Kulinarische Highlights Specialità culinarie Culinary highlights
|
|
- Kerstin Eva Holst
- vor 5 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Stand vom / situazione del Kulinarische Highlights Specialità culinarie Culinary highlights Innichen / San Candido Restaurant Acquafun DI / MAR / TUE h & h Restaurant im Bären / Ristorante dell rso » Tiroler Abend / Serata Tirolese / Tyrolean evening M / LUN / MN» Vegetarisches Menü / menù vegetariano / vegetarian Menu DI / MAR / TUE» Wald & Wild / bosco & selvaggina / game Menu MI / MER / WED» Candle Light Dinner Chef in sala D / GI / THU» Modern Cooking FR / VEN / FRI» Dessertbuffet / buffet di dolci / dessert buffet SA / SAB / SAT h & h nur auf Vormerkung / solo su prenotazione / reservation required Dreischusterhütte (Innerfeldtal / Val Campo di Dentro) C ab/dal/from h
2 Gröberhütte / Rifugio Gröber (Vierschach / Versciaco) Pressknödel mit Krautsalat / canederli pressati con insalata di cavolo / cheese dumplings with cabbage salad Wildpfandl: Bratwurst, Polenta, Grillkäse / padella tirolese: salsiccia, polenta, formaggio alla griglia / Tyrolean pan: sausage, polenta, grilled cheese Pilzespätzle mit Speckstreifen / gnocchetti all'uovo con funghi e speck / "Spätzle" with mushrooms and bacon C. M / LUN / MN h ( täglich/giornalmente/daily + ab/dal/from MI-SA / MER-SAB / WED-SAT auch abends geöffnet / aperto anche a cena / open also at dinner) Helmhotel (Vierschach / Versciaco) h & h Gasthof Jaufen / Ristorante Da Kathi (Winnebach / Prato Drava) Hausgemachte Schlutzkrapfen gefüllt mit Spinat und Kartoffeln / ravioli tirolesi fatti in casa farciti con spinaci e patate / homemade "Schlutzkrapfen" stuffed with spinach and potato Wildbraten vom Reh und Hirsch / arrosto di selvaggina di cervo e capriolo / roe deer and deer roast game Hausgemachte Buchteln gefüllt mit Aprikosenmarmelade und mit Sahne serviert / "Buchteln" farciti con marmellata di albicocche e serviti con la panna / homemade "Buchteln" stuffed with apricot jam and served with cream auf Vormerkung / su prenotazione / reservation required M / LUN / MN
3 Jora Mountain Dining 1. Tartar vom Pustertaler Sprinzen / Tartara di manzo locale / tartare of local beef 2. Hanf-Schlutzkrapfen mit Kürbisfülle / Schlutzkrapfen di canapa con ripieno di zucca / Chive Schlutzkrapfen of hemp with pumpkin filling 3. Holzkohle-Tagliolini mit Trüffel / tagliolini al carbone con tartufo / Charcoal Tagliolini with truffle» Pasta on the rocks D / GI / THU» Mountain Dining Gourmetabend / serata gourmet SA / SAB / SAT bis/fino/until ; ab/dal/from h abends auf Vormerkung / cena solo su prenotazione / reservation required for dinner Kleinmarerhof / Maso Kleinmarer (Vierschach / Versciaco) 1. Wildgerichte / specialità di selvaggina / vension dishes 2. Schlutzkrapfen / ravioli pusteresi / "Schlutzkrapfen" 3. Schüttelbrotnudeln / pasta al pane nero tipico / pasta of South Tyrolean bread h (nur auf Vormerkung / solo su prenotazione / reservation required) Sonn- und Feiertag auch mittags geöffnet / nei festivi e le domeniche aperto anche a pranzo / on Sundays and holiday open also at lunch Restaurant In s Kupferdachl Feuerpfandl/piatto piccante 2. Jägerpfandl/piatto del cacciatore 3. Hausgemachte Schlutzkrapfen / ravioli pusteresi fatti in casa / homemade Schlutzkrapfen» Fisch/pesce/fish FR / VEN / FRI MI Abend + D/ MER sera + GI / WED evening + THUR 12 h 14 h & 18 h 21 h
4 Hotel Löwe (Vierschach / Versciaco) nur auf Vormerkung / solo su prenotazione / reservation required Restaurant Minigolf Kerschbaumer h Restaurant Miramonti bis/fino/until ; h & h MI / MER / WED Rauthütte (Vierschach / Versciaco) h
5 Hotel Rehbock / Capriolo Hausgemachte Schlutzkrapfen / ravioli pusteresi fatti in casa / homemade "Schlutzkrapfen" 2. Hausgemachte Knödel / canederli fatti in casa / homemade dumplings 3. Hausgemachte Spinatspätzle / gnocchetti di spinaci fatti in casa / homemade "Spinachspätzle"» Tirolerabend / serata tirolese / Tyrolean evening (nur in der Hauptsaison / solo in alta stagione / only in high season) MI / MER / WED h & h DI / MAR / TUE Riese Haunold Hütte / Rifugio Gigante Baranci h Hotel Schopfenhof Hausgemachte Schlutzkrapfen / ravioli pusteresi fatti in casa / homemade "Schlutzkrapfen" 2. Knödelvariation / variazione di canederli / dumpling variation 3. Hausgemachter Apfelstrudel / strudel di mele fatto in casa / homemade apple strudel C ab/dal/from M / LUN / MN h / h (M-FR mittags nur Snacks, LUN-VEN a pranzo solo spuntini, MN-FRI midday only snacks)
