnosť informácií aj pre študentov iných ročníkov boli na informačnom stolíku rozmiestnené materiály a rozdávali sa červené stuţky ako symboly boja proti AIDS. Pre Ligu proti AIDS sa konala zbierka dobrovoľných príspevkov. Am 1.Dezember findet rund um den Globus der Welt- AIDS-Tag statt. So war es auch in unserer Schule. Die Schüler des vierten Jahrgangs unter der Leitung von unseren slowakischen und deutschen Biologielehrern, Frau Bartošová und Herrn Harder, bereiteten Plakate und verschiedene Materialien über AIDS und Möglichkeiten der Prävention auf Slowakisch und auf Deutsch vor. An den Ständen konnten die anderen Schüler von ihnen die Materialien, Informationen und rote Schleifen, die weltweit als Symbole für Bekämpfung dieser Krankheit und für die Solidarität mit HIVpositiven Menschen gelten, bekommen. Beseda o moţnostiach štúdia v SRN Informationen über das Studium in Deutschland Ţiaci 5. ročníka sa na besede a na individuálnych stretnutiach s pracovníkmi Spolkovej agentúry práce z Dráţďan informovali o moţnostiach štúdia v SRN. Am 18. November 2009 wurde unser bilinguales Gymnasium von den Frauen Näke und Hoyer von der Bundesagentur für Arbeit in Dresden besucht. Mit Hilfe der gut vorbereiteten Power-Point Präsentation vermittelten sie den Abiturienten ausführliche Informationen über das Studium in Deutschland. Diese Präsentation und der damit auch verbundene Vortrag enthielten alles, was man wissen muss, wenn man sich entscheidet, nach Deutschland studieren zu gehen: die Informationen über die Internate,Studiengebühren, Bedingungen für die Aufnahme, oder Nebenjobs. Am Ende des Vortrags hatten die Schüler die Möglichkeit, den Damen Fragen zu stellen, falls sie etwas mehr wissen wollten, oder etwas nicht verstanden hatten. Einen Tag später konnten die Schüler, die sich anmeldeten, mit den Damen persönlich sprechen. Die Schüler informierten die Beraterinnen über ihre Vorstellungen vom zukünftigen Studium, so dass ihnen Frau Näke und Frau Hoyer Ratschläge gaben,was für sie am güngstigsten wäre.. Der Besuch der Damen von der Bundesagentur war also eine gute Anglegenheit für die Studenten, um neue Informationen über das Studium zu gewinnen und sich zu entscheiden, ob das Studium in Deutschland für sie geeignet wäre. S P O J E N Á Š K O L A V P O P R A D E

31 Adresa: riaditeľ: Mgr. Dušan Nebus Gymnázium, Dominika Tatarku 4666/7, Poprad Kontakt: tel.: 052/ fax: 052/ mail: Bilingválna sekcia: Gymnázium, D. Tatarku, Ul. mládeţe 2350/7, Poprad Kontakt: tel. 052/ , fax: 052/ mail: web stránka: gpdt-bs.edupage.org

32

Schreiben Gymnázium - 6. November: Hlinská Portrait -Über Menschen schreiben

Schreiben Gymnázium - 6. November: Hlinská Portrait -Über Menschen schreiben 25. Oktober: Interview - 15. November: Verschiedene Schreibspiele - 22. November: Argumentieren und Meinungstexte - Briefe - 29. Ergebnisse November: Märchen der Schreibwerkstatt und Kurzgeschichten -

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2011/2012 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

Vzdelávací kurz a fórum pre manažment verejnej správy a spravovanie v TwinRegione Viedeň-Bratislava

Vzdelávací kurz a fórum pre manažment verejnej správy a spravovanie v TwinRegione Viedeň-Bratislava Lehrgang und Forum für Public Management und Governance in der TwinRegion Wien-Bratislava Vzdelávací kurz a fórum pre manažment verejnej správy a spravovanie v TwinRegione Viedeň-Bratislava public management

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2013/ 2014 Číslo: Priezvisko a meno: Dátum narodenia: ZŠ: Hodnotenie písomnej skúšky: Číslo

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2012/2013 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

3. Zhrnutie multilaterálneho projektu k-NR Spojená škola - Špeciálna základná škola Janka Kráľa 39, Zlaté Moravce

3. Zhrnutie multilaterálneho projektu k-NR Spojená škola - Špeciálna základná škola Janka Kráľa 39, Zlaté Moravce UKÁŢKY PROJEKTOV COMENIUS Školské partnerstvá Projekty špeciálnych škôl 2007-2009 1. Úvod 2. Zhrnutie multilaterálneho projektu 7112 0321p-BB Stredná priemyselná škola odevná pre ţiakov so sluchovým postihnutím

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2016/2017 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

medzinárodný finančný manažment

medzinárodný finančný manažment Ekonomická univerzita v BratislavE univerzita martina luthera v halle-wittenbergu medzinárodný finančný manažment výsledky a skúsenosti BilatErálny študijný program EkonomickEj univerzity v BratislavE

Mehr

Obchodná akadémia Trnava. Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2008/2009 Teil 1 Leseverstehen

Obchodná akadémia Trnava. Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2008/2009 Teil 1 Leseverstehen Obchodná akadémia Trnava Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2008/2009 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG Antrag auf Behandlung als unbeschränkt ekommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG (Anlage Grenzpendler EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung 200_) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer,

Mehr

Schülergruppe des Instituto Ballester aus Argentinien in Bayern Berichte der Betreuungslehrerin und der Schüler

Schülergruppe des Instituto Ballester aus Argentinien in Bayern Berichte der Betreuungslehrerin und der Schüler Schülergruppe des Instituto Ballester aus Argentinien in Bayern Berichte der Betreuungslehrerin und der Schüler Bericht der Betreuungslehrerin Eine Gruppe von 11 Schülern von der Deutschen Schule Villa

