Kulinarische Highlights Specialità culinarie Culinary highlights

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Kulinarische Highlights Specialità culinarie Culinary highlights"

Transkript

1 Stand vom / situazione del Kulinarische Highlights Specialità culinarie Culinary highlights Innichen / San Candido Restaurant Acquafun DI / MAR / TUE h & h Restaurant im Bären / Ristorante dell rso » Tiroler Abend / Serata Tirolese / Tyrolean evening M / LUN / MN» Vegetarisches Menü / menù vegetariano / vegetarian Menu DI / MAR / TUE» Wald & Wild / bosco & selvaggina / game Menu MI / MER / WED» Candle Light Dinner Chef in sala D / GI / THU» Modern Cooking FR / VEN / FRI» Dessertbuffet / buffet di dolci / dessert buffet SA / SAB / SAT h & h nur auf Vormerkung / solo su prenotazione / reservation required Dreischusterhütte (Innerfeldtal / Val Campo di Dentro) C ab/dal/from h

2 Gröberhütte / Rifugio Gröber (Vierschach / Versciaco) Pressknödel mit Krautsalat / canederli pressati con insalata di cavolo / cheese dumplings with cabbage salad Wildpfandl: Bratwurst, Polenta, Grillkäse / padella tirolese: salsiccia, polenta, formaggio alla griglia / Tyrolean pan: sausage, polenta, grilled cheese Pilzespätzle mit Speckstreifen / gnocchetti all'uovo con funghi e speck / "Spätzle" with mushrooms and bacon C. M / LUN / MN h ( täglich/giornalmente/daily + ab/dal/from MI-SA / MER-SAB / WED-SAT auch abends geöffnet / aperto anche a cena / open also at dinner) Helmhotel (Vierschach / Versciaco) h & h Gasthof Jaufen / Ristorante Da Kathi (Winnebach / Prato Drava) Hausgemachte Schlutzkrapfen gefüllt mit Spinat und Kartoffeln / ravioli tirolesi fatti in casa farciti con spinaci e patate / homemade "Schlutzkrapfen" stuffed with spinach and potato Wildbraten vom Reh und Hirsch / arrosto di selvaggina di cervo e capriolo / roe deer and deer roast game Hausgemachte Buchteln gefüllt mit Aprikosenmarmelade und mit Sahne serviert / "Buchteln" farciti con marmellata di albicocche e serviti con la panna / homemade "Buchteln" stuffed with apricot jam and served with cream auf Vormerkung / su prenotazione / reservation required M / LUN / MN

3 Jora Mountain Dining 1. Tartar vom Pustertaler Sprinzen / Tartara di manzo locale / tartare of local beef 2. Hanf-Schlutzkrapfen mit Kürbisfülle / Schlutzkrapfen di canapa con ripieno di zucca / Chive Schlutzkrapfen of hemp with pumpkin filling 3. Holzkohle-Tagliolini mit Trüffel / tagliolini al carbone con tartufo / Charcoal Tagliolini with truffle» Pasta on the rocks D / GI / THU» Mountain Dining Gourmetabend / serata gourmet SA / SAB / SAT bis/fino/until ; ab/dal/from h abends auf Vormerkung / cena solo su prenotazione / reservation required for dinner Kleinmarerhof / Maso Kleinmarer (Vierschach / Versciaco) 1. Wildgerichte / specialità di selvaggina / vension dishes 2. Schlutzkrapfen / ravioli pusteresi / "Schlutzkrapfen" 3. Schüttelbrotnudeln / pasta al pane nero tipico / pasta of South Tyrolean bread h (nur auf Vormerkung / solo su prenotazione / reservation required) Sonn- und Feiertag auch mittags geöffnet / nei festivi e le domeniche aperto anche a pranzo / on Sundays and holiday open also at lunch Restaurant In s Kupferdachl Feuerpfandl/piatto piccante 2. Jägerpfandl/piatto del cacciatore 3. Hausgemachte Schlutzkrapfen / ravioli pusteresi fatti in casa / homemade Schlutzkrapfen» Fisch/pesce/fish FR / VEN / FRI MI Abend + D/ MER sera + GI / WED evening + THUR 12 h 14 h & 18 h 21 h

4 Hotel Löwe (Vierschach / Versciaco) nur auf Vormerkung / solo su prenotazione / reservation required Restaurant Minigolf Kerschbaumer h Restaurant Miramonti bis/fino/until ; h & h MI / MER / WED Rauthütte (Vierschach / Versciaco) h

5 Hotel Rehbock / Capriolo Hausgemachte Schlutzkrapfen / ravioli pusteresi fatti in casa / homemade "Schlutzkrapfen" 2. Hausgemachte Knödel / canederli fatti in casa / homemade dumplings 3. Hausgemachte Spinatspätzle / gnocchetti di spinaci fatti in casa / homemade "Spinachspätzle"» Tirolerabend / serata tirolese / Tyrolean evening (nur in der Hauptsaison / solo in alta stagione / only in high season) MI / MER / WED h & h DI / MAR / TUE Riese Haunold Hütte / Rifugio Gigante Baranci h Hotel Schopfenhof Hausgemachte Schlutzkrapfen / ravioli pusteresi fatti in casa / homemade "Schlutzkrapfen" 2. Knödelvariation / variazione di canederli / dumpling variation 3. Hausgemachter Apfelstrudel / strudel di mele fatto in casa / homemade apple strudel C ab/dal/from M / LUN / MN h / h (M-FR mittags nur Snacks, LUN-VEN a pranzo solo spuntini, MN-FRI midday only snacks)

6 Senfter s Café Bistro» Fleischspezialitäten / specialità di carne / meat specialities h ab/dal/from zusätzlich/inoltre/additional: h S / DM / SUN Restaurant Parkhotel Sole Paradiso Hausgemachte Schlutzkrapfen / ravioli pusteresi fatti in casa / homemade "Schlutzkrapfen" 2. Knödeltris / tris di canederli / trio of traditional dumplings 3. Hirschtagliata / tagliata di cervo / vension Tagliata (Cut) C ab/dal/from h mittags nur auf Vormerkung / pranzo solo su prenotazione / for lunch reservation required SottoSale by Chiarascuro » Fischabend / serata del pesce / fish dinner FR / VEN / FRI C h & Sportzentrum / Centro Sportivo Erschbaum h (Pizza bis/fino/until h) & Winter/inverno/winter: h / h M / LUN / MN

7 Stauderhof / Maso Stauder (Innichberg / Monte San Candido) bis/fino/until ; ab/dal/from MI / MER / WED h & h Restaurant Hotel Tolderhof (Winnebach / Prato Drava) MI / MER / WED h & h Hotel Villa Stefania C ab/dal/from nur auf Vormerkung / solo su prenotazione / reservation required Restaurant Walter M / LUN / MN h & h