6 Senfter s Café Bistro» Fleischspezialitäten / specialità di carne / meat specialities h ab/dal/from zusätzlich/inoltre/additional: h S / DM / SUN Restaurant Parkhotel Sole Paradiso Hausgemachte Schlutzkrapfen / ravioli pusteresi fatti in casa / homemade "Schlutzkrapfen" 2. Knödeltris / tris di canederli / trio of traditional dumplings 3. Hirschtagliata / tagliata di cervo / vension Tagliata (Cut) C ab/dal/from h mittags nur auf Vormerkung / pranzo solo su prenotazione / for lunch reservation required SottoSale by Chiarascuro » Fischabend / serata del pesce / fish dinner FR / VEN / FRI C h & Sportzentrum / Centro Sportivo Erschbaum h (Pizza bis/fino/until h) & Winter/inverno/winter: h / h M / LUN / MN
7 Stauderhof / Maso Stauder (Innichberg / Monte San Candido) bis/fino/until ; ab/dal/from MI / MER / WED h & h Restaurant Hotel Tolderhof (Winnebach / Prato Drava) MI / MER / WED h & h Hotel Villa Stefania C ab/dal/from nur auf Vormerkung / solo su prenotazione / reservation required Restaurant Walter M / LUN / MN h & h
8 Restaurant Gasthof Wiesthaler 1. Frische Forelle / trota fresca / fresh trout 2. Hausgemachte Bandnudeln mit Wirdragout / tagliatelle fatte in casa con ragù di selvaggina / homemade tagliatelle with vension-ragout 3. Einheimisches Rehgulasch / Gulasch di capriolo nostrano / Goulasch of vension h & h DI / MAR / TUE Theatercafé Zentral 1. Hirschmedaillons / medaglioni di cervo / venison médaillon 2. Tagliatelle mit Wildragout / tagliatelle al ragù di selvaggina /game stew tagliatelle 3. Risotto mit Bergkräutern / risotto ai fiori di montagna / risotto with mountain herbs h / h (Pizza bis/fino/until h) Die angegebenen e können in der Hauptsaison entfallen. I giorni di riposo non devono essere osservati in alta stagione. The s shown do not apply in high season. Es sind nur Mitglieder des Tourismusvereines Innichen aufgelistet. Alle Angaben ohne Gewähr. Sono riportati solamente gli esercizi associati all Associazione Turistica di San Candido. Informazioni senza garanzia. nly members of the Tourist Association San Candido / Innichen listed. All information without guarantee.
Kulinarische Highlights - Specialità culinarie - Culinary highlights
Stand vom / situazione del / as at 15.02018 Kulinarische Highlights - Specialità culinarie - Culinary highlights INNICHEN / SAN CANDID Einheimische Küche / cucina locale / local cuisine TBLACH / DBBIAC
MehrKulinarische Highlights - Specialità culinarie - Culinary highlights
Stand vom / situazione del / as at 002017 Kulinarische Highlights - Specialità culinarie - Culinary highlights INNICHEN / SAN CANDID Einheimische Küche / cucina locale / local cuisine TBLACH / DBBIAC Gröberhütte
MehrGASTRONOMIE / RISTORAZIONE / GASTRONOMY SOMMER2017 / ESTATE 2017 SUMMER 2017
GASTRONOMIE / RISTORAZIONE / GASTRONOMY SOMMER2017 / ESTATE 2017 SUMMER 2017 Name / Nome / Name Kontakt / Contatto / Sillian +43 (0)4842 Dolomitenresidenz Sporthotel Sillian 6011 12.00-21.00 5. November
MehrFeinschmeckersalat mit Truthahnstreifen und Cocktailsauce 11,00 serviert an hausgemachtem, getoastetem Knoblauchbrot
VORSPEISEN ANTIPASTI Feinschmeckersalat mit Truthahnstreifen und Cocktailsauce 11,00 serviert an hausgemachtem, getoastetem Knoblauchbrot Insalata Buongustaio servita con fettine di tacchino, salsina rosa
MehrGratinierte Jakobsmuscheln an Topinambur-Rotebeetecreme Capesante gratinate alla crema di topinambur e barbabietola 14,00.- (1070)
Menu of the day Gratinierte Jakobsmuscheln an Topinambur-Rotebeetecreme Capesante gratinate alla crema di topinambur e barbabietola 14,00.- (1070) Grillgemüse Strudel mit Scamorza und Sauerrahm-Tomatendip
MehrWildkraftbrühe (AT) mit Hirschfleischnocken Consommé di selvaggina con gnocchetti di cervo Consommé of venison with deer dumplings CHF 13.