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2010/2011 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2007/2008 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

Schienen als moderne Stadtmauer? Kolajnice - nové hradby? Lenka Gmucova

Schienen als moderne Stadtmauer? Kolajnice - nové hradby? Lenka Gmucova Schienen als moderne Stadtmauer? Kolajnice - nové hradby? Lenka Gmucova Impressum: Hauptfach Bildsprache - Die unsichtbare Stadt Dipl. Ing. Grit Koalick Professur Darstellungslehre Fakultät Architektur

Mehr

HABILITAČNÉ KONANIE. Mgr. Iveta Zlá, Ph.D. Katedra germanistiky, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě

HABILITAČNÉ KONANIE. Mgr. Iveta Zlá, Ph.D. Katedra germanistiky, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě HABILITAČNÉ KONANIE Mgr. Iveta Zlá, Ph.D. Katedra germanistiky, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě Študijný odbor: literárna veda Dátum doručenia žiadosti: 12.11.2014 Názov habilitačnej

Mehr

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K.

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K. Nameraná a vypočítaná spotreba paliva rodinného domu v lokalite Magdeburg-Ottersleben pred a po povlakovaní exteriéru prípravkom Thermo-Shield Rozvaha V prospektoch (1998) pre prípravok Thermo-Shield bola

Mehr

NEMECKÝ JAZYK A KULTÚRA

NEMECKÝ JAZYK A KULTÚRA NEMECKÝ JAZYK A KULTÚRA Študijný odbor: prekladateľstvo a tlmočníctvo V prvom bakalárskom stupni (3 roky) sa okrem štúdia teoretických predmetov z nemeckého jazyka a literatúry a štúdia dejín a reálií

Mehr

Besichtigung des historischen Stadtzentrums gemeinsamen Grillen an der Elbe

Besichtigung des historischen Stadtzentrums gemeinsamen Grillen an der Elbe Bereits zum dritten Mal fand ein Austausch von deutschen und italienischen Schülern in der Semperoberschule statt. Eine Schülergruppe von 16 Schülerinnen und Schülern der Klassenstufen 7 bis 10 nahmen

Mehr

Optimal A2/Kapitel 4 Ausbildung Informationen sammeln

Optimal A2/Kapitel 4 Ausbildung Informationen sammeln Informationen sammeln Das Schulsystem in Deutschland eine Fernsehdiskussion. Hören Sie und notieren Sie wichtige Informationen. Was haben Sie verstanden. Richtig (r) oder falsch (f)? Alle er ab 6 Jahren

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2015/2016 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

1. Wollen Sie.. Fernseher verkaufen? a) diesem b) diesen c) dieses d) diese

1. Wollen Sie.. Fernseher verkaufen? a) diesem b) diesen c) dieses d) diese I. Válaszd ki a helyes megoldást! 1. Wollen Sie.. Fernseher verkaufen? a) diesem b) diesen c) dieses d) diese 2. Petra möchte mit.. Vater sprechen. a) ihrem b) seinen c) seinem d) ihren 3. - Kaufst du

Mehr

Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern

Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich Dieses Abkommen gilt für Personen, die in einem Vertragsstaat oder in beiden Vertragsstaaten ansässig sind. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern (1) Dieses

Mehr

Der Schulsportaustausch

Der Schulsportaustausch Der Schulsportaustausch Die Bad Berleburger Hauptschule war zum Schulsportaustausch in Berlin Spandau Vom 11. Mai bis 16. Mai waren wir, 20 Schüler und Schülerinnen des 9. Jahrgangs, zum Schulsportaustausch

Mehr

Wir zeigen euch Rezepte und Bastel-ideen für einen lustigen Grilltag und Berichten euch über unseren ge-meinsamen Besuch bei dem Fuß-ballverein FC

Wir zeigen euch Rezepte und Bastel-ideen für einen lustigen Grilltag und Berichten euch über unseren ge-meinsamen Besuch bei dem Fuß-ballverein FC Schachtlaus 1 Wir zeigen euch Rezepte und Bastel-ideen für einen lustigen Grilltag und Berichten euch über unseren ge-meinsamen Besuch bei dem Fuß-ballverein FC Schalke 04. Wer sind Wir? Wir sind die Heilerziehungspfleger

Mehr

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/7 JÚN 2015 PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/7 JÚN 2015 PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015 STRANA 1/7 JÚN 2015 SEITE 1/7 JUNI 2015 - najvýznamnejšie zmeny wichtigste PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015 V tomto vydaní Mailing BMB Leitner by sme Vás chceli informovať o novinkách v oblasti

Mehr

Je šíriteľom myšlienok demokracie, medzinárodného porozumenia, dôvery a podporovateľom vedy a vzdelávania.

Je šíriteľom myšlienok demokracie, medzinárodného porozumenia, dôvery a podporovateľom vedy a vzdelávania. Vaše Excelencie, Vaše Magnificencie, Vaše Spektability, Vaše Honorability, vážený pán Dr. Günter Geyer, milé dámy, vážení páni, vážené slávnostné zhromaždenie, Ekonomická univerzita v Bratislave v súlade

Mehr

Ocenenie našich žiakov pri príležitosti Dňa študentstva

Ocenenie našich žiakov pri príležitosti Dňa študentstva Základná škola, Ing. O. Kožucha 11, Spišská Nová Ves Ocenenie našich žiakov pri príležitosti Dňa študentstva Školský časopis Na slovíčko pani zástupkyňa Veronika Sebőová a Lujza Kočíková so svojím spoločným

Mehr

Slowakisch Vokabeln - 264 Vokabeln Seite 1/5

Slowakisch Vokabeln - 264 Vokabeln Seite 1/5 Slowakisch Vokabeln - 264 Vokabeln Seite 1/5 zariadený (-á, -é) eingerichtet náš unser náša náše kúpeľňa (-e w) Bad kuchyňa (-e w) Küche kreslo (-á s) Fauteuil koberec (-e m) Teppich chladnička (-y w)

Mehr

Dort angekommen, wurden wir herzlich von unseren Gastschülern begrüßt und schon ging es gemeinsam mit ihnen in unser neues Zuhause.