8 Restaurant Gasthof Wiesthaler 1. Frische Forelle / trota fresca / fresh trout 2. Hausgemachte Bandnudeln mit Wirdragout / tagliatelle fatte in casa con ragù di selvaggina / homemade tagliatelle with vension-ragout 3. Einheimisches Rehgulasch / Gulasch di capriolo nostrano / Goulasch of vension h & h DI / MAR / TUE Theatercafé Zentral 1. Hirschmedaillons / medaglioni di cervo / venison médaillon 2. Tagliatelle mit Wildragout / tagliatelle al ragù di selvaggina /game stew tagliatelle 3. Risotto mit Bergkräutern / risotto ai fiori di montagna / risotto with mountain herbs h / h (Pizza bis/fino/until h) Die angegebenen e können in der Hauptsaison entfallen. I giorni di riposo non devono essere osservati in alta stagione. The s shown do not apply in high season. Es sind nur Mitglieder des Tourismusvereines Innichen aufgelistet. Alle Angaben ohne Gewähr. Sono riportati solamente gli esercizi associati all Associazione Turistica di San Candido. Informazioni senza garanzia. nly members of the Tourist Association San Candido / Innichen listed. All information without guarantee.

Kulinarische Highlights - Specialità culinarie - Culinary highlights

Kulinarische Highlights - Specialità culinarie - Culinary highlights Stand vom / situazione del / as at 15.02018 Kulinarische Highlights - Specialità culinarie - Culinary highlights INNICHEN / SAN CANDID Einheimische Küche / cucina locale / local cuisine TBLACH / DBBIAC

Mehr

Kulinarische Highlights - Specialità culinarie - Culinary highlights

Kulinarische Highlights - Specialità culinarie - Culinary highlights Stand vom / situazione del / as at 002017 Kulinarische Highlights - Specialità culinarie - Culinary highlights INNICHEN / SAN CANDID Einheimische Küche / cucina locale / local cuisine TBLACH / DBBIAC Gröberhütte

Mehr

GASTRONOMIE / RISTORAZIONE / GASTRONOMY SOMMER2017 / ESTATE 2017 SUMMER 2017

GASTRONOMIE / RISTORAZIONE / GASTRONOMY SOMMER2017 / ESTATE 2017 SUMMER 2017 GASTRONOMIE / RISTORAZIONE / GASTRONOMY SOMMER2017 / ESTATE 2017 SUMMER 2017 Name / Nome / Name Kontakt / Contatto / Sillian +43 (0)4842 Dolomitenresidenz Sporthotel Sillian 6011 12.00-21.00 5. November

Mehr

Feinschmeckersalat mit Truthahnstreifen und Cocktailsauce 11,00 serviert an hausgemachtem, getoastetem Knoblauchbrot

Feinschmeckersalat mit Truthahnstreifen und Cocktailsauce 11,00 serviert an hausgemachtem, getoastetem Knoblauchbrot VORSPEISEN ANTIPASTI Feinschmeckersalat mit Truthahnstreifen und Cocktailsauce 11,00 serviert an hausgemachtem, getoastetem Knoblauchbrot Insalata Buongustaio servita con fettine di tacchino, salsina rosa

Mehr

Gratinierte Jakobsmuscheln an Topinambur-Rotebeetecreme Capesante gratinate alla crema di topinambur e barbabietola 14,00.- (1070)

Gratinierte Jakobsmuscheln an Topinambur-Rotebeetecreme Capesante gratinate alla crema di topinambur e barbabietola 14,00.- (1070) Menu of the day Gratinierte Jakobsmuscheln an Topinambur-Rotebeetecreme Capesante gratinate alla crema di topinambur e barbabietola 14,00.- (1070) Grillgemüse Strudel mit Scamorza und Sauerrahm-Tomatendip

Mehr

Wildkraftbrühe (AT) mit Hirschfleischnocken Consommé di selvaggina con gnocchetti di cervo Consommé of venison with deer dumplings CHF 13.

Wildkraftbrühe (AT) mit Hirschfleischnocken Consommé di selvaggina con gnocchetti di cervo Consommé of venison with deer dumplings CHF 13. Lust auf Wild? Vorspeisen / Primi / Appetizers Wildkraftbrühe (AT) mit Hirschfleischnocken Consommé di selvaggina con gnocchetti di cervo Consommé of venison with deer dumplings CHF 13.00 Herbstsalat serviert

Mehr

Aus dem Suppentopf Dalle nostre zuppiere

Aus dem Suppentopf Dalle nostre zuppiere Aus dem Suppentopf Dalle nostre zuppiere Bouillion mit Ei 4,00 Consommé con uvoa Rinderkraftbrühe mit Nudeleinlage 5,50 Brodo di manzo con pasta reale Rinderkraftbrühe mit Speckknödel (2 Knödel) 6,50 Brodo

Mehr

Our menu *** *** 35,50

Our menu *** *** 35,50 Our menu Lamb s lettuce in walnut dressing with ham of venison and pumpkin seeds *** Braised duck in sauce of wine punch with apple red cabbage and potato dumplings *** Roast apple in marzipan sauce with

Mehr

Our menu. Lobster cream soup with pan fried king prawn *** Warm plum strudel with white chocolate ice cream 39,90

Our menu. Lobster cream soup with pan fried king prawn *** Warm plum strudel with white chocolate ice cream 39,90 Our menu Lobster cream soup with pan fried king prawn *** Braised goose breast with apple-red cabbage and potato dumpling *** Warm plum strudel with white chocolate ice cream 39,90 Starter Lamb s lettuce

Mehr

L ANTIPASTO. Insalata di stagione 8.00 Saisonaler Salat. Carpaccio di cervo con chanterelles 19.00 Hirschcarpaccio mit frischen Pfifferlingen

L ANTIPASTO. Insalata di stagione 8.00 Saisonaler Salat. Carpaccio di cervo con chanterelles 19.00 Hirschcarpaccio mit frischen Pfifferlingen L ANTIPASTO Insalata di stagione 8.00 Saisonaler Salat Carpaccio di cervo con chanterelles 19.00 Hirschcarpaccio mit frischen Pfifferlingen Vitello tonnato 18.00 Kalte Kalbfleischscheiben an Thunfischsauce

Mehr

Gastlichkeit mit Herz

Gastlichkeit mit Herz Gastlichkeit mit Herz Speisekarte Menu Suppen Vorspeisen Rindssuppe mit Frittaten oder Nudeln Clear soup with pancake strips or noodles Brodo con Frittatine o vermicelli 3,80 Kaspressknödelsuppe Clear