Lust auf Wild? Vorspeisen / Primi / Appetizers Wildkraftbrühe (AT) mit Hirschfleischnocken Consommé di selvaggina con gnocchetti di cervo Consommé of venison with deer dumplings CHF 13.00 Herbstsalat serviert
MehrAus dem Suppentopf Dalle nostre zuppiere
Aus dem Suppentopf Dalle nostre zuppiere Bouillion mit Ei 4,00 Consommé con uvoa Rinderkraftbrühe mit Nudeleinlage 5,50 Brodo di manzo con pasta reale Rinderkraftbrühe mit Speckknödel (2 Knödel) 6,50 Brodo
MehrOur menu *** *** 35,50
Our menu Lamb s lettuce in walnut dressing with ham of venison and pumpkin seeds *** Braised duck in sauce of wine punch with apple red cabbage and potato dumplings *** Roast apple in marzipan sauce with
MehrOur menu. Lobster cream soup with pan fried king prawn *** Warm plum strudel with white chocolate ice cream 39,90
Our menu Lobster cream soup with pan fried king prawn *** Braised goose breast with apple-red cabbage and potato dumpling *** Warm plum strudel with white chocolate ice cream 39,90 Starter Lamb s lettuce
MehrL ANTIPASTO. Insalata di stagione 8.00 Saisonaler Salat. Carpaccio di cervo con chanterelles 19.00 Hirschcarpaccio mit frischen Pfifferlingen
L ANTIPASTO Insalata di stagione 8.00 Saisonaler Salat Carpaccio di cervo con chanterelles 19.00 Hirschcarpaccio mit frischen Pfifferlingen Vitello tonnato 18.00 Kalte Kalbfleischscheiben an Thunfischsauce
MehrGastlichkeit mit Herz
Gastlichkeit mit Herz Speisekarte Menu Suppen Vorspeisen Rindssuppe mit Frittaten oder Nudeln Clear soup with pancake strips or noodles Brodo con Frittatine o vermicelli 3,80 Kaspressknödelsuppe Clear
MehrKalte Vorspeisen Antipasti Sudtirolesi
Genießen Sie unsere Gerichte aus der Südtiroler Gasthausküche Piatti tipici dalla cucina Sudtirolese Kalte Vorspeisen Antipasti Sudtirolesi Schaurhof-Brettl mit Speck, Schinken, Kaminwurze und Käse Affettato
MehrSuppen - Minestre. Salate - Insalate
Suppen - Minestre Fleischsuppe mit Speckknödel 6.00 Brodo di manzo con canederli allo speck Fleischsuppe mit Leberknödel 6.00 Brodo di manzo con canederli al fegato Fleischsuppe mit Fritatten 6.00 Celestina
MehrHerzlich Willkommen im ***Hotel Steinbock
Herzlich Willkommen im ***Hotel Steinbock schön, dass Sie uns besuchen! Wir wünschen Ihnen ein paar angenehme Stunden bei uns. Küchenchef: Michael Lüth Chef de Service: Daniela Rassbach und das Steinbock-Team
MehrINSALATE SALATE - SALADS
INSALATE SALATE - SALADS UNA PORZIONE 4,10 Kleine Salatschüssel vom Buffet small salad bowl POMODORO CON RUCCOLA E PARMIGIANO B, F 7,70 Tomaten mit Ruccola und Parmesanspänen tomatoes with arugula and
MehrPizza. - Frisch aus dem Ofen - Pizza Margherita. Tomatos, Mozzarella & Basil. Pizza Mediterranea. Vegetarian Pizza
Speisekarte Pizza - Frisch aus dem Ofen - Pizza Margherita. Tomatos, Mozzarella & Basil mit Tomaten, Mozzarella & Basilikum 8,50 Pizza Mediterranea. Vegetarian Pizza mit Tomaten, gegrilltem, mediterranem
MehrAntipasti Starter Vorspeisen
Antipasti Starter Vorspeisen di Terra of Land aus Erde Lardo di Colonnata con crostini (a) 7,00 Lardo with canapes (a) Speck mit Croutons (a) Toscano misto con crostini (a) 9,00 Assortment of tuscan cured
Mehr... Das Land hier an der Grenze Italiens ist wunderbar schön und das Klima ist das angenehmste, das sich denken läßt...
... Das Land hier an der Grenze Italiens ist wunderbar schön und das Klima ist das angenehmste, das sich denken läßt... Henrik Ibsen, 1876 Willkommen im Gasthof Hotel Schuster! Erfreuen Sie sich in angenehmer
MehrWe offer authentic, innovative and creative concepts on traditional Italian cooking. That is our interpretation of the cucina casalinga philosophy.
Dear Guests, Welcome to Ristorante Cantinetta We offer authentic, innovative and creative concepts on traditional Italian cooking. That is our interpretation of the cucina casalinga philosophy. When choosing
MehrI NOSTRI TAGLIERI Our cold platters / Unsere kalte Platten I Taies
GLI ANTIPASTI Appetizers / Vorspeisen Algu par scumanža Carne salada nostrana con rucola e parmigiano 10,00 Homemade cured meat with rucola and parmesan cheese Hausegemachte Pökelfleisch mit Rucola und
MehrUnsere Gasthauskarte
Unsere Gasthauskarte Kalte Vorspeisen Tartar vom einheimischen Jungrind mit Toast und Butter 14,00 Dreierlei von der Forelle gebraten/gehackt/mousse 10,00 Das Gasthausbrettl (Ochsenwurze-Bauernspeck-marinierte
MehrSuppen und Vorspeisen Soups and Starters
Suppen und Vorspeisen Soups and Starters Cremesuppe vom Blumenkohl mit kleiner Kaviarkartoffel Cream soup of of the cauliflower with smal kaviarpotato 4,00 Hausgemachte Schlachtesüppchen mit Kartoffelklößchen
MehrHerzlich Willkommen im Franziskaner in der Au
Herzlich Willkommen im Franziskaner in der Au Das alteingesessene Wirtshaus in der Oberen Au bewirtet Sie mit bayrischen Schmankerln aus Zutaten der Region. Genießen Sie unsere Küche, dazu bayrische Bierspezialitäten
MehrMixed leaf salad with homemade dressing 3,90. Panfried goose liver with a slice of apple caramel sauce and Brioche 13,90
Starter Mixed leaf salad with homemade dressing 3,90 Panfried goose liver with a slice of apple caramel sauce and Brioche 13,90 Medium fried prime-boiled veal with wild garlic pesto and Mediterranean vegetables
MehrAntipasti - Insalate
Antipasti - Insalate Bruschetta classica 5,00 Geröstete Brotscheibe mit Knoblauch, Olivenöl und Tomate Toast with garlic & olive oil & tomato Fritto misto di Lago 15,00 Frittierten Fisch aus dem See Mixed
MehrVorspeisen Starters. Gebackene Champignongsköpfe mit Sauce Tatare (A, G, M) 7,50 (baked mushrooms with sauce tatar)
Vorspeisen Starters Gebackene Champignongsköpfe mit Sauce Tatare (A, G, M) 7,50 (baked mushrooms with sauce tatar) Bauernpalatschinke auf Kräutersauce (A, G, C) 6,90 (pancakes filled with bacon, onions
MehrTAGESKARTE. täglich von Uhr und Uhr. Liebe Gäste, herzlich willkommen im Löwen Hotel Montafon.
