CHF. Schaumsuppe mit Eierschwämme und Ziegenkäse Crostini 9 Veloutine of yellow mushrooms with goat cheese crostini

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "CHF. Schaumsuppe mit Eierschwämme und Ziegenkäse Crostini 9 Veloutine of yellow mushrooms with goat cheese crostini"

Transkript

1 Vorspeisen Schaumsuppe mit Eierschwämme und Ziegenkäse Crostini 9 Veloutine of yellow mushrooms with goat cheese crostini Penne mit Ofen geschmorten Cherrytomaten garniert mit grillierten Riesencrevetten 17 Penne with oven braised cherrytomatoes and grilled king prawns Hauptgänge Schnitzel vom Label Rouge Lachs mit Sauerampfer Mousseline und La Ratte Kartoffeln 30 Escalope of red label salmon with light sorrel mousseline and La Ratte potatoes Perlhuhnbrust mit grünem Erbsenpüree und Bananen Schalotten Confit Supreme of guiena fowl with mashed green peas and shallots confit Dessert G 28 Himbeeren Tartelette mit Vanillecrème und Mövenpick Himbeer Glacé 10 Raspberries tartelette and vanilla crème served with Mövenpick raspberry ice cream Pochierte Aprikosen Melba mit Mandelbiskuit 11 Poached apricots Melba with almond cracker Our Go Healthy dishes include plenty of seasonal, vitamin-rich produce to ensure you benefit from the freshest ingredients and enjoy true food-life-balance. The starters have between 200 and 280 calories, main courses between 500 and 650 calories and the desserts between 30 and 270 calories. Für unsere Go-Healthy Menüs werden besonders saisonale, vitaminreiche und regionale Produkte verwendet, damit Sie wahre Food-Life-Balance genießen können. Die Vorspeisen haben zwischen 200 und 280 Kalorien, die Hauptgänge zwischen 500 und 650 Kalorien und die Desserts zwischen 30 und 270

2 Salate vom Buffet Salads from the buffet Geniessen Sie täglich eine frische Auswahl an Blatt- und marinierten Salaten, Antipasti und anderen Köstlichkeiten. Bedienen Sie sich selbst am Buffet, ganz nach Lust und Laune. Seasonal garden greens, gourmet salads & antipasti Self-service from buffet, according to your taste. Kleiner Teller 11 Small plate Grosser Teller 18 Large plate Suppen Soups Tomatenrahmsuppe E 10 mit Croûtons und Büffelmilchmozzarella Tomato cream soup with croutons and buffalo mozzarella

3 Vorspeisen Starters Mövenpick Rauchlachs E Portion I portion 26 an Meerrettichschaum, serviert mit Briochetoast und Butter kleine Portion small portion 19 Smoked salmon with horse radish foam, served with brioche toast and butter Caesar Salat E Portion portion 21 Lattich Salat an Caesar Dressing, gebratenem Speck, kleine portion small portion 14 geriebenem Parmesan garniert mit Croûtons Romaine lettuce salad with Caesar dressing, fried bacon, grated Parmesan and croutons Beef Tatar, the Mövenpick Classic G I E Portion I portion % zertifiziertes Rindfleisch BIO Knospe kleine Portion I small portion 24 Auf Wunsch mild, medium oder feurig, serviert mit Briochetoast (mit Gluten) und Butter At your choice mild, medium or spicy, served with brioche toast (containing gluten) and butter Verfeinert für Sie auf Wunsch mit / All beef tartares could be refined with Cognac, Whisky oder / or Calvados 4

4 Vegetarische Gerichte Vegetarian Dishes Vegi Burger E Kartoffel Gemüsesteak im dunklen Sesambrötchen mit Guacamole, Tomaten, 25 Mesclunsalat und Tomatensalsa, serviert mit Pommes Frites Patatoe vegetables steak in a dark sesame bun with guacamole, tomatoes, mesclun salad and tomatoe salsa, served with french fries Vegan Vegan G I L Ravioli von Sellerie mit Champignonfüllung auf Peperonisugo 26 Ravioli from celeriac with mushroom stuffing on pepper sugo Fisch Fish Kurz geröstetes Thunfischfilet mit schwarzem Sesam G 160g 36 auf Thai Gurkensalat, Wasabicrème Roasted Tuna filet with black sesam, Thai cucumber salad and Washabi mousse

5 Fleisch Meat Roastbeefteller (kalt) 160 g 29 Feine Roastbeef Tranchen an einem kleinem Salatbouquet und Sekura Kresse mit Sauce Tartar Cold roastbeef with a small salad and Sekura cress with sauce tartar Unser Burger our burger E 27 Rindfleischburger 168g im Sesambrötchen mit Bergkäse, Avocado, Speck und Mesclunsalat, serviert mit Pommes frites Beef burger 168 g in the sesame bun with mountain cheese, avocado, bacon and mesclun salad, served with french fries Cordon Bleu vom Wandeler Bierschwein gefüllt mit Schinken und Racelettekäse dazu Pommes frites 33 garniert mit Kopfsalatherzen Beer- fed pork cordon bleu stuffed with ham and racelette cheese served with french fries and cabbage lettuce E * Das Gourmetfleisch vom Bierschwein ist schmackhaft und saftig! Der landwirtschaftliche Betrieb von Martin Wandeler/Gunzwil ist durch seine spezielle Fütterung einzigartig in der Schweiz. Sein Ziel ist es, das Bierschwein als Delikatesse zu erzeugen. Dass sich mit der Verabreichung von Bierhefe und Biergeläger eine spitzen Fleischqualität erzielen lässt, ist spätestens seit den Kobe-Rindern aus Japan bekannt. Diese werden zusätzlich auch noch täglich massiert. Entscheidend ist, dass die Tiere mit Bierhefe und Biergeläger gefüttert werden. Die Ferkel bezieht er vom Schweinezüchter Eugen Wüest, Wilihof in Triengen. Auf dem Wandelerhof wird garantiert ohne Antibiotika oder gentechnisch veränderte Organismen gefüttert, die Haltung (entspricht den IP-Suisse Richtlinien) und die Fleischqualität wird von unabhängigen Kontrollstellen überwacht.