Dort angekommen, wurden wir herzlich von unseren Gastschülern begrüßt und schon ging es gemeinsam mit ihnen in unser neues Zuhause. Tag 1 Sonntag, 25.09.2016 Heute ging es für uns, die Russischgruppe der 9. Klassen um vier Uhr morgens bereits los. Wir fuhren zum Frankfurter Flughafen, von welchem wir nach Sankt Petersburg flogen.,

Mehr

Große Abschiedsfeier für Viertklässler an der Grundschule Rimbach

Große Abschiedsfeier für Viertklässler an der Grundschule Rimbach Große Abschiedsfeier für Viertklässler an der Grundschule Rimbach Ein Hauch von Wehmut lag über der Abschlussfeier der Viertklässler der Grundschule Rimbach, denn an diesem Tag wurde es den Großen der

Mehr

Die Reise in Bundesrepublik Deutschland (2000)

Die Reise in Bundesrepublik Deutschland (2000) Die Reise in Bundesrepublik Deutschland (2000) Das war meine erste Auslandsreise. Ich habe auf sie sehr gern gewartet und ich habe getraeumt von dem Treffen mit unseren deutschen Freunden. Nachdem wir

Mehr

Krajský pamiatkový úrad Trnava

Krajský pamiatkový úrad Trnava Krajský pamiatkový úrad Trnava 14 Zborník zo seminára konaného dòa 8. 12. 2010 Trnava 2011 OBSAH K histórii a obnove tzv. Kaèerovho majera v Trnave... 3 10 Zur Geschichte und der Erneuerung des sog. Kaèer-Meierhofs

Mehr

Cesty k samostatnosti Kolektív autorov

Cesty k samostatnosti Kolektív autorov Cesty k samostatnosti Kolektív autorov Združenie na pomoc ľuďom s mentálnym postihnutím v SR Heydukova 25, 811 08 Bratislava tel./fax:02/63814968 zpmpvsr@zpmpvsr.sk www.zpmpvsr.sk Združenie na pomoc ľuďom

Mehr

Štátne jazykové skúšky

Štátne jazykové skúšky Jazyková škola Plzenská 10 Prešov jspresov@jspresov.sk www.jspresov.sk je držiteľom oprávnenia vykonávať štátne jazykové skúšky MŠSR-12775/2010-912 je akreditovaným skúšobným centrom Goetheho-inštitútu

Mehr

Ročenka Jahresrückblick

Ročenka Jahresrückblick Ročenka Jahresrückblick 2014 UŽITOČNÉ INFORMÁCIE PRE PODNIKATEĽOV + ZĽAVY PRAKTISCHE INFORMATIONEN FÜR DIE UNTERNEHMER + BENEFITS SCHLOSS HOF 16.3.-2.11.2015 Der Krieger, die Witwe und ihr Sohn Prinz Eugen,

Mehr

Grundlagen bilden / Tvoríme základy

Grundlagen bilden / Tvoríme základy Grundlagen bilden / Tvoríme základy Mandantenbrief / Mandantný list Aktuelles aus den Bereichen Recht, Steuern und Wirtschaft in der Slowakei Informácie z oblastí práva, daní a hospodárstva na Slovensku

Mehr

Kreatívna nemčina pre ISCED 2

Kreatívna nemčina pre ISCED 2 Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť / Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ PhDr. Zlata Hlebová Kreatívna nemčina pre ISCED 2 Osvedčená pedagogická skúsenosť edukačnej praxe Prešov 2013 Vydavateľ:

Mehr

Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120

Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120 Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120 Lepšia použiteľnosť s rovnakými funkciami 1 Fx 120 Priestorový regulátor FR 100 a FR 110 sa zmení na FR 120 s jednoduchším menu Ekvitermický regulátor FW

Mehr

1/ Študentský časopis Gymnázia P. U. Olivu v Poprade

1/ Študentský časopis Gymnázia P. U. Olivu v Poprade G ymplušák 1/2014-2015 Študentský časopis Gymnázia P. U. Olivu v Poprade Náš deň S str. 6 Známy neznámy str. 11 Gympel má talent str. 12 Editoriál Cirkevné gymnázium Pavla Ušáka Olivu v Poprade REDAKCIA

Mehr

Gedichte (und Bilder) von Michael Tomasso

Gedichte (und Bilder) von Michael Tomasso Gedichte (und Bilder) von Michael Tomasso Und spür ich eine neue Liebe Und spür ich eine neue Liebe, die alte ist doch kaum dahin. Wo ist die Zeit geblieben, in der mein Herz noch an Dir hing? Was soll

Mehr

Laura Alice Küstermeier. Guilleme Girls Boarding Primary School in Guilleme Malawi Zwischenbericht Nr.3

Laura Alice Küstermeier. Guilleme Girls Boarding Primary School in Guilleme Malawi Zwischenbericht Nr.3 Laura Alice Küstermeier Guilleme Girls Boarding Primary School in Guilleme Malawi 03.06.2015 Zwischenbericht Nr.3 Hallo ihr Lieben, hier kommt mein letzter Bericht aus Malawi. Nun hat der Juni schon begonnen