Mehr

Kalte Vorspeisen Antipasti Sudtirolesi

Kalte Vorspeisen Antipasti Sudtirolesi Genießen Sie unsere Gerichte aus der Südtiroler Gasthausküche Piatti tipici dalla cucina Sudtirolese Kalte Vorspeisen Antipasti Sudtirolesi Schaurhof-Brettl mit Speck, Schinken, Kaminwurze und Käse Affettato

Mehr

Suppen - Minestre. Salate - Insalate

Suppen - Minestre. Salate - Insalate Suppen - Minestre Fleischsuppe mit Speckknödel 6.00 Brodo di manzo con canederli allo speck Fleischsuppe mit Leberknödel 6.00 Brodo di manzo con canederli al fegato Fleischsuppe mit Fritatten 6.00 Celestina

Mehr

Herzlich Willkommen im ***Hotel Steinbock

Herzlich Willkommen im ***Hotel Steinbock Herzlich Willkommen im ***Hotel Steinbock schön, dass Sie uns besuchen! Wir wünschen Ihnen ein paar angenehme Stunden bei uns. Küchenchef: Michael Lüth Chef de Service: Daniela Rassbach und das Steinbock-Team

Mehr

INSALATE SALATE - SALADS

INSALATE SALATE - SALADS INSALATE SALATE - SALADS UNA PORZIONE 4,10 Kleine Salatschüssel vom Buffet small salad bowl POMODORO CON RUCCOLA E PARMIGIANO B, F 7,70 Tomaten mit Ruccola und Parmesanspänen tomatoes with arugula and

Mehr

Pizza. - Frisch aus dem Ofen - Pizza Margherita. Tomatos, Mozzarella & Basil. Pizza Mediterranea. Vegetarian Pizza

Pizza. - Frisch aus dem Ofen - Pizza Margherita. Tomatos, Mozzarella & Basil. Pizza Mediterranea. Vegetarian Pizza Speisekarte Pizza - Frisch aus dem Ofen - Pizza Margherita. Tomatos, Mozzarella & Basil mit Tomaten, Mozzarella & Basilikum 8,50 Pizza Mediterranea. Vegetarian Pizza mit Tomaten, gegrilltem, mediterranem

Mehr

Antipasti Starter Vorspeisen

Antipasti Starter Vorspeisen Antipasti Starter Vorspeisen di Terra of Land aus Erde Lardo di Colonnata con crostini (a) 7,00 Lardo with canapes (a) Speck mit Croutons (a) Toscano misto con crostini (a) 9,00 Assortment of tuscan cured

Mehr

... Das Land hier an der Grenze Italiens ist wunderbar schön und das Klima ist das angenehmste, das sich denken läßt...

... Das Land hier an der Grenze Italiens ist wunderbar schön und das Klima ist das angenehmste, das sich denken läßt... ... Das Land hier an der Grenze Italiens ist wunderbar schön und das Klima ist das angenehmste, das sich denken läßt... Henrik Ibsen, 1876 Willkommen im Gasthof Hotel Schuster! Erfreuen Sie sich in angenehmer

Mehr

We offer authentic, innovative and creative concepts on traditional Italian cooking. That is our interpretation of the cucina casalinga philosophy.

We offer authentic, innovative and creative concepts on traditional Italian cooking. That is our interpretation of the cucina casalinga philosophy. Dear Guests, Welcome to Ristorante Cantinetta We offer authentic, innovative and creative concepts on traditional Italian cooking. That is our interpretation of the cucina casalinga philosophy. When choosing

Mehr

I NOSTRI TAGLIERI Our cold platters / Unsere kalte Platten I Taies

I NOSTRI TAGLIERI Our cold platters / Unsere kalte Platten I Taies GLI ANTIPASTI Appetizers / Vorspeisen Algu par scumanža Carne salada nostrana con rucola e parmigiano 10,00 Homemade cured meat with rucola and parmesan cheese Hausegemachte Pökelfleisch mit Rucola und

Mehr

Unsere Gasthauskarte

Unsere Gasthauskarte Unsere Gasthauskarte Kalte Vorspeisen Tartar vom einheimischen Jungrind mit Toast und Butter 14,00 Dreierlei von der Forelle gebraten/gehackt/mousse 10,00 Das Gasthausbrettl (Ochsenwurze-Bauernspeck-marinierte

Mehr

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters

Suppen und Vorspeisen Soups and Starters Suppen und Vorspeisen Soups and Starters Cremesuppe vom Blumenkohl mit kleiner Kaviarkartoffel Cream soup of of the cauliflower with smal kaviarpotato 4,00 Hausgemachte Schlachtesüppchen mit Kartoffelklößchen

Mehr

Herzlich Willkommen im Franziskaner in der Au

Herzlich Willkommen im Franziskaner in der Au Herzlich Willkommen im Franziskaner in der Au Das alteingesessene Wirtshaus in der Oberen Au bewirtet Sie mit bayrischen Schmankerln aus Zutaten der Region. Genießen Sie unsere Küche, dazu bayrische Bierspezialitäten

Mehr

Mixed leaf salad with homemade dressing 3,90. Panfried goose liver with a slice of apple caramel sauce and Brioche 13,90

Mixed leaf salad with homemade dressing 3,90. Panfried goose liver with a slice of apple caramel sauce and Brioche 13,90 Starter Mixed leaf salad with homemade dressing 3,90 Panfried goose liver with a slice of apple caramel sauce and Brioche 13,90 Medium fried prime-boiled veal with wild garlic pesto and Mediterranean vegetables

Mehr

Antipasti - Insalate

Antipasti - Insalate Antipasti - Insalate Bruschetta classica 5,00 Geröstete Brotscheibe mit Knoblauch, Olivenöl und Tomate Toast with garlic & olive oil & tomato Fritto misto di Lago 15,00 Frittierten Fisch aus dem See Mixed

Mehr

Vorspeisen Starters. Gebackene Champignongsköpfe mit Sauce Tatare (A, G, M) 7,50 (baked mushrooms with sauce tatar)

Vorspeisen Starters. Gebackene Champignongsköpfe mit Sauce Tatare (A, G, M) 7,50 (baked mushrooms with sauce tatar) Vorspeisen Starters Gebackene Champignongsköpfe mit Sauce Tatare (A, G, M) 7,50 (baked mushrooms with sauce tatar) Bauernpalatschinke auf Kräutersauce (A, G, C) 6,90 (pancakes filled with bacon, onions

Mehr

TAGESKARTE. täglich von Uhr und Uhr. Liebe Gäste, herzlich willkommen im Löwen Hotel Montafon.