6 Grilladen Grillages G I L Poulet Brust chicken breast 150g 29 U.S. Rinderfilet I U.S. Fillet of beef * 180g 49 Ribeye Steak (Hochrippe), Heritage Angus 300g 52 Bitte wählen Sie aus den Zubereitungen I choose from our variations Zartschmelzende Rotweinschlottenbutter (ohne Gluten) I with tender meltingred vine shallots butter (containing gluten) Trois Poivre Dreieerlei Pfeffersauce I with three kinds pepper sauce Zu allen Grilladen servieren wir Ihnen eine Auswahl an saisonalem Gemüse oder einem Beilagensalat und wahlweise Pommes frites, Rösti, Reis, Tagliatelle (mit Gluten) oder Süsskartoffelecken All grilled items are served with a selection of seasonable vegetables or with a fresh mixed salad and optional french fries, rösti, rice, tagliatelle (containing gluten) or sweet potato wedges Unsere Grilladen können Sie auch mit einem Fitnessteller kombinieren, garniert mit Früchten. * U.S Rindfleisch Weltweit sind Gourmets vom saftigen und zugleich zarten Fleisch der nordamerikanischen Rinder begeistert. Das Qualitätsgeheimniss: Den Tieren wird reichlich Zeit zum Aufwachsen gelassen und die Rinder müssen nicht von Gras alleine Fett werden. Durch Maisfütterung wird das Fleisch weicher, fetter und gehaltvoller. US-Beef hat eine feine Fettmarmorierung, die entscheidend ist für den vollen Geschmack. Es zerfließt fast auf der Zunge und könnte beinahe gelöffelt statt geschnitten werden. Das Aroma: Buttrig-rahmig. Die Konsistenz: Zart schmelzend am Gaumen.

7 Klassiker und Schweizer Gerichte Classics and Swiss dishes Kalbsleber & Rösti G Portion I portion 32 Geschnetzelte Kalbsleber gebraten in Butter mit Rotwein Zwiebeln kleine Portion I small portion 26 und frischen Küchenkräutern Sliced calf s liver sautéed in butter with red wine onions fresh culinary herbs, served with butter roesti Zürcher Geschnetzeltes vom Kalb G Portion I portion 34 mit frischen Champignons und Zwiebeln kleine Portion I small portion 28 in cremiger Weisswein Rahmsauce, serviert mit Butterrösti Sliced veal strips with fresh mushrooms and onions in a creamy white wine sauce served with butter roesti Solothurner Rösti G Portion I portion 29 Schweinsplätzli, Rostbratwürstchen und knusprig gebratener Speck auf Rösti mit Champignon Rahmsauce, gratiniert mit Racelettekäse Specialty of the region: pork steaks, roasted sausages and crispy bacon on roesti, with mushroom cream sauce and gratinated with racelette cheese

CHF. G = ohne Gluten L = Laktose frei E = enthält Ei. All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer

CHF. G = ohne Gluten L = Laktose frei E = enthält Ei. All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer Vorspeisen Rinds Tatar mit Wachtelspiegelei und warmen Shitake Salat und Balsamico Dressing G I L I E 18 Beef tatar with quail fried egg and warm shitake mushroom salad and white balsamic dressing Kartoffeln

Mehr

Kleiner Teller 11 Small plate. Grosser Teller 18 Large plate

Kleiner Teller 11 Small plate. Grosser Teller 18 Large plate Salate vom Buffet Salads from the buffet Geniessen Sie täglich eine frische Auswahl an Blatt- und marinierten Salaten, Antipasti und anderen Köstlichkeiten. Bedienen Sie sich selbst am Buffet, ganz nach

Mehr

CHF. G = enthält Gluten L =enthält Laktosei E = enthält Ei. All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer

CHF. G = enthält Gluten L =enthält Laktosei E = enthält Ei. All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer CHF Vorspeisen Sashimi vom Thunfisch mit Soba Nudeln, Ingwer und Wasabi und Soja Dip 17 Sashimi of tuna with soba noodles, ginger and wasabi and soja dipp Randen Cox s Apfel Salat mit kurz gebratenen Jakobsmuscheln

Mehr

CHF. G = ohne Gluten L = Laktose frei E = enthält Ei. All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer

CHF. G = ohne Gluten L = Laktose frei E = enthält Ei. All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer Vorspeisen Rinds Tatar mit Wachtelspiegelei und warmen Shitake Salat und Balsamico Dressing G I L I E 18 Beef tartar with quail fried egg and warm shitake mushroom salad and white balsamic dressing Kartoffel

Mehr

CHF. G = enthält Gluten L =enthält Laktose E = enthält Ei. All prices include the legal VAT I Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer

CHF. G = enthält Gluten L =enthält Laktose E = enthält Ei. All prices include the legal VAT I Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer Meerwolf Tatar I Schalotten I grüner Pfeffer I Haselnussöl I Mesclun 19 Seabass tatar I shallots I green pepper I hazelnut oil I mesclun Griechenland, Zucht Geröstete Paprika Suppe I Riesen Crevette I

Mehr

Gegrillter Wolfsbarsch mit Beluga Linsen und Blumenkohlschaum 29 Grilled sea bass with beluga lentils and cauliflower mousseline

Gegrillter Wolfsbarsch mit Beluga Linsen und Blumenkohlschaum 29 Grilled sea bass with beluga lentils and cauliflower mousseline Römischer Lattich mit mariniertem Teriyaki Lachsfilet, konfierte Tomaten und Limetten Dip 18 Romaine lettuce with marinated teriyaki salmon lion, tomatoes confit and lime dip Muskat-Kürbis Cappuccino mit

Mehr

CHF. G = enthält Gluten L =enthält Laktose E = enthält Ei. All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer

CHF. G = enthält Gluten L =enthält Laktose E = enthält Ei. All prices include VAT/Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer Kerbel Schaumsuppe mit Jakobsmuscheln und Tapenade Chervil veloutine with sea scallop and tapenade USA, Muschelbagger L 12 Carpaccio vom Red Label Lachs mit getrockneten Tomaten und Zitronen Dressing und

Mehr

CHF Sellerie Cox Apfel Suppe L Celeriac cox apple veloutine

CHF Sellerie Cox Apfel Suppe L Celeriac cox apple veloutine Sellerie Cox Apfel Suppe L 10.00 Celeriac cox apple veloutine Carpaccio vom schottischen Lachs und Jakobsmuscheln L 19.00 mit Zitronen Dressing und Mesclun Salat Carpaccio of Scottish salmon with scallops

Mehr

Frische Erbsenschaumsuppe mit Jakobsmuschel und Minze 9 Fresh peas foam soup with scallop and mint

Frische Erbsenschaumsuppe mit Jakobsmuschel und Minze 9 Fresh peas foam soup with scallop and mint Vorspeisen Frische Erbsenschaumsuppe mit Jakobsmuschel und Minze 9 Fresh peas foam soup with scallop and mint Spaghettini mit leichtem Wodka Schaum und Mövenpick Rauchlachs 17 Spaghettini with a light

Mehr

"Alles aufgespiesst" / "Everything pierced"

Alles aufgespiesst / Everything pierced "Alles aufgespiesst" / "Everything pierced" Kreuz-Spiess Rindfleisch mit Paprika und Zwiebeln, serviert mit Kräuterbutter Beef with pepper and onions, served with herb butter Fr. 29.50 Hawaii-Spiess Poulet