TAGESKARTE täglich von 12.00 14.00 Uhr und 18.30 21.00 Uhr Liebe Gäste, herzlich willkommen im Löwen Hotel Montafon. Unser Küchenchef Thomas Carvalho de Sousa und sein Team verwöhnen Sie mit regionalen
MehrHotel Restaurant Chesa Grischa
Suppen - Zuppe ½ Portion Portion Bündner Gerstensuppe (hausgemacht) Zuppa d orzo grigionese CHF 9.50 CHF 13.00 Tagessuppe Zuppa del giorno CHF 7.50 CHF 9.50 Salate - Insalate Grosser gemischter Salat Grischa
Mehrder thüringer RESTAURANT
Suppen und Eintöpfe (soups) traditionelle Thüringer Kartoffelsuppe mit Würstchenrondells *8 (traditionell thuringian potatoe soup with sausage slices) 5,20 Eintopf der Woche, hausgemacht und deftig lecker
MehrTerrina di selvaggina (A) fatta in casa Hausgemachte Wildterrine (A) Homemade venison (A) terrine
A N T I P A S T I Insalata Salat Salad Terrina di selvaggina (A) fatta in casa Hausgemachte Wildterrine (A) Homemade venison (A) terrine Moscardini (mediterraneo) in umido Geschmorter Tintenfisch (Mittelmeer)
MehrFisch und Co. Dreierlei von Meeresfischen auf mediterranem Bulgur lauwarmer Brioche 12,00
Fisch und Co Dreierlei von Meeresfischen auf mediterranem Bulgur lauwarmer Brioche 12,00 Carne Salada Pfifferlinge/ Rauke/Hartkäse/Balsamicodressing 10,50 Pikante Tomatencremesuppe mit gebackenem Octopus
MehrDie mediterrane Küche im La Botte LA BOTTE
Die mediterrane Küche im La Botte LA BOTTE Vereint guten Geschmack mit besonderer Gastlichkeit. Neben erstklassigen, erlesenen Produkten aus den besten Regionen Italiens stellen wir für Sie höchste Ansprüche
MehrDas kulinarische Feuerwerk zum Jahreswechsel Il fuoco d artificio culinario per capodanno The culinary firework at the turn of the year
Das kulinarische Feuerwerk zum Jahreswechsel Il fuoco d artificio culinario per capodanno The culinary firework at the turn of the year Mousse vom Apfel und Wasabi an Waldorfsalat mit lauwarmer Butterbrioche
MehrVerfeinerte Südtiroler Gerichte
Verfeinerte Südtiroler Gerichte Kalte Vorspeisen Zunge und gekochter Tafelspitz vom OX Tomaten/Zwiebel/Rübenkraut Tartar vom einheimischen Jungrind Toastbrot/Butter Frischkäsepraline mit Osterschinken
MehrMenu from January 2nd to January 31st 2019
Menu from January 2nd to January 31st 2019 Tuesday 01.01. New Year s Day Wednesday 02.01. Chicken breast with mushroom sauce and organic Spirelli noodles Asian vegetable pan (Chinese cabbage, carrots,
MehrSuppe Soup 1, 3, 5, 11. Vesper
Speisen Food Suppe Soup 1, 3, 5, 11 Gulaschsuppe mit viel Rindfleisch und Bauernbrot Gulasch soup with beef and bread 4,90 Vesper Vesper 2 Weißwürste mit Brezel und süßem Senf 12 2 Bavarian white sausages
MehrAssortimento di Affumicati. Räucherteller. Carpaccio. Carpaccio. Gerstesuppe mit Spinat Topfen Tirtl. Zuppa d`orzo con Tirtl agli spinaci
RESTAURANT Kalte Vorspeisen Räucherteller Tiroler Speck, Bündnerfleisch, Kaminwurst, Käse und Meerettich Antipasti Assortimento di Affumicati speck tirolese, salsiccia affumicata, bresaola, formaggio e
MehrSüdtiroler Gasthaus. Kalte Vorspeisen. Suppen. Warme Vorspeisen
Südtiroler Gasthaus Kalte Vorspeisen Tartar vom einheimischen Jungrind mit Toast und Butter 16,00 Unser Gasthausbrettl Speck/Kaminwurze/ Käse/Kartoffel 11,00 Gebratenes Filet von der Bachforelle mit süß
MehrI nostri menü della tradizione Unser Menü der Tradition
I nostri menü della tradizione Unser Menü der Tradition di carne das Fleisch-Menü.the meat menü... Amuse Bouche Carpaccio di manzo su piccola insalatina e tartufo nero Rindercarpaccio auf kleinem Salat
MehrAntipasti Vorspeisen. Antipasti di pesce Fischvorspeisen
Antipasti Vorspeisen Antipasti della casa Variation nach Art des Hauses Carpaccio di manzo con parmigiano Rindercarpaccio mit Parmesan Vitello tonnato Kalbsfiletscheiben mit Thunfischsauce und Kapern Filetto
MehrAus dem Suppentopf: Klare Rindssuppe mit Nudeln oder Frittaten Beefbroth with noodles or sliced pancakes Frittatine in brodo - brodo con spaghetti