Mehr

der die und in den von zu das mit sich des auf für ist im dem nicht ein eine als auch es an werden aus er hat daß sie nach wird bei

der die und in den von zu das mit sich des auf für ist im dem nicht ein eine als auch es an werden aus er hat daß sie nach wird bei der die und in den von zu das mit sich des auf für ist im dem nicht ein eine als auch es an werden aus er hat daß sie nach wird bei einer um am sind noch wie einem über einen so zum war haben nur oder

Mehr

Eine Schule mit 112 Jahren Vergangenheit Gegründet im Jahre 1897 Schüleranzahl: mehr als 600 20 Klassen

Eine Schule mit 112 Jahren Vergangenheit Gegründet im Jahre 1897 Schüleranzahl: mehr als 600 20 Klassen BAROSS GÁBOR ZWEISPRACHIGE FACHMITTELSCHULE FÜR WIRTSCHAFT ÜBER UNSERE SCHULE Eine Schule mit 112 Jahren Vergangenheit Gegründet im Jahre 1897 Schüleranzahl: mehr als 600 20 Klassen Typ der Schule: Fachmittelschule

Mehr

Školský č asopis. Základná škola, Ing. O. Kožucha 11, Spišská Nová Ves. Číslo: 3/2013 Roč ník: XIV. Imatrikulácia prvákov. Ocenená Mgr.

Školský č asopis. Základná škola, Ing. O. Kožucha 11, Spišská Nová Ves. Číslo: 3/2013 Roč ník: XIV. Imatrikulácia prvákov. Ocenená Mgr. Základná škola, Ing. O. Kožucha 11, Spišská Nová Ves Imatrikulácia prvákov Školský č asopis Ocenená Mgr. Eva Murgáčová Výprava nádeje Certifikácia Zelenej školy Číslo: 3/2013 Roč ník: XIV. Ahojte, nova

Mehr

Eine Geschichte zum Nachdenken: Thema Erfolg... Stell Dir vor auf der Welle des Erfolgs zu surfen

Eine Geschichte zum Nachdenken: Thema Erfolg... Stell Dir vor auf der Welle des Erfolgs zu surfen Eine Geschichte zum Nachdenken: Thema Erfolg... Erfolg ist eine Dauerwelle Stell Dir vor auf der Welle des Erfolgs zu surfen Zwei Männer sitzen auf einem Boot, das im Sonnenuntergang auf einem Seitenarm

Mehr

Info: Wanderheuschrecken erobern die Tatra

Info: Wanderheuschrecken erobern die Tatra Info: Wanderheuschrecken erobern die Tatra (Karpatentour September 2007 Slowakei) Inhalt 1. Die Tour 2. Tagesetappen 3. An-, Abreise 4. Geld 5. Karten 6. Literatur 7. Transport 8. Unterkunft 9. Verpflegung

Mehr

Katholische Grundschule Mainzer Straße Mainzer Straße Köln. Tel.: 0221/ Fax: 0221/

Katholische Grundschule Mainzer Straße Mainzer Straße Köln. Tel.: 0221/ Fax: 0221/ Katholische Grundschule Mainzer Straße Mainzer Straße 30-34 50678 Köln Offene Ganztagsschule www.mainzer-strasse.koeln Tel.: 0221/3566636-0 Fax: 0221/3566636-37 Weihnachten 2016 Silber und Gold Wir wünschen

Mehr

Schulgeldordnung Poriadok platenia školného (gültig für Schule und Kindergarten) (platné pre školu a materskú školu) Stand stav k 01.09.

Schulgeldordnung Poriadok platenia školného (gültig für Schule und Kindergarten) (platné pre školu a materskú školu) Stand stav k 01.09. Schulgeldordnung Poriadok platenia školného (gültig für Schule und Kindergarten) (platné pre školu a materskú školu) Stand stav k 01.09.2015 Der Besuch der DSB ist schulgeldpflichtig. Die Schulgebühren

Mehr

GOING WITH THE WIND - Gila Antara 01. Strong Winds / Starke Winde

GOING WITH THE WIND - Gila Antara  01. Strong Winds / Starke Winde GOING WITH THE WIND - Gila Antara www.gila-antara.co.uk 01. Strong Winds / Starke Winde Starke Winde kommen auf mich zu Atme sie ein - atme sie aus Starke Winde tragt meine Seele. Hört mein Gebet, sanft

Mehr

Projektfahrt nach Ftan (Schweiz) vom 12.1. 18.1.2013

Projektfahrt nach Ftan (Schweiz) vom 12.1. 18.1.2013 Projektfahrt nach Ftan (Schweiz) vom 12.1. 18.1.2013 Ftan im Engadin, 1700 Meter über dem Meeresspiegel Wir (fünf Schülerinnen aus der Klasse S11c) trafen uns am Samstag, den 12.1.2013, etwas aufgeregt

Mehr

FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE

FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE Táto publikácia je urèená pre èitate¾ov, ktorí majú záujem o poznanie budúcnosti v oblasti využívania energetických zdrojov na Zemi. Hoci

Mehr

Arbeitspaket WISSENSCHAFTLICHE PRÄSENTATION

Arbeitspaket WISSENSCHAFTLICHE PRÄSENTATION Arbeitspaket WISSENSCHAFTLICHE PRÄSENTATION Academia Presentation Center MMag. Dr. Jolanta Paltauf Präsentation der Alltag Wer kennt das nicht, eine typische Situation aus einer Konferenz bzw. aus einem

Mehr

Gaara Story: harte Schale- weicher Kern

Gaara Story: harte Schale- weicher Kern Gaara Story: harte Schale- weicher Kern von SOSo online unter: http://www.testedich.de/quiz33/quiz/1389985031/gaara-story-harte-schale-weicher- Kern Möglich gemacht durch www.testedich.de Einleitung Lasst