Mehr

CHF. Wolfsbarsch Filet L auf geschmolzenem Tomaten, Jasminreis und Koriander Seabass filet with tomatoes confit and cilantro Griechenland, Zucht

CHF. Wolfsbarsch Filet L auf geschmolzenem Tomaten, Jasminreis und Koriander Seabass filet with tomatoes confit and cilantro Griechenland, Zucht Carpaccio vom Lammrücken Filet mit Couscous, getrockneten Tomaten, Oliven Tapenade und Mesclun G 17.00 Carpaccio of lamb loin with couscous and sundried tomatoes and mesclun greens Kalbsrücken Tranchen

Mehr

CHF. G = enthält Gluten L =enthält Laktose E = enthält Ei. All prices include the legal VAT I Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer

CHF. G = enthält Gluten L =enthält Laktose E = enthält Ei. All prices include the legal VAT I Alle Preise sind inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer Thunfisch und Avocado Tatar mit Sprossen Salat und Sesam Dressing 17 Tuna and avocado tatar with sprouts salad and sesame dressing Philippinen, Angel& Leine Blumenkohl Suppe mit Rauchlachs Aumoniere Cauliflower

Mehr

CHF. Beef Tatar I Randen Confit I Wachtelei I Meerrettich L / E 22 Beef tartar I beetroot confit I quail eggs I horseradish

CHF. Beef Tatar I Randen Confit I Wachtelei I Meerrettich L / E 22 Beef tartar I beetroot confit I quail eggs I horseradish Beef Tatar I Randen Confit I Wachtelei I Meerrettich L / E 22 Beef tartar I beetroot confit I quail eggs I horseradish Feldsalat I Feigen I Steinpilze I Most Vinaigrette L 17 Lambs lettuce I figs I boletus

Mehr

Lokale Küche mit globalem Effekt

Lokale Küche mit globalem Effekt Lokale Küche mit globalem Effekt Traditionelle Schweizer Rezepte, neu erfunden von Mövenpick: Altgewohntes und kulinarische Innovation gehen eine junge Verbindung ein, um dem Gaumen zu schmeicheln. Geniessen

Mehr

Feines mit Spargel / Delicious food with asparagus

Feines mit Spargel / Delicious food with asparagus Feines mit Spargel / Delicious food with asparagus Portion frischer Spargel aus Belp mit neuen Bratkartoffeln Portion of fresh asparagus from Belp with new fried potatoes 25.00 serviert mit Rohschinken

Mehr

Salat vom Buffet als Vorspeise CHF 9.50 Salad from the buffet as a starter. Salat vom Buffet als Hauptgang CHF 18 Salad from the buffet as main course

Salat vom Buffet als Vorspeise CHF 9.50 Salad from the buffet as a starter. Salat vom Buffet als Hauptgang CHF 18 Salad from the buffet as main course Vorspeisen Starters Salat vom Buffet als Vorspeise CHF 9.50 Salad from the buffet as a starter Salat vom Buffet als Hauptgang CHF 18 Salad from the buffet as main course Carpaccio vom Rind mit Bergkäse,

Mehr

Kreuz Spezialitäten / House specialitys

Kreuz Spezialitäten / House specialitys Kreuz Spezialitäten / House specialitys Kleiner gemischter Salat Small mixed salad *** Schweinsfilet an Steinpilzrahmsauce und Rösti Porc filet with a creamy boletus sauce and hash browns 36.00 Kleiner

Mehr

CHF. Hokkaido Kürbis I Crème fraîche I Kürbis Focaccia Croutons L / G 15 Hokkaido pumpkin I crème fraîche I pumpkin focaccia croutons

CHF. Hokkaido Kürbis I Crème fraîche I Kürbis Focaccia Croutons L / G 15 Hokkaido pumpkin I crème fraîche I pumpkin focaccia croutons Hokkaido Kürbis I Crème fraîche I Kürbis Focaccia Croutons L / G 15 Hokkaido pumpkin I crème fraîche I pumpkin focaccia croutons Wachtelbrüstchen I Mesclun I schwarze Trauben I Traubenkernöl - Vinaigrette

Mehr

Klassiker und Schweizer Gerichte Classics and Swiss dishes

Klassiker und Schweizer Gerichte Classics and Swiss dishes Klassiker und Schweizer Gerichte Classics and Swiss dishes Beef Tatar, the Mövenpick Classic 22.00 I 28.00 Auf Wunsch mild, medium, feurig, serviert mit Brioche und Butter At your choice, mild, medium,

Mehr

CHF. Beef Tatar I Randen Confit I Wachtelei I Meerrettich L / E 22 Beef tartar I beetroot confit I quail eggs I horseradish

CHF. Beef Tatar I Randen Confit I Wachtelei I Meerrettich L / E 22 Beef tartar I beetroot confit I quail eggs I horseradish Beef Tatar I Randen Confit I Wachtelei I Meerrettich L / E 22 Beef tartar I beetroot confit I quail eggs I horseradish Feldsalat I Feigen I Steinpilze I Most Vinaigrette L 17 Lambs lettuce I figs I boletus

Mehr

Feines mit Spargel / Delicious food with asparagus

Feines mit Spargel / Delicious food with asparagus Feines mit Spargel / Delicious food with asparagus Portion frischer Spargel aus Belp mit neuen Bratkartoffeln Portion of fresh asparagus from Belp with new fried potatoes 25.00 serviert mit Rohschinken

Mehr

Small green salad Small mixed salad Grisons barley soup Cream of tomato soup with whipped cream hood 8.50

Small green salad Small mixed salad Grisons barley soup Cream of tomato soup with whipped cream hood 8.50 SALATE / SALADS KLEINER GRÜNER SALAT Small green salad 7.50 KLEINER GEMISCHTER SALAT Small mixed salad 8.50 DRESSINGS: French Italian Balsamico SUPPEN / SOUPS BÜNDNER GERSTENSUPPE Grisons barley soup 9.50

Mehr

Rinderkraftbrühe 4.30 Hausgemachte Flädle Beef broth with homemade pancake strips

Rinderkraftbrühe 4.30 Hausgemachte Flädle Beef broth with homemade pancake strips SUPPEN SOUPS Rinderkraftbrühe 4.30 Hausgemachte Flädle Beef broth with homemade pancake strips Tagessuppe 4.70 Fragen Sie unser Service-Team Soup of the day ask our service staff VORSPEISEN STARTERS Antipasti-Teller

Mehr

Wild auf Wild / Wild on game

Wild auf Wild / Wild on game Wild auf Wild / Wild on game Rehschnitzel an Cognacrahmsauce Venison escalope with cognac cream sauce 37.50 Wildgeschnetzeltes an Pilzrahmsauce Sliced game meat with mushroom cream sauce 31.00 Rehpfeffer