Aus dem Suppentopf: Klare Rindssuppe mit Nudeln oder Frittaten Beefbroth with noodles or sliced pancakes Frittatine in brodo - brodo con spaghetti Hausgemachte Speckknödelsuppe Homemade bacon dumpling
MehrDie mediterrane Küche im La Botte LA BOTTE
Die mediterrane Küche im La Botte LA BOTTE Vereint guten Geschmack mit besonderer Gastlichkeit. Neben erstklassigen, erlesenen Produkten aus den besten Regionen Italiens stellen wir für Sie höchste Ansprüche
MehrMenu from February 1st to February 28th 2019
Menu from February 1st to February 28th 2019 Monday 28.01. Chopped beef with cauliflower and potatoes 1, 5 Vegetable curry (carrot, zucchini, bell pepper) in coconut sauce with Basmati rice (100% organic)
MehrOrzotto with wildberries, pine and sparerib. Hay scented milk, mango sorbet, beetroot, orange and sbrisolona cake
MENÙ DEL GUSTO MENÜ FÜR FEINSCHMECKER AUTUMN MENU Primo piatto e dolce Vorspeise und Dessert First course : 13,00 Piatto unico e dolce Vollständiges Gericht Single course and dessert: 19,00 Fuciade - www.fuciade.it
MehrKalte vorspeisen // Antipasti // Startes Terrine vom Seeteufel in Majoranduft Terrina di coda di rospo al profumo di maggiorana 11,9 Salatteller mit J
PEOPLE WHO LOVE TO EAT ARE ALWAYS THE BEST PEOPLE Kalte vorspeisen // Antipasti // Startes Terrine vom Seeteufel in Majoranduft Terrina di coda di rospo al profumo di maggiorana 11,9 Salatteller mit Jambon
MehrHotel Restaurant Chesa Grischa
Suppen - Zuppe Portion Bündner Gerstensuppe (hausgemacht) Zuppa d orzo grigionese (fatto in casa) CHF 9.50 Kürbiscrèmesuppe Crema di zucca CHF 9.50 Tagessuppe Zuppa del giorno CHF 9.50 Salate - Insalate
MehrWe offer authentic, innovative and creative concepts on traditional Italian cooking. That is our interpretation of the cucina casalinga philosophy.
Dear Guests, Welcome to Ristorante Cantinetta We offer authentic, innovative and creative concepts on traditional Italian cooking. That is our interpretation of the cucina casalinga philosophy. When choosing
MehrFränkisches Angebot / Local food
Fränkisches Angebot / Local food "Bamberger Schlenkerla" Rauchbiersuppe mit Speck und frischem Gemüse 3,80 Smoked beer soup with bacon and vegetables "Typisch Würstl" 6 Nürnberger Bratwürste auf Sauerkraut
MehrVorspeisen. Tagessuppe Soup of the day 8. Kleiner grüner oder gemischter Salat mit gerösteten Kürbiskernen
Vorspeisen Tagessuppe Soup of the day 8. Kleiner grüner oder gemischter Salat mit gerösteten Kürbiskernen Green or mixed salad of the day with roasted pumpkin seeds 8. Hausgemachte Selleriecrèmesuppe mit
MehrGans schön lecker. Gänseleberparfit. ***** Gänsebraten mit Grünkohl oder Apfelrotkohl mit Kartoffeln oder Kartoffelklößen 24,50
Gans schön lecker Gänseleberparfit Gänsebraten mit Grünkohl oder Apfelrotkohl mit Kartoffeln oder Kartoffelklößen 24,50 Gänseessen für 4 Personen Gänsebraten mit Apfelrotkohl oder Grünkohl und Kartoffeln
Mehrmenu herzlich willkommen a warm welcome
menu herzlich willkommen a warm welcome Vorspeisen starters Blattsalat Avocado-Mehrkorn-Kräcker lettuce Avocado-Multigrain-Crackers CHF 13,00 chf 7,50 gemischter Salat Tomate Gurke Karotten Paprika Radieschen
MehrSüdtiroler Gasthaus. Das Beste vom Ox
Südtiroler Gasthaus Das Beste vom Ox Kalte Vorspeisen Tartar vom einheimischen Jungrind mit Toast und Butter 16,00 Unser Gasthausbrettl Speck/Kaminwurze/ Käse/Kartoffel 11,00 Frühlingsteller-Spargelmousse/Ziegenkäsepraline/
MehrWild auf Wild / Wild on game
Wild auf Wild / Wild on game Rehschnitzel an Cognacrahmsauce Venison escalope with cognac cream sauce 37.50 Wildgeschnetzeltes an Pilzrahmsauce Sliced game meat with mushroom cream sauce 31.00 Rehpfeffer
MehrTRADITION TRIFFT AUF LIFESTYLE
«Erleben Sie in der Meierei St. Moritz #GRAUBÜNDENPUR» LOKALE KÜCHE, SONNTAGSBRUNCH, KAFFEE & KUCHEN, PRIVATE DINING, CIGAR LOUNGE, AFTERWORK, BBQ, FAMILIENFREUNDLICH, NATUR, OUTDOOR FUN, PONYREITEN, WELLNESS,
MehrA N T I P A S T I. Bärlauchcremesüppchen mit Spargeleinlage Wild garlic cream soup with asparagus 6,90