Mehr

Meine Radionacht. Texte aus der 3b. Bei der Radionacht haben wir zuerst unsere Betten aufgebaut. Dann haben wir

Meine Radionacht. Texte aus der 3b. Bei der Radionacht haben wir zuerst unsere Betten aufgebaut. Dann haben wir Meine Radionacht Texte aus der 3b Bei der Radionacht haben wir zuerst unsere Betten aufgebaut. Dann haben wir uns hingelegt. Wir haben ja in der Schule übernachtet. Später hat Frau Orth auch gesagt, dass

Mehr

K počiatkom budovania slovenského národného školstva v prvom desaťročí ČSR ZUZANA DOBIAŠOVÁ

K počiatkom budovania slovenského národného školstva v prvom desaťročí ČSR ZUZANA DOBIAŠOVÁ Historické rozhľady III / 2006 K počiatkom budovania slovenského národného školstva v prvom desaťročí ČSR ZUZANA DOBIAŠOVÁ ON BEGINNINGS OF FORMING OF SLOVAK NATIONAL EDUCATION SYSTEM IN THE FIRST DECADE

Mehr

Es gilt das gesprochene Wort.

Es gilt das gesprochene Wort. Grußwort der Ministerin für Schule und Weiterbildung des Landes Nordrhein-Westfalen, Sylvia Löhrmann Abiturfeier der Abiturientinnen und Abiturienten im Rahmen des Schulversuchs Berufliches Gymnasium für

Mehr

Rede für Herrn Dr. Wild anlässlich der Preisverleihung des J-ini Award 2013 am Seite 1 von 10

Rede für Herrn Dr. Wild anlässlich der Preisverleihung des J-ini Award 2013 am Seite 1 von 10 Seite 1 von 10 Sehr geehrte Frau Storch, sehr geehrte Frau Feller, sehr geehrter Herr Lang, liebe Gäste, ich begrüße Sie ganz herzlich zur. Ich freue mich, Sie zu diesem Anlass in unserem neuen Münchner

Mehr

Abschied in Dankbarkeit Abschied nur für kurze Zeit Alles hat seine Zeit Als Freund unvergessen Am Ende steht ein Anfang An jedem Ende steht ein

Abschied in Dankbarkeit Abschied nur für kurze Zeit Alles hat seine Zeit Als Freund unvergessen Am Ende steht ein Anfang An jedem Ende steht ein Abschied in Dankbarkeit Abschied nur für kurze Zeit Alles hat seine Zeit Als Freund unvergessen Am Ende steht ein Anfang An jedem Ende steht ein Anfang Aufrichtige Anteilnahme Auf ein Wiedersehen Auf Erden

Mehr

Aschenputtel, was willst du hier in der Stube, du dummes Ding? Wer essen will, muss arbeiten. Geh in die Küche und arbeite.

Aschenputtel, was willst du hier in der Stube, du dummes Ding? Wer essen will, muss arbeiten. Geh in die Küche und arbeite. Ganz Ohr: Aschenputtel Programmanus Personen Erzähler Aschenputtel ihre Stiefmutter zwei Stiefschwestern Vater ein Prinz Täubchen Es war einmal ein Mädchen. Seine Mutter war gestorben, als es noch ein

Mehr

Wenn UnternehmerFrauen reisen

Wenn UnternehmerFrauen reisen 28.-30.04.2016 Wenn UnternehmerFrauen reisen Ein kleiner Reisebericht zur Jubiläumsfahrt nach Dresden Die Wettervorhersagen waren vielversprechend, aber auch sonst hätten wir das Beste draus gemacht. Am

Mehr

Am Fluss. Romeo wandert immer am Fluss entlang. Schließlich erreicht er den Stadtrand.

Am Fluss. Romeo wandert immer am Fluss entlang. Schließlich erreicht er den Stadtrand. Ein heißer Tag Romeo geht in der Stadt spazieren. Das macht er fast jeden Tag. Er genießt seine Streifzüge. Er bummelt durch die schmalen Straßen. Er geht zum Fluss, wo Dienstmädchen Wäsche waschen. Er

Mehr

Europäische Union Offene Grenzen!? Reise nach Brüssel vom

Europäische Union Offene Grenzen!? Reise nach Brüssel vom Europäische Union Offene Grenzen!? Reise nach Brüssel vom 02.02.- 05.02.2015 Unser Projektthema Europäische Union Offene Grenzen!?, das zurzeit auch in der Öffentlichkeit stets diskutiert wird, bildete

Mehr

Správa o výchovno-vzdelávacej činnosti Jazykovej školy v Poprade a jej výsledkoch a podmienkach za školský rok 2011/2012

Správa o výchovno-vzdelávacej činnosti Jazykovej školy v Poprade a jej výsledkoch a podmienkach za školský rok 2011/2012 Správa o výchovno-vzdelávacej činnosti Jazykovej školy v Poprade a jej výsledkoch a podmienkach za školský rok 2011/2012 Predkladá: PhDr. Marta Zelená, riaditeľka jazykovej školy Správa bola prerokovaná

Mehr

Mein Praktikum in Russland. in der sibirischen Hauptstadt Nowosibirsk. Erfahrungsbericht von Ida Ortlieb

Mein Praktikum in Russland. in der sibirischen Hauptstadt Nowosibirsk. Erfahrungsbericht von Ida Ortlieb Mein Praktikum in Russland in der sibirischen Hauptstadt Nowosibirsk Erfahrungsbericht von Ida Ortlieb Motivation Die Idee ein Praktikum in Russland zu machen bekam ich dadurch, dass ich im Verlauf meines