Mehr

Rucola Salat mit Pinienkernen, Tomatenwürfel und Balsamicodressing 8,50 Rocket salad, pine nuts, cubed tomatoes and balsamic cream

Rucola Salat mit Pinienkernen, Tomatenwürfel und Balsamicodressing 8,50 Rocket salad, pine nuts, cubed tomatoes and balsamic cream Vorspeisen Starters Rucola Salat mit Pinienkernen, Tomatenwürfel und Balsamicodressing 8,50 Rocket salad, pine nuts, cubed tomatoes and balsamic cream Ziegenkäsecrostini mit Honig an Salatbouquet mit kandierten

Mehr

Herzlich Willkommen im Hotel Silberhorn

Herzlich Willkommen im Hotel Silberhorn Herzlich Willkommen im Hotel Silberhorn Wir freuen uns, Sie heute aus Küche und Weinkeller zu verwöhnen! Familie von Allmen & Team Salate Salads Grüner Salat CHF 7 Green salad Gemischter Salat CHF 9 Mixed

Mehr

Wild auf Wild / Wild on game

Wild auf Wild / Wild on game Wild auf Wild / Wild on game Rehschnitzel an Cognacrahmsauce Venison escalope with cognac cream sauce 37.50 Wildgeschnetzeltes an Pilzrahmsauce Sliced game meat with mushroom cream sauce 33.50 Rehpfeffer

Mehr

After Work Menü zur warmen Jahreszeit

After Work Menü zur warmen Jahreszeit After Work Menü zur warmen Jahreszeit Kleiner Salatteller mit Baguette small mixed salad with baguette. * * * * Zander auf gebratenem grünen Stangenspargel pikeperch on roasted green asparagus. * * * *

Mehr

Montag / Monday 24. Dezember :00h 20:00h am Abend servieren wir dieses Jahr a la carte, bitte reservieren Sie rechtzeitig..

Montag / Monday 24. Dezember :00h 20:00h am Abend servieren wir dieses Jahr a la carte, bitte reservieren Sie rechtzeitig.. Montag / Monday 24. Dezember 2018 12:00h 20:00h am Abend servieren wir dieses Jahr a la carte, bitte reservieren Sie rechtzeitig.. Dienstag / Tuesday 25. Dezember 2018 12:00h 23:00h Mittwoch / Wednesday

Mehr

MENUVORSCHLÄGE MENU 1 à CHF 39.50

MENUVORSCHLÄGE MENU 1 à CHF 39.50 MENU 1 à CHF 39.50 Grüner Salat CHF 6.50 Green Salad Schweinsgeschnetzeltes Zürcher Art CHF 26.50 An Champignon-Rahmsauce serviert mit Butternudeln Stripes of Pork s Steak in a creamy Sauce with Mushrooms

Mehr

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters Suppen und Vorspeisen Soups and Starters Cremesuppe von Zuckerschotten mit Rauchlachsstreifen Cream soup of sugar Scots with smoke salmon strips 4,90 Kalte Gemüsesuppe mit Frischkäse-Baquette Cold vegetable

Mehr

Tapas Teller 15 kleine Köstlichkeiten des Hauses tapas platter small delicious of the house

Tapas Teller 15 kleine Köstlichkeiten des Hauses tapas platter small delicious of the house Vorspeisen / starters Tapas Teller 15 kleine Köstlichkeiten des Hauses tapas platter small delicious of the house Lachstartar mit Mango-Granatapfel Salsa 24 salmon tartar with mango-pomegranate salsa Gemischter

Mehr

Kreuz Spezialitäten / House specialitys

Kreuz Spezialitäten / House specialitys Kreuz Spezialitäten / House specialitys Kleiner gemischter Salat Small mixed salad Schweinsfilet an Steinpilzrahmsauce und Rösti Porc filet with a creamy boletus sauce and hash browns 32.00 Kleiner grüner

Mehr

Gerichte mit diesem Logo, werden Glutenfrei zubereitet.

Gerichte mit diesem Logo, werden Glutenfrei zubereitet. p Lachs immer ein Hochgenuss Vorspeisen Starters Sashimi 23 Lachs Sashimi mit mariniertem Gemüse, Ingwer und Wasabi, serviert mit Sobanudeln in raffinierter Soja Dashi und Wachtelei Salmon sashimi with

Mehr

Fränkisches Angebot / Local food

Fränkisches Angebot / Local food Fränkisches Angebot / Local food "Bamberger Schlenkerla" Rauchbiersuppe mit Speck und frischem Gemüse 3,80 Smoked beer soup with bacon and vegetables "Typisch Würstl" 6 Nürnberger Bratwürste auf Sauerkraut

Mehr

Vorspeisen Starters Filet-Carpaccio von heimischen Rindern auf Basilikumpesto mit mariniertem Rucola und frischem Parmesan (A,G) 8,90

Vorspeisen Starters Filet-Carpaccio von heimischen Rindern auf Basilikumpesto mit mariniertem Rucola und frischem Parmesan (A,G) 8,90 Speisenkarte Menu Vorspeisen Starters Filet-Carpaccio von heimischen Rindern auf Basilikumpesto mit mariniertem Rucola und frischem Parmesan (A,G) Beef Carpaccio with basil pesto, rocket salad and parmesan

Mehr

Hausgemachte Deutsche Küche homemade german cuisine

Hausgemachte Deutsche Küche homemade german cuisine Hausgemachte Deutsche Küche homemade german cuisine Heiligegeistkirchplatz 1 10178 Berlin Deutschland 0049 (0)30 24631732 www.emmas-berlin.de www.facebook.com/emmasrestaurantberlin Vorspeisen starters

Mehr

Frühlingserwachen / Spring awakening

Frühlingserwachen / Spring awakening Frühlingserwachen / Spring awakening Suppe aus Frühlingskräutern und Bärlauch mit Gemüse-Schinken-Strudel 6,50 Soup of spring herbs and wild garlic with vegetables-ham-strudel Kross gebratenes Zanderfilet

Mehr

Our menu. Lobster cream soup with pan fried king prawn *** Warm plum strudel with white chocolate ice cream 39,90

Our menu. Lobster cream soup with pan fried king prawn *** Warm plum strudel with white chocolate ice cream 39,90 Our menu Lobster cream soup with pan fried king prawn *** Braised goose breast with apple-red cabbage and potato dumpling *** Warm plum strudel with white chocolate ice cream 39,90 Starter Lamb s lettuce

Mehr

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters Suppen und Vorspeisen Soups and Starters Cremesuppe vom Blumenkohl mit kleiner Kaviarkartoffel Cream soup of of the cauliflower with smal kaviarpotato 4,00 Hausgemachte Schlachtesüppchen mit Kartoffelklößchen

Mehr

Herbstschätze / Specials in autumn. Hokkaido Kürbissuppe mit Knoblauch - Croutons 6,50