TAGESKARTE. täglich von Uhr und Uhr. Liebe Gäste, herzlich willkommen im Löwen Hotel Montafon. TAGESKARTE täglich von 12.00 14.00 Uhr und 18.30 21.00 Uhr Liebe Gäste, herzlich willkommen im Löwen Hotel Montafon. Unser Küchenchef Thomas Carvalho de Sousa und sein Team verwöhnen Sie mit regionalen

Mehr

Hotel Restaurant Chesa Grischa

Hotel Restaurant Chesa Grischa Suppen - Zuppe ½ Portion Portion Bündner Gerstensuppe (hausgemacht) Zuppa d orzo grigionese CHF 9.50 CHF 13.00 Tagessuppe Zuppa del giorno CHF 7.50 CHF 9.50 Salate - Insalate Grosser gemischter Salat Grischa

Mehr

der thüringer RESTAURANT

der thüringer RESTAURANT Suppen und Eintöpfe (soups) traditionelle Thüringer Kartoffelsuppe mit Würstchenrondells *8 (traditionell thuringian potatoe soup with sausage slices) 5,20 Eintopf der Woche, hausgemacht und deftig lecker

Mehr

Terrina di selvaggina (A) fatta in casa Hausgemachte Wildterrine (A) Homemade venison (A) terrine

Terrina di selvaggina (A) fatta in casa Hausgemachte Wildterrine (A) Homemade venison (A) terrine A N T I P A S T I Insalata Salat Salad Terrina di selvaggina (A) fatta in casa Hausgemachte Wildterrine (A) Homemade venison (A) terrine Moscardini (mediterraneo) in umido Geschmorter Tintenfisch (Mittelmeer)

Mehr

Fisch und Co. Dreierlei von Meeresfischen auf mediterranem Bulgur lauwarmer Brioche 12,00

Fisch und Co. Dreierlei von Meeresfischen auf mediterranem Bulgur lauwarmer Brioche 12,00 Fisch und Co Dreierlei von Meeresfischen auf mediterranem Bulgur lauwarmer Brioche 12,00 Carne Salada Pfifferlinge/ Rauke/Hartkäse/Balsamicodressing 10,50 Pikante Tomatencremesuppe mit gebackenem Octopus

Mehr

Die mediterrane Küche im La Botte LA BOTTE

Die mediterrane Küche im La Botte LA BOTTE Die mediterrane Küche im La Botte LA BOTTE Vereint guten Geschmack mit besonderer Gastlichkeit. Neben erstklassigen, erlesenen Produkten aus den besten Regionen Italiens stellen wir für Sie höchste Ansprüche

Mehr

Das kulinarische Feuerwerk zum Jahreswechsel Il fuoco d artificio culinario per capodanno The culinary firework at the turn of the year

Das kulinarische Feuerwerk zum Jahreswechsel Il fuoco d artificio culinario per capodanno The culinary firework at the turn of the year Das kulinarische Feuerwerk zum Jahreswechsel Il fuoco d artificio culinario per capodanno The culinary firework at the turn of the year Mousse vom Apfel und Wasabi an Waldorfsalat mit lauwarmer Butterbrioche

Mehr

Verfeinerte Südtiroler Gerichte

Verfeinerte Südtiroler Gerichte Verfeinerte Südtiroler Gerichte Kalte Vorspeisen Zunge und gekochter Tafelspitz vom OX Tomaten/Zwiebel/Rübenkraut Tartar vom einheimischen Jungrind Toastbrot/Butter Frischkäsepraline mit Osterschinken

Mehr

Menu from January 2nd to January 31st 2019

Menu from January 2nd to January 31st 2019 Menu from January 2nd to January 31st 2019 Tuesday 01.01. New Year s Day Wednesday 02.01. Chicken breast with mushroom sauce and organic Spirelli noodles Asian vegetable pan (Chinese cabbage, carrots,

Mehr

Suppe Soup 1, 3, 5, 11. Vesper

Suppe Soup 1, 3, 5, 11. Vesper Speisen Food Suppe Soup 1, 3, 5, 11 Gulaschsuppe mit viel Rindfleisch und Bauernbrot Gulasch soup with beef and bread 4,90 Vesper Vesper 2 Weißwürste mit Brezel und süßem Senf 12 2 Bavarian white sausages

Mehr

Assortimento di Affumicati. Räucherteller. Carpaccio. Carpaccio. Gerstesuppe mit Spinat Topfen Tirtl. Zuppa d`orzo con Tirtl agli spinaci

Assortimento di Affumicati. Räucherteller. Carpaccio. Carpaccio. Gerstesuppe mit Spinat Topfen Tirtl. Zuppa d`orzo con Tirtl agli spinaci RESTAURANT Kalte Vorspeisen Räucherteller Tiroler Speck, Bündnerfleisch, Kaminwurst, Käse und Meerettich Antipasti Assortimento di Affumicati speck tirolese, salsiccia affumicata, bresaola, formaggio e

Mehr

Südtiroler Gasthaus. Kalte Vorspeisen. Suppen. Warme Vorspeisen

Südtiroler Gasthaus. Kalte Vorspeisen. Suppen. Warme Vorspeisen Südtiroler Gasthaus Kalte Vorspeisen Tartar vom einheimischen Jungrind mit Toast und Butter 16,00 Unser Gasthausbrettl Speck/Kaminwurze/ Käse/Kartoffel 11,00 Gebratenes Filet von der Bachforelle mit süß

Mehr

I nostri menü della tradizione Unser Menü der Tradition

I nostri menü della tradizione Unser Menü der Tradition I nostri menü della tradizione Unser Menü der Tradition di carne das Fleisch-Menü.the meat menü... Amuse Bouche Carpaccio di manzo su piccola insalatina e tartufo nero Rindercarpaccio auf kleinem Salat

Mehr

Antipasti Vorspeisen. Antipasti di pesce Fischvorspeisen

Antipasti Vorspeisen. Antipasti di pesce Fischvorspeisen Antipasti Vorspeisen Antipasti della casa Variation nach Art des Hauses Carpaccio di manzo con parmigiano Rindercarpaccio mit Parmesan Vitello tonnato Kalbsfiletscheiben mit Thunfischsauce und Kapern Filetto

Mehr

Aus dem Suppentopf: Klare Rindssuppe mit Nudeln oder Frittaten Beefbroth with noodles or sliced pancakes Frittatine in brodo - brodo con spaghetti

Aus dem Suppentopf: Klare Rindssuppe mit Nudeln oder Frittaten Beefbroth with noodles or sliced pancakes Frittatine in brodo - brodo con spaghetti Aus dem Suppentopf: Klare Rindssuppe mit Nudeln oder Frittaten Beefbroth with noodles or sliced pancakes Frittatine in brodo - brodo con spaghetti Hausgemachte Speckknödelsuppe Homemade bacon dumpling