A N T I P A S T I Bärlauchcremesüppchen mit Spargeleinlage Wild garlic cream soup with asparagus 6,90 Rindertatar an Kapern und Salatbouquet Beef tatar with capers and bouquet of salad Oktopussalat mit
MehrOx trifft Spargel. Kalte Vorspeisen. Suppen. Warme Vorspeisen
Ox trifft Spargel Kalte Vorspeisen Tartar vom einheimischen Jungrind mit Toast und Butter 14,00 Polentacannoli mit Ziegenfrischkäse und Schinken vom Brillenschaf kleinen Salaten und pikanter Marmelade
MehrAntipasti - Vorspeisen
Antipasti - Vorspeisen Caprese 7,20 Tomaten mit Mozzarella und Basilikum Antipasto Misto 9,80 Gemischte kalte Vorspeise Insalata Mare 10,60 Meeresfrüchtesalat (hausgemacht mit Oktopus und Seppia) Carpaccio
MehrVorspeisen / Appetizer
Vorspeisen / Appetizer Jägerteller Chatscheder Grischun 32.50 Hirsch- und Steinbocksalsiz, Hirschbindefleisch und Wildschweinschinken mit Birnenbrot Deer and capricorn sausage, air-dried deer and wild
MehrKalte Vorspeisen-Cold starters
Kalte Vorspeisen-Cold starters Hirschcarpaccio mit eingelegten Pfifferlingen und Kräutersalat Deer carpaccio with marinated chanterelles and herb salad uro 16,00 Klassisches Rindstatar mit gesalzener Butter
Mehri snacks cialc Toast grande al prosciutto e formaggio Toast groß mit Schinken und Käse Large Toast with ham and cheese Toast alla contadina con speck,
i snacks frëic Speck al tagliere o affettato con rafano Speck am Brett oder Speckplatte mit Meerrettich Plate of speck or slices with horseradish Selezione di formaggi dell Alto Adige con mostarda di fichi
MehrKarotten-Kurkumasüppchen mit Kürbiskernöl crema di carote e curcuma con olio di semi di zucca carrot -turmeric cream soup with pumpkin seed oil 6,50
Antipasti: Rindscarpaccio Rucola und Parmesanhobel carpaccio di manzo con rucola e parmigiano a scaglie beef carpaccio with rocked salad and parmesan cheese 10,60 Tiroler Speckteller mit Bergkäse antipasto
MehrSoups. Kartoffelsuppe Creamy potato soup with croutons Euro Flädlesuppe Beef consommé with pancake strips Euro 4.00
Soups Kartoffelsuppe Creamy potato soup with croutons Euro 4.00 Flädlesuppe Beef consommé with pancake strips Euro 4.00 Grießklößchensuppe Beef consommé with semolina dumplings Euro 4.20 Baden Schneckensüppchen
MehrINSALATA DI POLPO TIEPIDO CON PATATE E OLIVE LAUWARMER OKTOPUSSALAT MIT KARTOFFELN UND OLIVEN FR
I NOSTRI ANTIPASTI UNSERE VORSPEISEN INSALATA DI POLPO TIEPIDO CON PATATE E OLIVE LAUWARMER OKTOPUSSALAT MIT KARTOFFELN UND OLIVEN FR. 17.50 CARPACCIO DI CERVO MARINATO ALLE ERBE E PEPE DELLA VALLEMAGGIA,
MehrVorspeisen Starters. Suppen
Vorspeisen Starters Gebackene Champignonsköpfe mit Sauce Tatare (A, G, M) 7,50 (baked mushrooms with sauce tatar) Saurer Rindfleischsalat mit Kürbiskernöl und Kräuterwicht (A, G, M) 8,50 (sour beef salad
MehrWild auf Wild / Wild on game
Wild auf Wild / Wild on game Rehschnitzel an Cognacrahmsauce Venison escalope with cognac cream sauce 37.50 Wildgeschnetzeltes an Pilzrahmsauce Sliced game meat with mushroom cream sauce 33.50 Rehpfeffer
MehrErbe Aromatiche Frische Kräuterküche
un Menù completo, preparato fresco in base alla stagione, equilibrato sia nel prezzo che nell apporto nutrizionale. Le pietanze potranno essere degustate anche singolarmente (prezzo tra parentesi), nel
MehrSTARTERS. Mixed spring salad Insalatina mista di stagione 10.50
STARTERS Mixed spring salad Insalatina mista di stagione Leaf salad with sautéed mushrooms Diced beacon and crispy croutons Insalata verde con funghi e pancetta saltati e crôutons Home smoked salmon with
MehrBarfüßer Spezialitäten - Menu
Barfüßer Spezialitäten - Menu Suppen und Vorspeisen- Soups and starters Fränkische Kartoffelsuppe 3,80 mit Speck 2;3 und Croutons Leberknödelsuppe 3,80 Rinderbrühe mit Leberknödel Broth with liver dumpling
MehrL Autunno a Hessigkofen
L Autunno a Hessigkofen Gli Antipasti Le Capesante sulla Crema di Zucca 25.- Jakobsmuscheln auf Kürbiscremesuppe Carne Cruda alla Piemontese con Perle di Tartufo Nero 26.- Kalbstartar auf Piemontesische
MehrStieglbrauerei Stieglkeller