Herbstschätze / Specials in autumn. Hokkaido Kürbissuppe mit Knoblauch - Croutons 6,50 Herbstschätze / Specials in autumn Hokkaido Kürbissuppe mit Knoblauch - Croutons 6,50 Soup of pumpkin with garlic croutons Kross gebratenes Zanderfilet auf Rollgerste - Paprikakraut Filet of pikeperch

Mehr

Vorspeisen/Starters. Salate/Salads

Vorspeisen/Starters. Salate/Salads Vorspeisen/Starters Rinds Tatar Klassisch mit Zwiebeln, Gurken und Kapern Beef tartare with egg, onions and capers CHF 19.50 / Gross CHF 28.50 Rinds Tatar Titlis mit gehobeltem Parmesan und feinem Trüffelöl

Mehr

3 Gang Menü 3 Course Menu. Spargelcremésuppe Asparagus Cremé Soup ***

3 Gang Menü 3 Course Menu. Spargelcremésuppe Asparagus Cremé Soup *** 3 Gang Menü 3 Course Menu Spargelcremésuppe Asparagus Cremé Soup *** Wiener Schnitzel Portion Spargel Neue Kartoffeln Hollandaise oder zerlassene Butter Veal Escalope Portion Asparagus New Potatoes Hollandaise

Mehr

Speisekarte. Vorspeisen Starters. Suppe Soup

Speisekarte. Vorspeisen Starters. Suppe Soup Speisekarte. Vorspeisen Starters Überbackener Ziegenkäse auf Friseesalat mit Feigensenfkonfitüre Z/A Baked goat cheese on a frisee salad with fig mustard jam 8,90 Wrap vom Räucherlachs mit Sahnemeerrettich

Mehr

Guten Appetit, oder wie wir hier im Schwabenland sagen: Lassed s eich schmegga. Grüezi & welcome!

Guten Appetit, oder wie wir hier im Schwabenland sagen: Lassed s eich schmegga. Grüezi & welcome! Grüezi & herzlich willkommen! Wir freuen uns sehr, dass wir Sie als unseren Gast begrüßen dürfen. Gerne möchten wir Ihnen einen Einblick in unsere Idee des Restaurant Trollinger geben. Zeitgenössische

Mehr

Our menu *** *** 35,50

Our menu *** *** 35,50 Our menu Lamb s lettuce in walnut dressing with ham of venison and pumpkin seeds *** Braised duck in sauce of wine punch with apple red cabbage and potato dumplings *** Roast apple in marzipan sauce with

Mehr

MONATSMENÜ JUNI menu of june

MONATSMENÜ JUNI menu of june MONATSMENÜ JUNI menu of june Bunter Sommersalat mit Sylter Dressing, marinierten Spargelspitzen und gebratenen Garnelen mixed leaves of the season with sylter dressing, marinated asparagus tips and fried

Mehr

V Vegetarisch. A Alkoholhaltig. Nachmittags Karte / afternoon menu. von / from Salate / Salads. Suppen / Soups CHF

V Vegetarisch. A Alkoholhaltig. Nachmittags Karte / afternoon menu. von / from Salate / Salads. Suppen / Soups CHF Salate / Salads S Nüsslersalat mit Speck, Ei, Crôutons und französischer Salatsauce Lamb s lettuce salad with bacon, egg, crôutons and French dressing 12.50/18.50 Caprese-Salat mit Mozzarella, Tomate und

Mehr

+ Schafskäse & Oliven 6 3,60 feta cheese & olives

+ Schafskäse & Oliven 6 3,60 feta cheese & olives Kleiner gemischter Salat 5,80 small mixed salad Karotten-Ingwer-Suppe 11 5,60 carrot ginger soup Linsensuppe mit Knacker 7, 11 5,90 lentil soup with sausages Mozzarellarolle 8 gefüllt mit Rucola und Coppa

Mehr

RUBIN BAR. Summer Season

RUBIN BAR. Summer Season RUBIN BAR Summer Season VORSPEISE APPETIZER Caesar Salat 16 Romana Salatherzen Anchovis Kapern und Parmesan Wahlweise: gebackene Putenstreifen 19 gebratene Garnelen 24 Caesar Salad Romaine lettuce anchovies

Mehr

V O R S P E I S E & S U P P E N. Bruschette al Pomodoro 5,90 mit Tomaten, Kräutern und Parmesan (bruschette with tomatoes, herbs and parmesan cheese)

V O R S P E I S E & S U P P E N. Bruschette al Pomodoro 5,90 mit Tomaten, Kräutern und Parmesan (bruschette with tomatoes, herbs and parmesan cheese) V O R S P E I S E & S U P P E N Bruschette al Pomodoro 5,90 mit Tomaten, Kräutern und Parmesan (bruschette with tomatoes, herbs and parmesan cheese) Gemischte Snackplatte 9,50 Frühlingsröllchen, Curryecken,

Mehr

Salate vom Buffet Salads from the buffet

Salate vom Buffet Salads from the buffet Salate vom Buffet Salads from the buffet Geniessen Sie täglich eine frische Auswahl an Blatt- und marinierten Salaten, Antipasti und anderen Köstlichkeiten. Bedienen Sie sich selbst am Buffet, ganz nach

Mehr

Mixed leaf salad with homemade dressing 3,90. Panfried goose liver with a slice of apple caramel sauce and Brioche 13,90

Mixed leaf salad with homemade dressing 3,90. Panfried goose liver with a slice of apple caramel sauce and Brioche 13,90 Starter Mixed leaf salad with homemade dressing 3,90 Panfried goose liver with a slice of apple caramel sauce and Brioche 13,90 Medium fried prime-boiled veal with wild garlic pesto and Mediterranean vegetables

Mehr

TAGESKARTE. täglich von Uhr und Uhr. Liebe Gäste, herzlich willkommen im Löwen Hotel Montafon.