Mehr

Die mediterrane Küche im La Botte LA BOTTE

Die mediterrane Küche im La Botte LA BOTTE Die mediterrane Küche im La Botte LA BOTTE Vereint guten Geschmack mit besonderer Gastlichkeit. Neben erstklassigen, erlesenen Produkten aus den besten Regionen Italiens stellen wir für Sie höchste Ansprüche

Mehr

Menu from February 1st to February 28th 2019

Menu from February 1st to February 28th 2019 Menu from February 1st to February 28th 2019 Monday 28.01. Chopped beef with cauliflower and potatoes 1, 5 Vegetable curry (carrot, zucchini, bell pepper) in coconut sauce with Basmati rice (100% organic)

Mehr

Orzotto with wildberries, pine and sparerib. Hay scented milk, mango sorbet, beetroot, orange and sbrisolona cake

Orzotto with wildberries, pine and sparerib. Hay scented milk, mango sorbet, beetroot, orange and sbrisolona cake MENÙ DEL GUSTO MENÜ FÜR FEINSCHMECKER AUTUMN MENU Primo piatto e dolce Vorspeise und Dessert First course : 13,00 Piatto unico e dolce Vollständiges Gericht Single course and dessert: 19,00 Fuciade - www.fuciade.it

Mehr

Kalte vorspeisen // Antipasti // Startes Terrine vom Seeteufel in Majoranduft Terrina di coda di rospo al profumo di maggiorana 11,9 Salatteller mit J

Kalte vorspeisen // Antipasti // Startes Terrine vom Seeteufel in Majoranduft Terrina di coda di rospo al profumo di maggiorana 11,9 Salatteller mit J PEOPLE WHO LOVE TO EAT ARE ALWAYS THE BEST PEOPLE Kalte vorspeisen // Antipasti // Startes Terrine vom Seeteufel in Majoranduft Terrina di coda di rospo al profumo di maggiorana 11,9 Salatteller mit Jambon

Mehr

Hotel Restaurant Chesa Grischa

Hotel Restaurant Chesa Grischa Suppen - Zuppe Portion Bündner Gerstensuppe (hausgemacht) Zuppa d orzo grigionese (fatto in casa) CHF 9.50 Kürbiscrèmesuppe Crema di zucca CHF 9.50 Tagessuppe Zuppa del giorno CHF 9.50 Salate - Insalate

Mehr

We offer authentic, innovative and creative concepts on traditional Italian cooking. That is our interpretation of the cucina casalinga philosophy.

We offer authentic, innovative and creative concepts on traditional Italian cooking. That is our interpretation of the cucina casalinga philosophy. Dear Guests, Welcome to Ristorante Cantinetta We offer authentic, innovative and creative concepts on traditional Italian cooking. That is our interpretation of the cucina casalinga philosophy. When choosing

Mehr

Fränkisches Angebot / Local food

Fränkisches Angebot / Local food Fränkisches Angebot / Local food "Bamberger Schlenkerla" Rauchbiersuppe mit Speck und frischem Gemüse 3,80 Smoked beer soup with bacon and vegetables "Typisch Würstl" 6 Nürnberger Bratwürste auf Sauerkraut

Mehr

Vorspeisen. Tagessuppe Soup of the day 8. Kleiner grüner oder gemischter Salat mit gerösteten Kürbiskernen

Vorspeisen. Tagessuppe Soup of the day 8. Kleiner grüner oder gemischter Salat mit gerösteten Kürbiskernen Vorspeisen Tagessuppe Soup of the day 8. Kleiner grüner oder gemischter Salat mit gerösteten Kürbiskernen Green or mixed salad of the day with roasted pumpkin seeds 8. Hausgemachte Selleriecrèmesuppe mit

Mehr

Gans schön lecker. Gänseleberparfit. ***** Gänsebraten mit Grünkohl oder Apfelrotkohl mit Kartoffeln oder Kartoffelklößen 24,50

Gans schön lecker. Gänseleberparfit. ***** Gänsebraten mit Grünkohl oder Apfelrotkohl mit Kartoffeln oder Kartoffelklößen 24,50 Gans schön lecker Gänseleberparfit Gänsebraten mit Grünkohl oder Apfelrotkohl mit Kartoffeln oder Kartoffelklößen 24,50 Gänseessen für 4 Personen Gänsebraten mit Apfelrotkohl oder Grünkohl und Kartoffeln

Mehr

menu herzlich willkommen a warm welcome

menu herzlich willkommen a warm welcome menu herzlich willkommen a warm welcome Vorspeisen starters Blattsalat Avocado-Mehrkorn-Kräcker lettuce Avocado-Multigrain-Crackers CHF 13,00 chf 7,50 gemischter Salat Tomate Gurke Karotten Paprika Radieschen

Mehr

Südtiroler Gasthaus. Das Beste vom Ox

Südtiroler Gasthaus. Das Beste vom Ox Südtiroler Gasthaus Das Beste vom Ox Kalte Vorspeisen Tartar vom einheimischen Jungrind mit Toast und Butter 16,00 Unser Gasthausbrettl Speck/Kaminwurze/ Käse/Kartoffel 11,00 Frühlingsteller-Spargelmousse/Ziegenkäsepraline/

Mehr

Wild auf Wild / Wild on game

Wild auf Wild / Wild on game Wild auf Wild / Wild on game Rehschnitzel an Cognacrahmsauce Venison escalope with cognac cream sauce 37.50 Wildgeschnetzeltes an Pilzrahmsauce Sliced game meat with mushroom cream sauce 31.00 Rehpfeffer

Mehr

TRADITION TRIFFT AUF LIFESTYLE

TRADITION TRIFFT AUF LIFESTYLE «Erleben Sie in der Meierei St. Moritz #GRAUBÜNDENPUR» LOKALE KÜCHE, SONNTAGSBRUNCH, KAFFEE & KUCHEN, PRIVATE DINING, CIGAR LOUNGE, AFTERWORK, BBQ, FAMILIENFREUNDLICH, NATUR, OUTDOOR FUN, PONYREITEN, WELLNESS,

Mehr

A N T I P A S T I. Bärlauchcremesüppchen mit Spargeleinlage Wild garlic cream soup with asparagus 6,90

A N T I P A S T I. Bärlauchcremesüppchen mit Spargeleinlage Wild garlic cream soup with asparagus 6,90 A N T I P A S T I Bärlauchcremesüppchen mit Spargeleinlage Wild garlic cream soup with asparagus 6,90 Rindertatar an Kapern und Salatbouquet Beef tatar with capers and bouquet of salad Oktopussalat mit