Geschichte Stieglbrauerei Die Stieglbrauerei zu Salzburg wurde erstmals im Jahr 1492 als Prewhaus bey dem Stieglein urkundlich erwähnt. Die kleine Gasthausbrauerei in der Gstättengasse-Griesgasse entwickelte
MehrZuppe-Suppen. Bunte Salate. 200 Zuppa di pomodoro 5, Minestrone Paganini 5,50
Zuppe-Suppen 200 Zuppa di pomodoro 5,50 Tomatensuppe 201 Minestrone Paganini 5,50 Suppe mit erlesenem Gemüse Bunte Salate 210 Ruchetta Parma 9,50 Rucolasalat mit Kirchtomaten und Parmesancarpaccio 211
MehrIm Winter nur auf Vorbestellung
Menükarte Menu carte Frühstück Kummererfrühstück (MOANFHGLCE) Kaffee, Tee oder Kakao, Orangensaft, Gebäck, Marmelade, Honig, Wurst, Käse, Aufstrich, Obst, Rührei oder Spiegelei mit Speck Im Winter nur
MehrI nostri menü della tradizione Unser Menü der Tradition
I nostri menü della tradizione Unser Menü der Tradition di carne das Fleisch-Menü.the meat menü... Amuse Bouche Terrina di capriolo, bouquet di insalata, mostarda di mele cotogne e crostini Rehterrine,
MehrSuppen /Soup. Small mixed salad of the season with honeydew melon and fried mushrooms
Suppen /Soup Weiße Tomatensuppe mit Shrimps 3,4,7,9 4,90 White tomato soup with shrimp Rinderkraftbrühe mit Markklößchen 3,9 5,50 Rinderkraft broth with marrow balls Lauchcremesuppe mit Croutons 1,3,7,9
MehrSPEISEN UND GETRÄNKE
SPEISEN UND GETRÄNKE Liebe Gäste! Wir freuen uns dass Sie bei uns eingekehrt sind und hoffen, dass Sie sich bei uns wohl fühlen. Unsere Gerichte werden mit viel Liebe und den besten Zutaten vom Chef persönlich
MehrKAFFEE & KUCHEN CHF 9.50 ALLEGRA ALLERLEI KAFFEE & KUCHEN SONNTAGS- BRUNCH. «Aus unserer eigenen Zuckerbäckerei»
«Erleben Sie in der Meierei St. Moritz #GRAUBÜNDENPUR» LOKALE KÜCHE, SONNTAGSBRUNCH, KAFFEE & KUCHEN, PRIVATE DINING, CIGAR LOUNGE, FAMILIENFREUNDLICH, NATUR, OUTDOOR FUN, WELLNESS, ROMANTIK, HOCHZEITEN
MehrEin herzliches Grüß`Gott im Bräukeller!
1 Ein herzliches Grüß`Gott im Bräukeller! Hier finden die Gäste typische Tiroler Gastlichkeit und traditionelle Gepflogenheiten die von Generationen bereits vor Andreas Hofer an die jüngsten Tiroler weiter
MehrWillkommen liebe Gäste,
Willkommen liebe Gäste, Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt und Guten Appetit Ihr Team des No.6 Das Restaurant im ACHAT Comfort Heidelberg/Schwetzingen Vorspeisen / Starters Gegrillter Schafskäse
MehrHerzlich Willkommen im ***Hotel Steinbock
Herzlich Willkommen im ***Hotel Steinbock schön, dass Sie uns besuchen! Wir wünschen Ihnen ein paar angenehme Stunden bei uns. Küchenchef: Michael Lüth Chef de Service: Daniela Rassbach und das Steinbock-Team
MehrSILVESTERKARTE. Dieses Jahr öffnen wir an Silvester auch unseren großen Ballsaal mit toller Livemusik Kadushi Project.
SILVESTERKARTE Dieses Jahr öffnen wir an Silvester auch unseren großen Ballsaal mit toller Livemusik Kadushi Project. Sie können neben dem Restaurant im Ballsaal reservieren und dabei unsere Livemusik
MehrSuppen (Soups) Vorspeisen (Starters)
Suppen (Soups) Rindssuppe mit Kaspressknödel, Frittaten oder Grießnockerl (A,C,G,L) 4,70 Beef broth with cheese dumpling, sliced pancakes or semolina dumpling Knoblauchcremesuppe mit Schwarzbrotcroûtons
MehrEMPFEHLUNGSKARTE/CHEF S CHOICE: von und von Uhr
EMPFEHLUNGSKARTE/CHEF S CHOICE: von 11.30 14.30 und von 17.30 21.00 Uhr Oliven-Tomaten-Bärlauchgnocchi mit Bergkäse & Rucola A C G L M Gnocchi with wild garlic, olives, tomato, cheese & rocket Maxglaner
MehrHotel Restaurant Chesa Grischa
Suppen - Zuppe ½ Portion Portion Bündner Gerstensuppe (hausgemacht) Zuppa d orzo grigionese (fatto in casa) CHF 9.50 CHF 13.00 Kürbiscrèmesuppe Crema di zucca CHF 7.50 CHF 9.50 Tagessuppe Zuppa del giorno
MehrFrische Spargelgerichte - Piatti d asparagi
Frische Spargelgerichte - Piatti d asparagi Pappardelle Nudel mit Spargel 11,00 Pappardelle con asparagi Spargel mit gekochten Schinken, neuen Kartoffeln und hausgemachter Boznersauce Asparagi con prosciutto,
MehrVorspeisen Starters. Gebackene Champignongsköpfe mit Sauce Tatare (A, G, M) 7,50 (baked mushrooms with sauce tatar)