TAGESKARTE. täglich von Uhr und Uhr. Liebe Gäste, herzlich willkommen im Löwen Hotel Montafon. TAGESKARTE täglich von 12.00 14.00 Uhr und 18.30 21.00 Uhr Liebe Gäste, herzlich willkommen im Löwen Hotel Montafon. Unser Küchenchef Thomas Carvalho de Sousa und sein Team verwöhnen Sie mit regionalen

Mehr

Beste Qualität und Freude am Produkt ist unser Rezept stets mit Leidenschaft im Team dabei sein"

Beste Qualität und Freude am Produkt ist unser Rezept stets mit Leidenschaft im Team dabei sein Klaus Ziegler Küchenchef Beste Qualität und Freude am Produkt ist unser Rezept stets mit Leidenschaft im Team dabei sein" VORSPEISEN & SALATE VORSPEISE HAUPTGANG STARTERS & SALADS APPETIZER MAIN COURSE

Mehr

LUNCH SPECIALTIES LUNCH SPEZIALITÄTEN

LUNCH SPECIALTIES LUNCH SPEZIALITÄTEN LUNCH SPECIALTIES LUNCH SPEZIALITÄTEN Waldkorn with beef carpaccio, parmesan cheese, bacon, pine nuts, croutons and truffle mayonnaise Waldkorn mit Rindercarpaccio, Parmesan, Speck, Pinienkernen, Croutons

Mehr

Caesar Salat mit Parmesanspänen Speck und Croûtons Caesar salad with Parmesan cheese bacon and croûtons

Caesar Salat mit Parmesanspänen Speck und Croûtons Caesar salad with Parmesan cheese bacon and croûtons SALATE Gemischter Salat klein/small 13.00 an Kräutervinaigrette gross/big 19.00 mit Radieschen, Karotten, Gurken, Tomaten & Mais Mixed salad with herbal vinaigrette, served with red radishes, carrots,

Mehr

S A L A T E & V O R S P E I S E N

S A L A T E & V O R S P E I S E N S A L A T E & V O R S P E I S E N S A L A D S & S T A R T E R S GEMISCHTER SALAT FRANZISKUS 3,5,8 mit Croûtons MIXED GREEN SALAD FRANZISKUS with croûtons klein (small) 4,50 groß (large) 7,50 Wählen Sie

Mehr

Dolder Grand. Bar Snacks

Dolder Grand. Bar Snacks Dolder Grand Bar Snacks Small Bites «La Ratte» Kartoffel mit Oona-Kaviar und Sauerrahm La Ratte potato with Oona caviar and sour cream Cornet mit Heilbutt und Wasabi Cornet with halibut and wasabi Profiterole

Mehr

der thüringer RESTAURANT

der thüringer RESTAURANT Suppen und Eintöpfe (soups) traditionelle Thüringer Kartoffelsuppe mit Würstchenrondells *8 (traditionell thuringian potatoe soup with sausage slices) 5,20 Eintopf der Woche, hausgemacht und deftig lecker

Mehr

Herzlich Willkommen im ***Hotel Steinbock

Herzlich Willkommen im ***Hotel Steinbock Herzlich Willkommen im ***Hotel Steinbock schön, dass Sie uns besuchen! Wir wünschen Ihnen ein paar angenehme Stunden bei uns. Küchenchef: Michael Lüth Chef de Service: Daniela Rassbach und das Steinbock-Team

Mehr

Vorspeise starter. Tomate-Mozzarella mit Basilikum Pesto 6,90 Tomato mozzarella with basil pesto 8,50

Vorspeise starter. Tomate-Mozzarella mit Basilikum Pesto 6,90 Tomato mozzarella with basil pesto 8,50 Vorspeise starter Tomate-Mozzarella mit Basilikum Pesto 6,90 Tomato mozzarella with basil pesto Antipasti-Variation und Bruschetta Antipasti variation and bruschetta Hausgebackenes Röstzwiebelbrot mit

Mehr

Vorspeisenvariation * 19 Selection of appetizers. Gruss aus der Küche * 5 Kitchen appetizer. Gemischter Salat 12 Mixed salad

Vorspeisenvariation * 19 Selection of appetizers. Gruss aus der Küche * 5 Kitchen appetizer. Gemischter Salat 12 Mixed salad Vorspeisen / Starter Vorspeisenvariation * 19 Selection of appetizers Gruss aus der Küche * 5 Kitchen appetizer * Bitte fragen Sie unser Team nach dem heutigen Angebot Please ask our team for today s special

Mehr

Speck mit 2 Spiegeleiern / Bacon with 2 fried eggs Schinken mit 2 Spiegeleiern / Ham with 2 fried eggs

Speck mit 2 Spiegeleiern / Bacon with 2 fried eggs Schinken mit 2 Spiegeleiern / Ham with 2 fried eggs Adler Zmorge / Small breakfast 12.00 Kleines Birchermüsli, 1 Vollkornbrötchen oder 1 Gipfeli, 1 Konfitüre & 1 Butter, 1 Glas Orangensaft, 1 Tasse Kaffee, Tee oder Ovo/Schokolade Männlichen Zmorge / Breakfast

Mehr

Herzlich Willkommen im Hotel Sachsen-Anhalt

Herzlich Willkommen im Hotel Sachsen-Anhalt Herzlich Willkommen im Hotel Sachsen-Anhalt Wir freuen uns über Ihren Besuch in unserem Restaurant - FRÜHLINGSKARTE - Hotel Sachsen-Anhalt An der Backhausbreite 1 39179 Barleben Tel.: 039203-990 info@hotel-sachsen-anhalt.com

Mehr

Regionale Leckereien. Aus dem Suppentopf

Regionale Leckereien. Aus dem Suppentopf Regionale Leckereien From the region Pulled Duck mit Feldsalat in Preiselbeer-Dressing 10,50 und geröstetem Brioche Pulled duck with lamb s lettuce and cranberry dressing, roasted brioche Gebeizter Orangen-Basilikum-Lachs

Mehr

SPEISEN FOOD KLEINIGKEITEN UND VORSPEISEN SNACKS AND STARTERS. Marinierte Oliven 5 mit Brot 4,50 Marinated olives served with bread

SPEISEN FOOD KLEINIGKEITEN UND VORSPEISEN SNACKS AND STARTERS. Marinierte Oliven 5 mit Brot 4,50 Marinated olives served with bread SPEISEN FOOD KLEINIGKEITEN UND VORSPEISEN SNACKS AND STARTERS Marinierte Oliven 5 mit Brot 4,50 Marinated olives served with bread Oliventapenade 5 mit Brot 4,50 Olive tapenade served with bread Paprika-Frischkäsecrème

Mehr

Herzlich willkommen im Original Welcome to the original

Herzlich willkommen im Original Welcome to the original Herzlich willkommen im Original Welcome to the original L.&R. Gertsch-Betschart CH-3825 Mürren Telefon +4133 855 13 16 info@staegerstuebli.ch l Suppen Soups Gulaschsuppe Goulash soup CHF 12.50 Tomatencremesuppe

Mehr

ABENDKARTE. Klaus Ziegler Küchenchef. Beste Qualität und Freude am Produkt ist unser Rezept stets mit Leidenschaft im Team dabei sein"

ABENDKARTE. Klaus Ziegler Küchenchef. Beste Qualität und Freude am Produkt ist unser Rezept stets mit Leidenschaft im Team dabei sein ABENDKARTE Klaus Ziegler Küchenchef Beste Qualität und Freude am Produkt ist unser Rezept stets mit Leidenschaft im Team dabei sein" VORSPEISEN & SALATE VORSPEISE HAUPTGANG STARTERS & SALADS APPETIZER

Mehr

Vorspeisen. Tagessuppe Soup of the day 8. Kleiner grüner oder gemischter Salat mit gerösteten Kürbiskernen