Mehr

Ein Jahr ohne dich - Du fehlst uns! Mit allen, die ihr nahe standen und sie nicht vergessen haben, gedenken wir ihrer in Liebe und Dankbarkeit im

Ein Jahr ohne dich - Du fehlst uns! Mit allen, die ihr nahe standen und sie nicht vergessen haben, gedenken wir ihrer in Liebe und Dankbarkeit im j TA OH dr ee ss ag ne zd ee ing Ke En N JG 09 GABY MUSTER 1941-2010 Ein Jahr ohne dich - Du fehlst uns! Mit allen, die ihr nahe standen und sie nicht vergessen haben, gedenken wir ihrer in Liebe und Dankbarkeit

Mehr

IPP 2014 Miele immer Besser Abingdon, England

IPP 2014 Miele immer Besser Abingdon, England IPP 2014 Miele immer Besser Abingdon, England Die Zusage zum Förderpreis 2014 des International Partnership Programs bekam ich am Samstag, den 21.12.2013. Damals war ich so aufgeregt, dass ich direkt noch

Mehr

VOLLTREFFER ~ SECHS RICHTIGE IM LOTTO

VOLLTREFFER ~ SECHS RICHTIGE IM LOTTO VOLLTREFFER ~ SECHS RICHTIGE IM LOTTO 13, die Glückszahl des Royal Flying Doctor Service Of Australia Fanclub Germany. Das diesjährige 13. Fan-Meeting stand unter einem ganz besonderen Stern Michael Penno,

Mehr

Schuleröffungs-GD 2007/08 Montag, 13. August 2007, 8.15 Uhr. Mer send beschermt - Onderem Schirm beschötzt sii

Schuleröffungs-GD 2007/08 Montag, 13. August 2007, 8.15 Uhr. Mer send beschermt - Onderem Schirm beschötzt sii Schuleröffungs-GD 2007/08 Montag, 13. August 2007, 8.15 Uhr Mer send beschermt - Onderem Schirm beschötzt sii Einzug mit Musik Begrüssung Liebe Kindergärtner, liebe Schülerinnen und Schüler, liebe Lehrpersonen,

Mehr

Gedichte zum Traurigsein

Gedichte zum Traurigsein Gedichte zum Traurigsein Die Liebe hört mit dem Tod nicht auf. Sie bekommt nur einen neuen Namen: Sie heißt Trauer. Texte und Gestaltung: Andrea Maria Haller, Bestattungshaus Haller Fotos: Fotolia leer

Mehr

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015 STRANA 1/6 NOVEMBER 2014 SEITE 1/6 NOVEMBER 2014 NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015 V tomto vydaní Mailing BMB Leitner by sme Vás chceli informovať o novele zákona o dani z príjmov s účinnosťou

Mehr

WOHER BEKOMMEN JOURNALISTEN IHRE INFORMATIONEN?

WOHER BEKOMMEN JOURNALISTEN IHRE INFORMATIONEN? Nr. 18 Dienstag, 4.Dezember 2007 WOHER BEKOMMEN JOURNALISTEN IHRE INFORMATIONEN? JournalistInnen der 4B Klasse, VS Asperner Heldenplatz Heute haben wir Frau Isabella Leitenmüller-Wallnöfer interviewt:

Mehr

Praktikum im Bundestag ( )

Praktikum im Bundestag ( ) Praktikum im Bundestag (13.04.-30.04.2015) Einleitung Wir, Anais Jäger und María José Garzón Rivera, sind Schülerinnen der Deutschen Schule in Cali, Kolumbien, wo wir in die 11. Klasse gehen, jedoch haben

Mehr

...čítanie pod školskou lavicou. č.1 november Naše úspechy. Novinky zo školy Vlastná tvorba Vtipy

...čítanie pod školskou lavicou. č.1 november Naše úspechy. Novinky zo školy Vlastná tvorba Vtipy ...čítanie pod školskou lavicou č.1 november 2014 Naše úspechy Novinky zo školy Vlastná tvorba Vtipy 1 Milí žiaci, v tomto školskom roku sa vám znova prihovárame prostredníctvom školského časopisu Dérerka.

Mehr

Impressum: Personen und Handlungen sind frei erfunden. Ähnlichkeiten mit lebenden oder verstorbenen Personen sind zufällig und nicht beabsichtigt.

Impressum: Personen und Handlungen sind frei erfunden. Ähnlichkeiten mit lebenden oder verstorbenen Personen sind zufällig und nicht beabsichtigt. 1 Impressum: Personen und Handlungen sind frei erfunden. Ähnlichkeiten mit lebenden oder verstorbenen Personen sind zufällig und nicht beabsichtigt. Besuchen Sie uns im Internet: www.papierfresserchen.de

Mehr

Abschlussbericht: Praktikum bei der Abendzeitung-München (November 2011 Januar 2012)

Abschlussbericht: Praktikum bei der Abendzeitung-München (November 2011 Januar 2012) Abschlussbericht: Praktikum bei der Abendzeitung-München (November 2011 Januar 2012) 1 Zuerst möchte ich mich kurz vorstellen: ich bin 24 Jahre alt und komme aus Italien. Ich habe Fremdsprachen und Literaturen

Mehr

Časopis ţiakov ZŠ Sídlisko II vo Vranove nad Topľou Školský rok 2OO9/2010

Časopis ţiakov ZŠ Sídlisko II vo Vranove nad Topľou Školský rok 2OO9/2010 Časopis ţiakov ZŠ Sídlisko II vo Vranove nad Topľou Školský rok 2OO9/2010 OKTÓBER 2009 Ilustrovala Lenka Čakurdová Obsah Na úvod Čo nového prináša školský rok 2009-2010 Poďte sa zoznámiť Čo je nové v Bifľoškove?