Vorspeisen Starters Gebackene Champignongsköpfe mit Sauce Tatare (A, G, M) 7,50 (baked mushrooms with sauce tatar) Gegrillte Garnelen auf Salatbeet (A, G, M, L) 8,50 (grilled Garnelen on green salad) Bauernpalatschinke
MehrPizza Pane Pizzabrot mit oder ohne Knoblauch (a) 5,50. Olive Schwarze und grüne Oliven mariniert (a,n) 5,50
ANTIPASTI Pizza Pane Pizzabrot mit oder ohne Knoblauch (a) 5,50 Pizza bread with or without garlic Olive Schwarze und grüne Oliven mariniert (a,n) 5,50 Marinated olives Bruschetta al pomodoro Gero stetes
MehrVorspeise Starter. Salat von roten Linsen mit gebackener Blutwurst lentil salad with backed black pudding 7,50
Vorspeise Starter Salat von roten Linsen mit gebackener Blutwurst lentil salad with backed black pudding 7,50 Ziegenfrischkäse mit hausgemachtem Feigensenf auf gebuttertem Graubrot mit Chili-Zucker gratiniert
MehrCarne - Fleischgerichte
Carne - Fleischgerichte suino - vom Schwein Scaloppina al Gorgonzola 6 (Mehliertes Schnitzel mit Gorgonzola-Rahmsauce, dazu Bandnudeln) Scaloppina alla Pizzaiola 6 (Mehliertes Schnitzel in Tomatensauce,
MehrRestaurant Steinberg
Restaurant Steinberg Gebratenes Forellenfilet Kartoffel Tatar Trüffel Tiroler Speckschaum Roasted filet of trout Potato tartar truffle Tyrolean bacon foam Aufschnitt vom Tafelspitz Vogerlsalat Kräuteremulsion
MehrLUNCH SPECIALTIES LUNCH SPEZIALITÄTEN
LUNCH SPECIALTIES LUNCH SPEZIALITÄTEN Waldkorn with beef carpaccio, parmesan cheese, bacon, pine nuts, croutons and truffle mayonnaise Waldkorn mit Rindercarpaccio, Parmesan, Speck, Pinienkernen, Croutons
MehrL Autunno a Hessigkofen
L Autunno a Hessigkofen Gli Antipasti Le Capesante sulla Zucca e Funghi Porcini 25.- Jakobsmuscheln auf Kürbis und Steinpilze Carne Cruda alla Piemontese con Perle di Tartufo Nero 25.- Kalbstartar auf
MehrGegrillter Garnelenspieß an Pürree von der blauen Kartoffeln 12,00 Spiedino di gamberi alla griglia su puré di patate viola
KARTOFFELGERICHTE- SPECIALITÁ DI PATATE KALTE VORSPEISEN / ANTIPASTI Pellkartoffeln Valverdis Cheyenne mit Speck am Brettl, Kaminwurze und Bauernbutter 11,00 Patate in camicia Valverdis Cheyenne con tagliere
MehrSchwammerlnocken Nocken mit Pilzen, Käse und Zwiebeln in Rahm Small dumplings with champignons, cheese, onions and cream
AUS DEM SUPPENTOPF Nudelsuppe mit Landbrot Clear soup with noodles and bread Erdäpfelsuppe mit Landbrot Rauchfleisch und Majoran Potato-soup with bacon and bread Kaspreßknödel in kräftiger Rindsuppe Clear
MehrPANORAMARESTAURANT STOCKHORN
PANORAMARESTAURANT STOCKHORN Kulinarische Gipfelerlebnisse SPEISE- UND GETRÄNKEKARTE Suppen soups 101 Tagessuppe 8.50 Täglich frisch und hausgemacht mit Brot Homemade soup of the day with bread 102 Stockhornsuppe
MehrVorspeisen - Antipasti
Vorspeisen - Antipasti Tatar vom heimischen Rind Kräutersalat Burrata Tartara di manzo locale insalatina alle erbe burrata Rind vom Hof Hofstatt (Prags) Carne del maso Hofstatt (Braies) 18,00 Gegrillter
MehrKalte Vorspeisen-Antipasti
Kalte Vorspeisen-Antipasti Kalbscarpaccio mit eingelegten Pfifferlingen und Kräutersalat Carpaccio di vitello con finferli sott olio ed insalata d erbette uro 16,00 Klassisches Rindstatar mit gesalzener
MehrWerte Gäste! Restaurant-Öffnungszeiten
Werte Gäste! Das Glishorn Team begrüsst Sie recht herzlich im Ristorante Glishorn wir informieren unsere Kunden, dass die Wartezeiten unserer Vorschläge das Ergebnis unseres Engagements und unsere leidenshaft
MehrAntipasti. 1 Panini 4.00 Kleine Brötchen mit selbstgemachten Hausdip. 2 Bruschetta 4.50 geröstete Brotschnitte mit Öl und Tomaten
Antipasti 1 Panini 4.00 Kleine Brötchen mit selbstgemachten Hausdip 2 Bruschetta 4.50 geröstete Brotschnitte mit Öl und Tomaten 3 Melanzane sorrentina 8.20 gebratene Auberginen gefüllt mit Tomaten und
MehrTatar 100 gr. vom Rinderfilet (bereits mariniert) mit Toastbrot und Butter
Der Genuss unserer Gäste liegt uns am Herzen. Bitte wenden Sie sich an unser Servicepersonal, das Ihnen bei der Auswahl Ihrer Speisen gerne behilflich ist. Deshalb bieten wir: Südtiroler Spezialitäten,
Mehr