Vorspeisen. Tagessuppe Soup of the day 8. Kleiner grüner oder gemischter Salat mit gerösteten Kürbiskernen Vorspeisen Tagessuppe Soup of the day 8. Kleiner grüner oder gemischter Salat mit gerösteten Kürbiskernen Green or mixed salad of the day with roasted pumpkin seeds 8. Hausgemachte Selleriecrèmesuppe mit

Mehr

Speisekarte. Steakhouse. Fleischgenuss seit Alle Preise in Schweizer Franken

Speisekarte. Steakhouse. Fleischgenuss seit Alle Preise in Schweizer Franken Speisekarte Steakhouse Fleischgenuss seit 1980 Alle Preise in Schweizer Franken Kalte & Warme Vorspeisen Cold & warm Starters / Entrées froides et chaudes Grüner Salat 7 Salade de saison verte Green season

Mehr

Karotten Küchlein mit einer leicht luftigen Zitronen Mousseline 9 Carrot cake with light lemon mousseline

Karotten Küchlein mit einer leicht luftigen Zitronen Mousseline 9 Carrot cake with light lemon mousseline Thunfisch Carpaccio an Oliventapenade dazu Couscous verfeinert mit getrockneten Tomaten 15 Tuna carpaccio with tapenade served with couscous and sundried tomatoes Krabben Küchlein auf Kidneybohnen Relish,

Mehr

Herzhaft & Lecker Chicken & Chips Nachos Sombrero Chili con Carne Spaghetti Bolognese

Herzhaft & Lecker Chicken & Chips Nachos Sombrero Chili con Carne Spaghetti Bolognese Herzhaft & Lecker Chicken & Chips Zarte Hähnchenfiletstücke 4, würzig mariniert, dazu knusprige Kartoffelecken 8 mit Salsa 2,4,10 und Sour Cream - wahlweise mit Pommes frites 12 - Marinated tender chicken

Mehr

Starters. Soups. Nüsslisalat Waldmeister mit Champignons, Speck, Ei und Croûtons 14

Starters. Soups. Nüsslisalat Waldmeister mit Champignons, Speck, Ei und Croûtons 14 Starters Nüsslisalat Waldmeister mit Champignons, Speck, Ei und Croûtons 14 Lamb's lettuce with mushrooms, bacon, egg and croûtons Tatar vom Schweizer Rind 22 Maiskölbchen, Kapern, Zwiebeln, Cornichons

Mehr

Kaysers Tirolresort ****

Kaysers Tirolresort **** Kaysers á la carte Warme Küche täglich von 12.00 bis 15.00 Uhr und von 19.00 bis 21.00 Uhr Familie Jele & das Kaysers Team Kaysers Tirolresort Rollerweg 334 A-6414 Mieming T +43 (0)5264-5667 T +43 (0)5264-5667-174

Mehr

Tomatencrémesuppe 9.50 serviert mit Kräuter-Pesto und Grissini. Bärlauch-Kartoffelsuppe serviert mit einer Blätterteigstange

Tomatencrémesuppe 9.50 serviert mit Kräuter-Pesto und Grissini. Bärlauch-Kartoffelsuppe serviert mit einer Blätterteigstange Suppe / Soup Tomatencrémesuppe 9.50 serviert mit Kräuter-Pesto und Grissini Tomato cream soup with herbs pesto and grissini Bärlauch-Kartoffelsuppe 10.50 serviert mit einer Blätterteigstange potatoe soup

Mehr

Tomatencremesuppe mit Kräutersahne 4,90 Tomato soup with cream. Rinderkraftbrühe mit Einlage 5,50 Beef soup with vegetables

Tomatencremesuppe mit Kräutersahne 4,90 Tomato soup with cream. Rinderkraftbrühe mit Einlage 5,50 Beef soup with vegetables SPEISEKARTE Bitte beachten Sie, dass in den angebotenen Produkten Spuren von Allergenen Inhaltsstoffen enthalten sein können und trotz aller Sorgfalt Kreuzkontaminationen nicht auszuschließen sind. Bitte

Mehr

LE RESTAURANT SUPPEN SOUPS VORSPEISEN STARTERS. Grüner Salat 5.00 Green salad

LE RESTAURANT SUPPEN SOUPS VORSPEISEN STARTERS. Grüner Salat 5.00 Green salad VORSPEISEN STARTERS SUPPEN SOUPS Grüner Salat 5.00 Green salad Blattsalat mit Avocado 6.50 und Himmbervinaigrette Leaf salad with avocado and raspberry vinaigrette Kalte Tomatensuppe 9.00 und gegrillte

Mehr

Speisekarte vom 16. Oktober bis 22. November 2017

Speisekarte vom 16. Oktober bis 22. November 2017 Restaurant Stammerspitze Speisekarte vom 16. Oktober bis 22. November 2017 Öffnungszeiten ab 26. Oktober 2017 Montag bis Freitag: 9.30 bis 18.30 Uhr Samstag und Sonntag: 9.30 bis 19.00 Uhr warme Küche

Mehr

Schwammerlnocken Nocken mit Pilzen, Käse und Zwiebeln in Rahm Small dumplings with champignons, cheese, onions and cream

Schwammerlnocken Nocken mit Pilzen, Käse und Zwiebeln in Rahm Small dumplings with champignons, cheese, onions and cream AUS DEM SUPPENTOPF Nudelsuppe mit Landbrot Clear soup with noodles and bread Erdäpfelsuppe mit Landbrot Rauchfleisch und Majoran Potato-soup with bacon and bread Kaspreßknödel in kräftiger Rindsuppe Clear

Mehr

Deftige Gulaschsuppe, pikant gewürzt 5,90 Hearty goulash soup, spicy

Deftige Gulaschsuppe, pikant gewürzt 5,90 Hearty goulash soup, spicy Suppen / Soups Deftige Gulaschsuppe, pikant gewürzt 5,90 Hearty goulash soup, spicy Mediterrane Tomatensuppe mit Croutons 4,50 Mediterranean tomato soup with croutons (A) Rinderkraftbrühe mit Frittaten

Mehr

SPEISE- M E N U KARTE

SPEISE- M E N U KARTE SPEISE- M E N U KARTE SUPPEN & VORSPEISEN S O U P S & S T A R T E R S SUPPEN & VORSPEISEN - SOUPS & STARTERS Kleiner Salatteller, L Blattsalate, Gurke, Tomate, Oliven, Pepperoni 6,50 Small salad bowl leaf

Mehr

Vorspeisen / Appertizers

Vorspeisen / Appertizers Vorspeisen / Appertizers Räucherlachs - Carpaccio in einer Olivenöl Zitronen Marinade Smoked salmon carpaccio with olive oil-lemon-marinade 12,80 ½ Dtz. Achatschnecken in Knoblauch-Kräuterbutter ½ Dz agate

Mehr

LUNCH SPECIALTIES LUNCH SPEZIALITÄTEN

LUNCH SPECIALTIES LUNCH SPEZIALITÄTEN LUNCH SPECIALTIES LUNCH SPEZIALITÄTEN Sourdough bread with beef carpaccio, parmesan cheese, pine nuts and pesto Sauerteigbrot mit Rindercarpaccio, Parmesan, Pinienkernen und Pesto 10,50 Panini with salami,

Mehr

LIEBE GÄSTE WIR HEISSEN SIE HERZLICH WILLKOMMEN IM HOTEL SCHIFFAHRT.