Mehr

Ox trifft Spargel. Kalte Vorspeisen. Suppen. Warme Vorspeisen

Ox trifft Spargel. Kalte Vorspeisen. Suppen. Warme Vorspeisen Ox trifft Spargel Kalte Vorspeisen Tartar vom einheimischen Jungrind mit Toast und Butter 14,00 Polentacannoli mit Ziegenfrischkäse und Schinken vom Brillenschaf kleinen Salaten und pikanter Marmelade

Mehr

Antipasti - Vorspeisen

Antipasti - Vorspeisen Antipasti - Vorspeisen Caprese 7,20 Tomaten mit Mozzarella und Basilikum Antipasto Misto 9,80 Gemischte kalte Vorspeise Insalata Mare 10,60 Meeresfrüchtesalat (hausgemacht mit Oktopus und Seppia) Carpaccio

Mehr

Vorspeisen / Appetizer

Vorspeisen / Appetizer Vorspeisen / Appetizer Jägerteller Chatscheder Grischun 32.50 Hirsch- und Steinbocksalsiz, Hirschbindefleisch und Wildschweinschinken mit Birnenbrot Deer and capricorn sausage, air-dried deer and wild

Mehr

Kalte Vorspeisen-Cold starters

Kalte Vorspeisen-Cold starters Kalte Vorspeisen-Cold starters Hirschcarpaccio mit eingelegten Pfifferlingen und Kräutersalat Deer carpaccio with marinated chanterelles and herb salad uro 16,00 Klassisches Rindstatar mit gesalzener Butter

Mehr

i snacks cialc Toast grande al prosciutto e formaggio Toast groß mit Schinken und Käse Large Toast with ham and cheese Toast alla contadina con speck,

i snacks cialc Toast grande al prosciutto e formaggio Toast groß mit Schinken und Käse Large Toast with ham and cheese Toast alla contadina con speck, i snacks frëic Speck al tagliere o affettato con rafano Speck am Brett oder Speckplatte mit Meerrettich Plate of speck or slices with horseradish Selezione di formaggi dell Alto Adige con mostarda di fichi

Mehr

Karotten-Kurkumasüppchen mit Kürbiskernöl crema di carote e curcuma con olio di semi di zucca carrot -turmeric cream soup with pumpkin seed oil 6,50

Karotten-Kurkumasüppchen mit Kürbiskernöl crema di carote e curcuma con olio di semi di zucca carrot -turmeric cream soup with pumpkin seed oil 6,50 Antipasti: Rindscarpaccio Rucola und Parmesanhobel carpaccio di manzo con rucola e parmigiano a scaglie beef carpaccio with rocked salad and parmesan cheese 10,60 Tiroler Speckteller mit Bergkäse antipasto

Mehr

Soups. Kartoffelsuppe Creamy potato soup with croutons Euro Flädlesuppe Beef consommé with pancake strips Euro 4.00

Soups. Kartoffelsuppe Creamy potato soup with croutons Euro Flädlesuppe Beef consommé with pancake strips Euro 4.00 Soups Kartoffelsuppe Creamy potato soup with croutons Euro 4.00 Flädlesuppe Beef consommé with pancake strips Euro 4.00 Grießklößchensuppe Beef consommé with semolina dumplings Euro 4.20 Baden Schneckensüppchen

Mehr

INSALATA DI POLPO TIEPIDO CON PATATE E OLIVE LAUWARMER OKTOPUSSALAT MIT KARTOFFELN UND OLIVEN FR

INSALATA DI POLPO TIEPIDO CON PATATE E OLIVE LAUWARMER OKTOPUSSALAT MIT KARTOFFELN UND OLIVEN FR I NOSTRI ANTIPASTI UNSERE VORSPEISEN INSALATA DI POLPO TIEPIDO CON PATATE E OLIVE LAUWARMER OKTOPUSSALAT MIT KARTOFFELN UND OLIVEN FR. 17.50 CARPACCIO DI CERVO MARINATO ALLE ERBE E PEPE DELLA VALLEMAGGIA,

Mehr

Vorspeisen Starters. Suppen

Vorspeisen Starters. Suppen Vorspeisen Starters Gebackene Champignonsköpfe mit Sauce Tatare (A, G, M) 7,50 (baked mushrooms with sauce tatar) Saurer Rindfleischsalat mit Kürbiskernöl und Kräuterwicht (A, G, M) 8,50 (sour beef salad

Mehr

Wild auf Wild / Wild on game

Wild auf Wild / Wild on game Wild auf Wild / Wild on game Rehschnitzel an Cognacrahmsauce Venison escalope with cognac cream sauce 37.50 Wildgeschnetzeltes an Pilzrahmsauce Sliced game meat with mushroom cream sauce 33.50 Rehpfeffer

Mehr

Erbe Aromatiche Frische Kräuterküche

Erbe Aromatiche Frische Kräuterküche un Menù completo, preparato fresco in base alla stagione, equilibrato sia nel prezzo che nell apporto nutrizionale. Le pietanze potranno essere degustate anche singolarmente (prezzo tra parentesi), nel

Mehr

STARTERS. Mixed spring salad Insalatina mista di stagione 10.50

STARTERS. Mixed spring salad Insalatina mista di stagione 10.50 STARTERS Mixed spring salad Insalatina mista di stagione Leaf salad with sautéed mushrooms Diced beacon and crispy croutons Insalata verde con funghi e pancetta saltati e crôutons Home smoked salmon with

Mehr

Barfüßer Spezialitäten - Menu

Barfüßer Spezialitäten - Menu Barfüßer Spezialitäten - Menu Suppen und Vorspeisen- Soups and starters Fränkische Kartoffelsuppe 3,80 mit Speck 2;3 und Croutons Leberknödelsuppe 3,80 Rinderbrühe mit Leberknödel Broth with liver dumpling

Mehr

L Autunno a Hessigkofen

L Autunno a Hessigkofen L Autunno a Hessigkofen Gli Antipasti Le Capesante sulla Crema di Zucca 25.- Jakobsmuscheln auf Kürbiscremesuppe Carne Cruda alla Piemontese con Perle di Tartufo Nero 26.- Kalbstartar auf Piemontesische

Mehr

Stieglbrauerei Stieglkeller

Stieglbrauerei Stieglkeller Geschichte Stieglbrauerei Die Stieglbrauerei zu Salzburg wurde erstmals im Jahr 1492 als Prewhaus bey dem Stieglein urkundlich erwähnt. Die kleine Gasthausbrauerei in der Gstättengasse-Griesgasse entwickelte