Mehr

Baum und Jahreszeiten Ein generationenübergreifendes Gestaltungsprojekt im Seniorenheim von Peissenberg 2010

Baum und Jahreszeiten Ein generationenübergreifendes Gestaltungsprojekt im Seniorenheim von Peissenberg 2010 Janine Beelitz Baum und Jahreszeiten Ein generationenübergreifendes Gestaltungsprojekt im Seniorenheim von Peissenberg 2010 Dass der Baum nicht nur von großer Bedeutsamkeit im Kindesalter ist, zeigt das

Mehr

MISTRZOWIE ĆWICZENIA + ZADANIA. POZIOM B1 LEKCJA 5. (45 minut)

MISTRZOWIE ĆWICZENIA + ZADANIA. POZIOM B1 LEKCJA 5. (45 minut) MISTRZOWIE DRYBLINGU ĆWICZENIA + ZADANIA POZIOM B1 LEKCJA 5. (45 minut) 2 Poziom B1 3 5. Europameisterschaften 1. Was seht Ihr auf den Bildern? 1 2 3 Lest den Artikel zur EM 2012 durch und setzt in die

Mehr

Forum für arbeitsmarktpolitische Zusammenarbeit AP 3. RGS Twinnings (03_2010) Programm / program

Forum für arbeitsmarktpolitische Zusammenarbeit AP 3. RGS Twinnings (03_2010) Programm / program Zusammenarbeit AP 3 RGS Twinnings (03_2010) Programm / program Zusammenarbeit 2 Aufbau von Kooperationsstrukturen Durchführung RGS-Twinnings, Programmgestaltung (März 2010) RGS-Twinnings (9.3.2010) Ort

Mehr

EVENTAGENTUR Übungsfirma ÜBERALL. Bergheidengasse Wien Tel.: Fax: FAHRSCHULE HIETZING

EVENTAGENTUR Übungsfirma ÜBERALL. Bergheidengasse Wien Tel.: Fax: FAHRSCHULE HIETZING EVENTAGENTUR Übungsfirma ÜBERALL Bergheidengasse. 5-19 1130 Wien Tel.: 803 10 04 Fax: 803 10 04 8 FAHRSCHULE HIETZING Die Übungsfirma ÜBERALL der HLTW 13, Bergheidengasse präsentiert Ihnen: An dieser Schule

Mehr

SLOVENSKÁ 1 31 1966 VYDAVATEĽSTVO. časopis pre výskum a kultúru sl ovenské ho jazyka OBSAH

SLOVENSKÁ 1 31 1966 VYDAVATEĽSTVO. časopis pre výskum a kultúru sl ovenské ho jazyka OBSAH SLOVENSKÁ časopis pre výskum a kultúru sl ovenské ho jazyka OBSAH E. Jóna, Z úvodného prejavu na konferencii o slovníku spisovnej slovenčiny E. Paulíny. Oponentská zpráva o Slovníku slovenského jazyka

Mehr

Přepisy poslechových nahrávek v PS

Přepisy poslechových nahrávek v PS 2 Lekce, 4 Lampe, Fahrrad, Gitarre, bald, da oder, kommen, Foto, toll, Monopoly und, du, Fußball, Rucksack, Junge 3 Lekce, 5 Wie heißt du? Ich bin Laura. Und wer bist du? Ich heiße Nico. Woher kommst du?

Mehr

Konrad-Adenauer-Stiftung in Eichholz Villa Hammerschmidt

Konrad-Adenauer-Stiftung in Eichholz Villa Hammerschmidt Es sind nun 3 Monate vergangen, seitdem ich mit meinem Praktikum im Deutschen Bundestag begonnen habe. Die letzten vier Wochen wurden durch den Besuch der politischen Stiftungen geprägt. Der erste Besuch

Mehr

Das sind wir: SCHUL EVOLUTION Schüler machen Schule

Das sind wir: SCHUL EVOLUTION Schüler machen Schule Das sind wir: SCHUL EVOLUTION Schüler machen Schule 2012 haben wir unsere Gruppe SCHUL EVOLUTION auf einer Klausurtagung in Bad Segeberg gegründet und unsere Schulleiterin Frau Lahrs sowie die Schulöffentlichkeit

Mehr

BRD LITERATUR ( Jh.)

BRD LITERATUR ( Jh.) BRD LITERATUR (19. 20. Jh.) Tematická oblast Datum vytvoření 6. 7. 2013 Ročník Stručný obsah Způsob využití Autor Kód NEJ reálie německy mluvících zemí Čtvrtý/oktáva Německá literatura od 19. stol. do

Mehr

Anonymes Unternehmen, Wuxi, China Eva. Fakultät Maschinenbau Maschinenbau 9. Semester

Anonymes Unternehmen, Wuxi, China Eva. Fakultät Maschinenbau Maschinenbau 9. Semester Anonymes Unternehmen, Wuxi, China Eva Fakultät Maschinenbau Maschinenbau 9. Semester 15.10.2015 14.01.2016 Wuxi, China Wuxi liegt westlich von Shanghai in der Jiangsu Provinz und ist mit einer 50 minütigen

Mehr

Die Berufe waren aufgeteilt : Von Metal, Holz, Schweissen, Computerarbeiten, Gesundheit, Büroarbeiten etc.