LIEBE GÄSTE WIR HEISSEN SIE HERZLICH WILLKOMMEN IM HOTEL SCHIFFAHRT. LIEBE GÄSTE WIR HEISSEN SIE HERZLICH WILLKOMMEN IM HOTEL SCHIFFAHRT. OB ALS GESELLSCHAFT, AUF DER DURCHREISE ODER FÜR EINEN GEMÜTLICHEN ABEND ZU ZWEIT UNSERE KARTE HAT FÜR JEDEN ETWAS PASSENDES ZU BIETEN.

Mehr

Vorspeisen und Salate / starters and salads

Vorspeisen und Salate / starters and salads Vorspeisen und Salate / starters and salads klein gross Grüner Salat 7 9 Green salad with seeds, croutons and sprouts Garniert mit Kernen, sowie Croutons und Sprossen Gemischter Salat 9 14 Mixed salad

Mehr

Small leaf salad Small mixed salad Grisons barley soup Cream of tomato soup with whipped cream hood

Small leaf salad Small mixed salad Grisons barley soup Cream of tomato soup with whipped cream hood SALATE / SALADS KLEINER BUNTER BLATTSALAT Small leaf salad 7.50 KLEINER GEMISCHTER SALAT Small mixed salad 9.50 DRESSINGS: French Italian Balsamico SUPPEN / SOUPS BÜNDNER GERSTENSUPPE Grisons barley soup

Mehr

Vorspeisen / Starters

Vorspeisen / Starters Vorspeisen / Starters Enchilada con pollo (BR) Kleiner Weizenteigfladen gefüllt mit Pouletbrust, knackigem Gemüse und feuriger Salsa Enchilada con pollo Small tortilla stuffed with chicken breast, crunchy

Mehr

Gemischter Salat mit Gemüse, Crôutons und italienischer Salatsauce 9.50 Mixed salad with vegetables, crôutons and Italian dressing

Gemischter Salat mit Gemüse, Crôutons und italienischer Salatsauce 9.50 Mixed salad with vegetables, crôutons and Italian dressing Nüsslersalat mit Speck, Ei, Crôutons und französischer Salatsauce Lamb s lettuce salad with bacon, egg, crôutons and French dressing 7.50/14.50 Gemischter Salat mit Gemüse, Crôutons und italienischer Salatsauce

Mehr

Maultaschensuppe mit Zwiebelschmelze 4,20 Maultaschen (1) soup (filled pasta case, served in soup with onion melt)

Maultaschensuppe mit Zwiebelschmelze 4,20 Maultaschen (1) soup (filled pasta case, served in soup with onion melt) Starters - Soups Maultaschensuppe mit Zwiebelschmelze 4,20 Maultaschen (1) soup (filled pasta case, served in soup with onion melt) Flädlesuppe 3,90 Flädle soup (broth with thin strips of Germanstyle pancakes)

Mehr

Mittagskarte / Lunch

Mittagskarte / Lunch Mittagskarte / Lunch V Vegetarisch A Alkoholhaltig Salat vom Buffet V Salad from the buffet 9.50/17.50 Nüsslersalat mit Speck, Ei, Crôutons und französischer Salatsauce Lamb s lettuce salad with bacon,

Mehr

Starten Sie Ihren Genuß. Heiße Suppe nicht nur für kalte Tage

Starten Sie Ihren Genuß. Heiße Suppe nicht nur für kalte Tage Starten Sie Ihren Genuß Starter Carpaccio vom Rind mit Ruccola und Parmesan Carpaccio of beef with rocket salad and Parmesan cheese 13 Caprese von Büffel-Mozzarella und Fleischtomate Caprese: buffalo mozzarella

Mehr

Man soll dem Leib etwas Gutes bieten, damit die Seele Lust hat, darin zu wohnen. Winston Churchill

Man soll dem Leib etwas Gutes bieten, damit die Seele Lust hat, darin zu wohnen. Winston Churchill Herzlich Willkommen Man soll dem Leib etwas Gutes bieten, damit die Seele Lust hat, darin zu wohnen. Winston Churchill Schön, dass Sie heute Abend bei uns zu Gast sind. Unser Service- und Küchenteam unter

Mehr

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters Suppen und Vorspeisen Soups and Starters Rahmsuppe von Schwarzwurzeln mit frittiertem Rucola 6 Cream soup of black roots with fried rocket 4,50 Kleiner gemischter Salat mit Schmand Dressing 6 Small mixed

Mehr

Leue Häppli. Mais-Chips mit Guacamole und Tomaten-Dip 8.50 With guacamole and tomato dip

Leue Häppli. Mais-Chips mit Guacamole und Tomaten-Dip 8.50 With guacamole and tomato dip Leue Häppli Mais-Chips mit Guacamole und Tomaten-Dip 8.50 With guacamole and tomato dip Hinkelstein, Hartkäse aus dem Zürcher Oberland mit Olivenöl und Pfeffer 9.50 Local cheese marinated with olive oil

Mehr

Gemischter Blattsalat 14 Rohkost Nüsse Balsamico-Dressing Mixed salad Raw vegetables nuts balsamic dressing

Gemischter Blattsalat 14 Rohkost Nüsse Balsamico-Dressing Mixed salad Raw vegetables nuts balsamic dressing Rubin Bar Caesar Salat 16 Romana Salatherzen Anchovis Kapern und Parmesan Wahlweise: gebackene Putenstreifen 19 gebratene Garnelen 24 Caesar Salad Romaine lettuce anchovies capers parmesan cheese Optional:

Mehr

TAPAS TAPAS. grüne Peperoni (ca. 100 g) green hot peppers (about 100 g) 1,80. eingelegte schwarze Oliven (ca. 100 g)

TAPAS TAPAS. grüne Peperoni (ca. 100 g) green hot peppers (about 100 g) 1,80. eingelegte schwarze Oliven (ca. 100 g) TAPAS TAPAS grüne Peperoni (ca. 100 g) green hot peppers (about 100 g) 1,80 eingelegte schwarze Oliven (ca. 100 g) pickled black olives (about 100 g) 2,80 marinierter Schafskäse (ca. 100 g) marinated sheep's

Mehr