Mehr

Zuppe-Suppen. Bunte Salate. 200 Zuppa di pomodoro 5, Minestrone Paganini 5,50

Zuppe-Suppen. Bunte Salate. 200 Zuppa di pomodoro 5, Minestrone Paganini 5,50 Zuppe-Suppen 200 Zuppa di pomodoro 5,50 Tomatensuppe 201 Minestrone Paganini 5,50 Suppe mit erlesenem Gemüse Bunte Salate 210 Ruchetta Parma 9,50 Rucolasalat mit Kirchtomaten und Parmesancarpaccio 211

Mehr

Im Winter nur auf Vorbestellung

Im Winter nur auf Vorbestellung Menükarte Menu carte Frühstück Kummererfrühstück (MOANFHGLCE) Kaffee, Tee oder Kakao, Orangensaft, Gebäck, Marmelade, Honig, Wurst, Käse, Aufstrich, Obst, Rührei oder Spiegelei mit Speck Im Winter nur

Mehr

I nostri menü della tradizione Unser Menü der Tradition

I nostri menü della tradizione Unser Menü der Tradition I nostri menü della tradizione Unser Menü der Tradition di carne das Fleisch-Menü.the meat menü... Amuse Bouche Terrina di capriolo, bouquet di insalata, mostarda di mele cotogne e crostini Rehterrine,

Mehr

Suppen /Soup. Small mixed salad of the season with honeydew melon and fried mushrooms

Suppen /Soup. Small mixed salad of the season with honeydew melon and fried mushrooms Suppen /Soup Weiße Tomatensuppe mit Shrimps 3,4,7,9 4,90 White tomato soup with shrimp Rinderkraftbrühe mit Markklößchen 3,9 5,50 Rinderkraft broth with marrow balls Lauchcremesuppe mit Croutons 1,3,7,9

Mehr

SPEISEN UND GETRÄNKE

SPEISEN UND GETRÄNKE SPEISEN UND GETRÄNKE Liebe Gäste! Wir freuen uns dass Sie bei uns eingekehrt sind und hoffen, dass Sie sich bei uns wohl fühlen. Unsere Gerichte werden mit viel Liebe und den besten Zutaten vom Chef persönlich

Mehr

KAFFEE & KUCHEN CHF 9.50 ALLEGRA ALLERLEI KAFFEE & KUCHEN SONNTAGS- BRUNCH. «Aus unserer eigenen Zuckerbäckerei»

KAFFEE & KUCHEN CHF 9.50 ALLEGRA ALLERLEI KAFFEE & KUCHEN SONNTAGS- BRUNCH. «Aus unserer eigenen Zuckerbäckerei» «Erleben Sie in der Meierei St. Moritz #GRAUBÜNDENPUR» LOKALE KÜCHE, SONNTAGSBRUNCH, KAFFEE & KUCHEN, PRIVATE DINING, CIGAR LOUNGE, FAMILIENFREUNDLICH, NATUR, OUTDOOR FUN, WELLNESS, ROMANTIK, HOCHZEITEN

Mehr

Ein herzliches Grüß`Gott im Bräukeller!

Ein herzliches Grüß`Gott im Bräukeller! 1 Ein herzliches Grüß`Gott im Bräukeller! Hier finden die Gäste typische Tiroler Gastlichkeit und traditionelle Gepflogenheiten die von Generationen bereits vor Andreas Hofer an die jüngsten Tiroler weiter

Mehr

Willkommen liebe Gäste,

Willkommen liebe Gäste, Willkommen liebe Gäste, Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt und Guten Appetit Ihr Team des No.6 Das Restaurant im ACHAT Comfort Heidelberg/Schwetzingen Vorspeisen / Starters Gegrillter Schafskäse

Mehr

Herzlich Willkommen im ***Hotel Steinbock

Herzlich Willkommen im ***Hotel Steinbock Herzlich Willkommen im ***Hotel Steinbock schön, dass Sie uns besuchen! Wir wünschen Ihnen ein paar angenehme Stunden bei uns. Küchenchef: Michael Lüth Chef de Service: Daniela Rassbach und das Steinbock-Team

Mehr

SILVESTERKARTE. Dieses Jahr öffnen wir an Silvester auch unseren großen Ballsaal mit toller Livemusik Kadushi Project.

SILVESTERKARTE. Dieses Jahr öffnen wir an Silvester auch unseren großen Ballsaal mit toller Livemusik Kadushi Project. SILVESTERKARTE Dieses Jahr öffnen wir an Silvester auch unseren großen Ballsaal mit toller Livemusik Kadushi Project. Sie können neben dem Restaurant im Ballsaal reservieren und dabei unsere Livemusik

Mehr

Suppen (Soups) Vorspeisen (Starters)

Suppen (Soups) Vorspeisen (Starters) Suppen (Soups) Rindssuppe mit Kaspressknödel, Frittaten oder Grießnockerl (A,C,G,L) 4,70 Beef broth with cheese dumpling, sliced pancakes or semolina dumpling Knoblauchcremesuppe mit Schwarzbrotcroûtons

Mehr

EMPFEHLUNGSKARTE/CHEF S CHOICE: von und von Uhr

EMPFEHLUNGSKARTE/CHEF S CHOICE: von und von Uhr EMPFEHLUNGSKARTE/CHEF S CHOICE: von 11.30 14.30 und von 17.30 21.00 Uhr Oliven-Tomaten-Bärlauchgnocchi mit Bergkäse & Rucola A C G L M Gnocchi with wild garlic, olives, tomato, cheese & rocket Maxglaner

Mehr

Hotel Restaurant Chesa Grischa

Hotel Restaurant Chesa Grischa Suppen - Zuppe ½ Portion Portion Bündner Gerstensuppe (hausgemacht) Zuppa d orzo grigionese (fatto in casa) CHF 9.50 CHF 13.00 Kürbiscrèmesuppe Crema di zucca CHF 7.50 CHF 9.50 Tagessuppe Zuppa del giorno

Mehr

Frische Spargelgerichte - Piatti d asparagi

Frische Spargelgerichte - Piatti d asparagi Frische Spargelgerichte - Piatti d asparagi Pappardelle Nudel mit Spargel 11,00 Pappardelle con asparagi Spargel mit gekochten Schinken, neuen Kartoffeln und hausgemachter Boznersauce Asparagi con prosciutto,

Mehr

Vorspeisen Starters. Gebackene Champignongsköpfe mit Sauce Tatare (A, G, M) 7,50 (baked mushrooms with sauce tatar)

Vorspeisen Starters. Gebackene Champignongsköpfe mit Sauce Tatare (A, G, M) 7,50 (baked mushrooms with sauce tatar) Vorspeisen Starters Gebackene Champignongsköpfe mit Sauce Tatare (A, G, M) 7,50 (baked mushrooms with sauce tatar) Gegrillte Garnelen auf Salatbeet (A, G, M, L) 8,50 (grilled Garnelen on green salad) Bauernpalatschinke