Die Berufe waren aufgeteilt : Von Metal, Holz, Schweissen, Computerarbeiten, Gesundheit, Büroarbeiten etc. Jabe09-10serealkathrinmorell-b Salsa Im September 2009 kam unserer Lehrerin die Idee, dass wir Salsa lernen könnten. Sie fragte ob wir das wollten und wir sagten alle JA sehr gerne. Also kam ihr Mann,

Mehr

LAAS STUFE PRE A1. PRÜFUNG English DEUTSCH Language Examinations MAI SPRACHPRÜFUNG DEUTSCH. Zertifikat anerkannt durch ICC

LAAS STUFE PRE A1. PRÜFUNG English DEUTSCH Language Examinations MAI SPRACHPRÜFUNG DEUTSCH. Zertifikat anerkannt durch ICC NAME PRÜFUNG English DEUTSCH Language Examinations LAAS EVALUATIONSSYSTEM DER SPRACHKENNTNISSE December MAI 2010 2002 SPRACHPRÜFUNG DEUTSCH STUFE PRE A1 Zertifikat anerkannt durch ICC HINWEISE MAI 2012

Mehr

Čo robíš rád? Vyfarbi a porozprávaj.

Čo robíš rád? Vyfarbi a porozprávaj. meno: trieda: T 1 PL 1 Čo robíš rád? Vyfarbi a porozprávaj. ročník: prvý tretí Hry Toys Spielzeug anglický jazyk nemecký jazyk Ja Me Ich meno: trieda: T 1 PL 2 1. Nájdi a vyfarbi všetky dopravné prostriedky

Mehr

Samstag, Wenn einer eine Reise tut, dann kann er was erzählen

Samstag, Wenn einer eine Reise tut, dann kann er was erzählen Samstag, 04.06. Wenn einer eine Reise tut, dann kann er was erzählen Bei herrlichem Sonnenschein stiegen wir um 8.00 Uhr in unseren bequemen, hellblauen Doppelstockbus, ausgestattet mit reichlich Kaffee,

Mehr

Krippenspiele. für die Kindermette

Krippenspiele. für die Kindermette Krippenspiele für die Kindermette geschrieben von Christina Schenkermayr und Barbara Bürbaumer, in Anlehnung an bekannte Kinderbücher; erprobt von der KJS Ertl Das Hirtenlied (nach dem Bilderbuch von Max

Mehr

Školský vzdelávací program

Školský vzdelávací program Školský vzdelávací program Motto: Zo školy by mal človek odísť ako harmonická osobnosť, nie ako špecialista. (A.Einstein). GYMNÁZIUM, OPATOVSKÁ 7, KOŠICE Vzdelávací program Stupeň vzdelania 3A Dĺžka štúdia

Mehr

Könntet ihr zwei Süßen jetzt bitte mit dem Interview anfangen?

Könntet ihr zwei Süßen jetzt bitte mit dem Interview anfangen? Ardhi: Hallo, liebe Hörerinnen und Hörer! Anna: Hallo! Sie hören eine weitere Folge von: Ardhi: Grüße aus Deutschland. Diese Folge heißt: Anna: Verliebt. Ardhi: Du, Anna? Anna: Ja, Ardhi? Ardhi: Wann warst

Mehr

Bruder. Ferien. Eltern. Woche. Welt. Schule. Kind. Buch. Haus

Bruder. Ferien. Eltern. Woche. Welt. Schule. Kind. Buch. Haus Bruder Bruder Bruder Bruder Ferien Ferien Ferien Ferien Eltern Eltern Eltern Eltern Schwester Schwester Schwester Schwester Woche Woche Woche Woche Welt Welt Welt Welt Schule Schule Schule Schule Kind

Mehr

Anhang I Praktikumstagebuch ThüBOM

Anhang I Praktikumstagebuch ThüBOM 0 Anhang I Praktikumstagebuch ThüBOM 1 Startnummer Liebe Schülerin, lieber Schüler, Du hast Dir sicher schon einmal Gedanken gemacht, welche beruflichen Tätigkeiten Du interessant findest. Das vor Dir

Mehr

Jenseitsbotschaften Was dir deine geliebte Seele noch sagen möchte Kartenset

Jenseitsbotschaften Was dir deine geliebte Seele noch sagen möchte Kartenset Leseprobe aus: Jenseitsbotschaften Was dir deine geliebte Seele noch sagen möchte Kartenset von Nathalie Schmidt. Abdruck erfolgt mit freundlicher Genehmigung des Verlages. Alle Rechte vorbehalten. Hier

Mehr

Danai Dimas Venezuela,Coro

Danai Dimas Venezuela,Coro Zweiter Venezuelabericht Ich kann es kaum glauben, dass ich schon die Hälfte meines Austausches hinter mir habe. Ich fühle mich sehr wohl und würde mein Austauschland gegen kein anderes tauschen. Die Situation

Mehr

Pohľady ANSICHTEN Z OBSAHU: JURAJ MACHÁČ NOVÝ SLOVENSKÝ VEĽVYSLANEC V RAKÚSKU

Pohľady ANSICHTEN Z OBSAHU: JURAJ MACHÁČ NOVÝ SLOVENSKÝ VEĽVYSLANEC V RAKÚSKU Časopis Slovákov v Rakúsku Zeitschrift der SlowakInnen in Österreich XXVII. ročník Jahrgang 1/2012 ANSICHTEN Pohľady Z OBSAHU: JURAJ MACHÁČ NOVÝ SLOVENSKÝ VEĽVYSLANEC V RAKÚSKU V POHĽADOCH O POHĽADOCH

Mehr

Wochenendfahrt der "Häkelgruppe" nach Leipzig vom 3. bis 5. Mai 2013

Wochenendfahrt der Häkelgruppe nach Leipzig vom 3. bis 5. Mai 2013 Wochenendfahrt der "Häkelgruppe" nach Leipzig vom 3. bis 5. Mai 2013 Am 3. Mai 2013 waren wir 9 Ruderkameradinnen pünktlich um 9:30 Uhr am Z0B, um dann um 10 Uhr mit "Mein Fernreisebus" in gut 2 Stunden

Mehr

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) ZŠ Majakovského

Mehr