Mehr

Pizza Pane Pizzabrot mit oder ohne Knoblauch (a) 5,50. Olive Schwarze und grüne Oliven mariniert (a,n) 5,50

Pizza Pane Pizzabrot mit oder ohne Knoblauch (a) 5,50. Olive Schwarze und grüne Oliven mariniert (a,n) 5,50 ANTIPASTI Pizza Pane Pizzabrot mit oder ohne Knoblauch (a) 5,50 Pizza bread with or without garlic Olive Schwarze und grüne Oliven mariniert (a,n) 5,50 Marinated olives Bruschetta al pomodoro Gero stetes

Mehr

Vorspeise Starter. Salat von roten Linsen mit gebackener Blutwurst lentil salad with backed black pudding 7,50

Vorspeise Starter. Salat von roten Linsen mit gebackener Blutwurst lentil salad with backed black pudding 7,50 Vorspeise Starter Salat von roten Linsen mit gebackener Blutwurst lentil salad with backed black pudding 7,50 Ziegenfrischkäse mit hausgemachtem Feigensenf auf gebuttertem Graubrot mit Chili-Zucker gratiniert

Mehr

Carne - Fleischgerichte

Carne - Fleischgerichte Carne - Fleischgerichte suino - vom Schwein Scaloppina al Gorgonzola 6 (Mehliertes Schnitzel mit Gorgonzola-Rahmsauce, dazu Bandnudeln) Scaloppina alla Pizzaiola 6 (Mehliertes Schnitzel in Tomatensauce,

Mehr

Restaurant Steinberg

Restaurant Steinberg Restaurant Steinberg Gebratenes Forellenfilet Kartoffel Tatar Trüffel Tiroler Speckschaum Roasted filet of trout Potato tartar truffle Tyrolean bacon foam Aufschnitt vom Tafelspitz Vogerlsalat Kräuteremulsion

Mehr

LUNCH SPECIALTIES LUNCH SPEZIALITÄTEN

LUNCH SPECIALTIES LUNCH SPEZIALITÄTEN LUNCH SPECIALTIES LUNCH SPEZIALITÄTEN Waldkorn with beef carpaccio, parmesan cheese, bacon, pine nuts, croutons and truffle mayonnaise Waldkorn mit Rindercarpaccio, Parmesan, Speck, Pinienkernen, Croutons

Mehr

L Autunno a Hessigkofen

L Autunno a Hessigkofen L Autunno a Hessigkofen Gli Antipasti Le Capesante sulla Zucca e Funghi Porcini 25.- Jakobsmuscheln auf Kürbis und Steinpilze Carne Cruda alla Piemontese con Perle di Tartufo Nero 25.- Kalbstartar auf

Mehr

Gegrillter Garnelenspieß an Pürree von der blauen Kartoffeln 12,00 Spiedino di gamberi alla griglia su puré di patate viola

Gegrillter Garnelenspieß an Pürree von der blauen Kartoffeln 12,00 Spiedino di gamberi alla griglia su puré di patate viola KARTOFFELGERICHTE- SPECIALITÁ DI PATATE KALTE VORSPEISEN / ANTIPASTI Pellkartoffeln Valverdis Cheyenne mit Speck am Brettl, Kaminwurze und Bauernbutter 11,00 Patate in camicia Valverdis Cheyenne con tagliere

Mehr

Schwammerlnocken Nocken mit Pilzen, Käse und Zwiebeln in Rahm Small dumplings with champignons, cheese, onions and cream

Schwammerlnocken Nocken mit Pilzen, Käse und Zwiebeln in Rahm Small dumplings with champignons, cheese, onions and cream AUS DEM SUPPENTOPF Nudelsuppe mit Landbrot Clear soup with noodles and bread Erdäpfelsuppe mit Landbrot Rauchfleisch und Majoran Potato-soup with bacon and bread Kaspreßknödel in kräftiger Rindsuppe Clear

Mehr

PANORAMARESTAURANT STOCKHORN

PANORAMARESTAURANT STOCKHORN PANORAMARESTAURANT STOCKHORN Kulinarische Gipfelerlebnisse SPEISE- UND GETRÄNKEKARTE Suppen soups 101 Tagessuppe 8.50 Täglich frisch und hausgemacht mit Brot Homemade soup of the day with bread 102 Stockhornsuppe

Mehr

Vorspeisen - Antipasti

Vorspeisen - Antipasti Vorspeisen - Antipasti Tatar vom heimischen Rind Kräutersalat Burrata Tartara di manzo locale insalatina alle erbe burrata Rind vom Hof Hofstatt (Prags) Carne del maso Hofstatt (Braies) 18,00 Gegrillter

Mehr

Kalte Vorspeisen-Antipasti

Kalte Vorspeisen-Antipasti Kalte Vorspeisen-Antipasti Kalbscarpaccio mit eingelegten Pfifferlingen und Kräutersalat Carpaccio di vitello con finferli sott olio ed insalata d erbette uro 16,00 Klassisches Rindstatar mit gesalzener

Mehr

Werte Gäste! Restaurant-Öffnungszeiten

Werte Gäste! Restaurant-Öffnungszeiten Werte Gäste! Das Glishorn Team begrüsst Sie recht herzlich im Ristorante Glishorn wir informieren unsere Kunden, dass die Wartezeiten unserer Vorschläge das Ergebnis unseres Engagements und unsere leidenshaft

Mehr

Antipasti. 1 Panini 4.00 Kleine Brötchen mit selbstgemachten Hausdip. 2 Bruschetta 4.50 geröstete Brotschnitte mit Öl und Tomaten

Antipasti. 1 Panini 4.00 Kleine Brötchen mit selbstgemachten Hausdip. 2 Bruschetta 4.50 geröstete Brotschnitte mit Öl und Tomaten Antipasti 1 Panini 4.00 Kleine Brötchen mit selbstgemachten Hausdip 2 Bruschetta 4.50 geröstete Brotschnitte mit Öl und Tomaten 3 Melanzane sorrentina 8.20 gebratene Auberginen gefüllt mit Tomaten und

Mehr

Tatar 100 gr. vom Rinderfilet (bereits mariniert) mit Toastbrot und Butter

Tatar 100 gr. vom Rinderfilet (bereits mariniert) mit Toastbrot und Butter Der Genuss unserer Gäste liegt uns am Herzen. Bitte wenden Sie sich an unser Servicepersonal, das Ihnen bei der Auswahl Ihrer Speisen gerne behilflich ist. Deshalb bieten wir: Südtiroler Spezialitäten,

Mehr